- •1989, С изменениями
- •XVIII в.). Звание отменено Петром I. Образовано с пом. Суф. Единичности
- •XVIII в. В словарях отмечается образованная от слова булава с суф. -к-а
- •XIX в. В марксистской литерат.
- •XVIII в. Образовано с уменьш. Суф. -ък-ь от известного в диал. Сущ. Вилъ
- •XVIII в. Возникло, вероятно, в условиях быстрого темпа речи из видишь -
- •XVII в. Представляет собой смысловое соответствие (семант. Кальку)
- •XVIII в. Первоисточник - итал. Volcanus, которое восходит к лат. Vul-
- •XVIII в. Возникло же, вероятно, значительно раньше. Образовано с
- •XVII в. Ученая степень доктора наук впервые стала присуждаться в 1130 г.
- •I:I, редко - зо, 31, в которых гласи, появляются в положении перед груп-
- •II: земледелие, промышленность в соврем, знач. И торговлю. Такое со-
- •1 В нач. Слова (см. Коллега).
- •1 Читают, что праслав. *koza турецко-алтайского происхождения. Тюрк.
- •II пол. XVIII в.). От прил. Колючий с пом. Суф. -ьк-а (как злючка) образо-
- •XII в. По звучанию с гласи, и и твердым ц -- рус. (ср. Блр. Курыца}. В
- •XVIII в. Образовано с пом. Предметного суф. -ик (как тупик} от прил.
- •6 Уподобился последующему ударному и, гласи, ь перед конечным слаб.-ь
- •XVIII в. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Мъчька
- •XVIII в. Ему соответствует укр. Чолов1к. См. Мужество.
- •XVIII в. Ему соответствует укр. Чоловт. См. Мужество.
- •XVIII в. Образовано с пом. Суф. Отвлеч. Имен. -uj-e (графич. -ие), как соб-
- •XVIII в. См. Собственный.
- •XVIII в. Образовано с пом. Предметного суф. -ть (как горсть} от корня
- •XVIII в.). От глаг. Получить с пом. Суф. -к-а обрзэовано сущ. Получка
- •1А (я), который в звуков, виде им-, ем.-, ом- отмечается в словах взять.
- •XVIII в. Образовано с пом. Предметного суф. -uk- (как рыжик) от др.-рус.
- •I радиус. См. Район.
- •Ipwca, в котором развился призвук I в нач. Слова перед группой согласных;
- •I из 6). В словах рЬдъ и рЬдь содержится суф. -д- (как в прядь, ряд) и
- •3T;a тобою, si мною}. Ц.Р.-рус. Съ развился из праслав. *s-bn (см. Снедь, снять).
- •XIII в. Достоверной этимол. Не имеет. Скорее всего образовано с пом. Пред-
- •XIX в. Она возникла в результате преобразования с пом. Суф. -к-а нем.
- •II т. П.). Древн. Слав. Слово. Образовано с пом. Суф. -a-ti от исчезнувшего
- •II пол. XVIII в. Образована присоединением возвр. Местоим. -ся к праслав.
- •XVIII в. (в укр. Слове суддя-тожд. Дд из d/). От сущ. Суд- глаг. Судить
- •I пол. XVIII в. Распространилось из лат. Яз., в котором scaena (scena)
- •XII в. Соврем, форма этого слова развилась из древн. Тътъ в результате
- •XVIII в. Это слово происходит от лат. Tribunal, что первонач. Значило
- •9 В буквенном изображении а). В праслав. Слове *Qzb носовой q возник
- •XVIII в. Данный термин возник под влиянием зап.-европ. Языков. Он
- •9, Давший соврем, у (ст.-сл. Ж).
- •XVIII в. Достоверной этимол. Не имеет. Возможно, исходным у этого слова
XVIII в.). Звание отменено Петром I. Образовано с пом. Суф. Единичности
чн- (как славянин) от б(Лйре <высшее сословие в Древней Рус и >. Само слово
бл&ре достоверной этимол. не имеет. Скорее всего это форма мн. ч. сбще-
слав. сущ. *bojarb <воин>, <тот, кто бьечся>, производного с суф. -аг-ь >
-ар-ь (как звонарь) от *bojb > бои > бой <битва, сражение>. Менее вероят-
но предположение, что слово бояре возникло из болШре под влиянием слова
бои > бой, а бол\&рь - первонач. <погонщик быков, пастух>, заимство-
ванное из дунайско-булгарского (тюрк.) яз. См. барин, барыня.
БОЯТЬСЯ <испытывать страх, боязнь>. Общеслав. Имеет соответствия
в Других н.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бсЛйтися
39
<бояться> (ст.-ел. бсйти сД-тожд.), которое восходит к праслав. "bojatf
sq - тожд. Возвратное местоим. s§ > ся срослось с глаг. и превратилось в
постфикс. Праслав. *bojati общепринятой этимол. не имеет. Одги полага-
ют, что оно содержит тот же корень, что слово бес (см.). Сравнивают с лит.
bajus <страшный>; др.-инд. bhayate <боится>. Другие считают, что праслав.
*bojati образовано с суф. -ti от и.-е. *bhei-/*bhoi-/*bhi- <бить, бой>. Знач.
его могло развиваться так: <бить> > <устрашать боем, побоями> > <вызы-
вать страх> > <страшиться>, <бояться>. Ср.лтш. bijaties, bities <беяться>;
авест. bayente <бояться>, <пугают>, byente <бьют>. От глаг. бо1йтися с пом.
суф. -зн-ь (как болезнь) образовано сущ. боязнь <беспокойство, страх>.
БРА. См. браслет.
БРАЗДА (мн. ч. бразды) <поводок, удила>, перен. <власть, управле-
ние>. В соврем, виде закрепляется в XVIII в. Развилось из ст.-ел. бръзда>
брозда (ср. диал. брозда <удила>) вследствие прояснения ъ > о и влияния
аканья. Полагают, что бръзда восходит к праслав. *brbzda из и.-е.
*bhrzdha <бразда>, которое образовано с суф. -zdh-a > соврем, -эд-а (как
звезда) от того же корня *bhr- > *bher-/*bhor-<быть острым, колоть, тор-
чать>, что и в словах бор1, борозда, борона (см.) Ему родственны: др.-исл.
broddr <острие>; др.-в.-нем. brort <острие, край, губа>. В таком случае
бразда - первонач. <то, что надевают на губы лошади, взнуздывая ее> >
<то, посредством чего управляют ею>, перен. <проявляют власть>. Другие
праслав. *brbzda связывают с лит. bruzduklis <узда>; др.-в.-нем. gibrorton
<схватывать>.
БРАК1 <супружество>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. бракъ
<женитьба, супружество> образовано с пом. суф. -к-ъ (как знак) от глаг.
бьрати > брать, беру. Связь слова брак с этим глаг. подтверждается вы-
ражением брать замуж, диал. браться <жениться>, укр. побралися <жечи-
лись>. Глаг. бьрати, первонач. <нести>, в применении к женитьбе значит
<схватить, похитить>: основу брака у древн. славян составляло похище-
ние девушки из другого рода, племени. Время появления названия бра-
ка оспаривается. Ст.-ел. бракъ уже обозначало обряд <взятие замуж>, а
затем и само замужество-<супружество>. Ср. др.-рус. бракъ <свадьба,
пир> и <супружество>; болг. брак <женитьба> и <супружество>. В соврем.
рус. яз. брак1-только <супружество> (сужение энач. слова). См. брать.
БРАК2 <изъян>, <недоброкачественность> (товара). Заимствевано из
нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Brack <брак, недостаток, порок> проис-
ходит от brechen <ломать>, <разбивать> и значит по этимол. <поломка>
(<лом>), <повреждение> > <изделие с изъяном> > <недоброкачественный
товар>.
БРАНЬ1 <сражение> (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Имеет харак-
терное для ст.-ел. яз. неполногласное сочетание -ра- (ср. иное: рус. диал.
боронь <запрет>, боронить <охранять>; укр. боронйти <защищать> и
оборона <защита>; польск. broil1 <оружие>). Восходит к праслав. *Ьогпь
<сражение>, образованному с пом. суф. отвлеч. предметности -нь (ср.
аналог, ругань) от праслав. *borti <бить> (см. бороться). Брань'- перво-
нач. <битва, война> (ср. словен. bran <оборона>; болг. брана <защита>)
польск. bronic <защищать>;, лит. barti, baru <бранить>, <ругаться>; ср.-в,-
нем, bern <бить, стучать, наступать>).
В рус. яз. слово брань получило перен. знач., возникло слово брань2
<ссора, ругань> (лексико-семант. способ образования). От него прил.
бранное <скверное, грубое> (слово, выражение). См. бор1, борода, борона,
бороться, брить.
БРАНЬ2. См. брань1.
БРАСЛЕТ <украшение, носимое на запястье>. Заимствовано из франц.
яз. в XVIII в. Франц. bracelet <браслет>. Знач. это у слова вторичп. Оно
развилось в результате перен. употребления слова bracelet <запястье>,
производного от bras <рука> с пом. умепьш. суф. -elet (из -el-et) (ср. бра
40
<настенный держатель лампы>, этимол. <рука>). Браслет - первонач.
<ручка>, <запястье>, перен. (по смежности)-<то, что надевается на за-
пястье>.
БРАТ <сын в отношении других детей тех же родителей>. Праслав.
Развилось из первонач. *Ьга1гъ <брат>. Звук г в нем, возможно, был пока-
зателем форм косвенных падежей (как мать - матери). Ср. ст.-ел. братъ
и братръ; чеш. bratr <брат>; укр. братёрство (брат-е-р-ств-о) наряду с
братство. Слово брат обозначает как родных, так и двоюродных братьев,
а производные от него слова отражают различные виды кровного и свойст-
венного родства (ср. др.-рус. братанъ <двоюродный брат>, <племянник>,
братаничь <сын брата>; болг. братаница <племянница>, братовица <жена
брата>> и т. п.). Учитывая это, полагают, что более стар. и.-е. слово *bhra-
ter, к которому восходит слав. *Ьга1гъ, имело более общее знач., возможно,
<член какого-то объединения>, <член фратрии> > <сородич>. Ему родст-
венны лат. frater <брат> и греч. phrator <член фратрии>. От этого послед-
него в рус. яз. истор. термин фратрия <подразделение племени>. Слову
фратрия соответствует ст.-ел. братии-собир. <братия>.
БРАТЬ <схватывать руками>, <принимать> и т. п. Праслав. Имеет соот-
ветствия в других и.-е. языках. Через праслав. *bbrati, *ber9 восходит н
и.-е. *bher- <нести, поднимать> (ср. праслав. *bermen > *berm^ <ноша>;
др.-инд. bharati <несет, держит на руках>; греч. phero <несу>; лат. fero
<несу>). В слав. языках это знач. сохранилось в диал. слове беремя (из
*bermen) <ноша>. Знач. <захватывать>, <схватывать руками>, <завладевать>
развилось у слова брать на слав. почве, первонач. лишь в сочетаниях с
прист. у-, от-: убрать, отобрать <уносить, относить>, иначе: <брать с со-
бой>, <отнимать, похищать> (ср. лат. auferre <унести, похитить, отнять>).
См. брак1, бремя.
БРЕМЯ <тяжелая ноша>, <тяжесть>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел.
брЪмД <связка, охапка, тяжесть>, <ноша> восходит к праслав. *bermen >
*bermq <ноша>, букв. <взятое>, образованному с суф. -men от и.-е.
глаг. *bher- <нести, поднимать> (ср. беру). Праслав. *bermen > *bermq
в ст.-ел. яз. подверглось следующему звуков, изменению: сочетание-ег-
между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-, древн.
суф. -men > -mq, как и у вост. славян, дал м/а > мя (ср. семя). В рус.
диал. беремя <ноша> из -ег- развилось -ёре-. Ему родственно литерат. сло-
во беременная <вынашивающая плод>. См. брать.
БРИТЬ <срезать волосы до корня>. Общеслав. Имеет соответствия в
других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. брити, брЬю.
брию <брить>: в неопределенной форме утрачен конечный безударный
-и; из личных форм сохранилась брЬю > брею после изменения б > е
(в укр. яз. сохраняется конечный -и и личная форма брию). Др.-рус. брити
из праслав. *briti <брить>, собств. <резать>, от и.-е. *btir-ei-/*bhr-i, где в
степени редукции проявляется тот же корень *bher- <резать, колоть,
скрести>, что в словах борона, бороться (см.). Ср. лит. brezti <царапать,
скоблить>; др.-инд. bhrlnati <ранит>; перс. burrldan <резать>; лат. friare
<разрывать>. От глаг. брити <резать> - диал. брит <срез снопа> (суф.
-т-), брйда <едкий дым>, <надоедливый> (суф. -д-), от него- глаг. брй-
дить <беспокоить>, прил. с суф. -ък- бридкой <резкий, пронзительный> (о
ветре); укр. бридкйй <отвратительный, безобразный>, обрчдати <надоедать,
становиться противным>. От глаг. *briti с пом. суф. -tv-a (как дратва) обра-
зовано сущ. *britva > соврем, бритва <инструмент для бритья>.
БРОВЬ <дугообразная полоска волос над глазной впадиной>. Древн.
слав, слово со знач., тожд. соврем. Морфологически же соврем, бровь
развилось под влиянием стар. формы вин. п. ед. ч. слова бръвь, которое в
WA. п. имело вид бры (ср. форму им. п. бры в составе сложного слова бело-
брысый - букв. <белобровый> > <с белыми волосами, бровями, ресница-
ми>. Звук с мог появиться под влиянием слова белорусый). Ср. укр. бровп
41
(как морква-рус. морковь); словацк. brva <ресница>. Праслав. *bry
род. п. *brbve <бровь> из и.-е. *bhru-/*bhreu- <бровь>. Ему родственны:
др.-инд. bhds ж. р. <бровь>; авест. brvat ж. р. <бровь>; др.-исл. bra
<ресница>.
БРОНЗА <сплав меди с другими металлами>. Заимствовано через нем.
или прямо из франц. яз. в XVIII в. Франц. bronze <бронза> объясняется
как связанное с названием города Brundisium, где изготовлялась бронза.
В других источниках франц. bronze через итал. bronzo возводится к итал.
brunezza (bruno) <коричневый>, от лат. brunus <коричневый>. Сплав назван
по цвету: желто-коричневый.
БРОНЯ <прочная защитная облицовка>, стар. <воен. доспех>. Древн.
слово. Праслав. *bronja, возможно, заимствовано из герм. языков. Ср.
гот. brunjo <броня, панцирь, латы>; др.-в.-нем. brunnja <броня, панцирь,
латы>, собств. <то, что защищает грудь>; ср. др.-ирл. bruinne <грудь>- нем
Brust - тожд. См. бруствер.
БРОНЯ <закрепление чего-либо за кем-либо>, <документ об этом>.
Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Достоверной этимол. не
имеет. Полагают, что образовано лексико-семант. способом от броня <пан-
цирь, защита> (см.).
БРОШЬ. См. брошюра.
БРОШЮРА <небольшая книжка без переплета>. Заимствовано через
нем. или прямо из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. brochure <брошюра> с
пом. суф. -ur-e со знач. предметности (ср. купюра) образовано от глаг.
brocher <сшивать>, точнее <скалывать>, из кельт, broc <острие, игла>. Ср.
брошь- из франц. broche <булавка>, <спица, шило>; в рус. яз. присоеди-
нением суф. -ьк-а образовано уменьш. брошка, вторая степень уменьши-
тельности брошечка <брошь>.
БРУСТВЕР <насыпь для укрытия>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в.
Нем. Brustwehr <бруствер>, как бы <защита груди>; невысокая насыпь впе-
реди окопа, траншеи, служащая для удобства стрельбы. Образовано сло-
жением слов Brust <грудь> и Wehr <защита>.
БРЮНЕТ. См. бобр.
БУБЛИК <баранка>. В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимство-
вано из укр. яз., в котором оно является уменьш. формой от бубьлъ (ср.
производное от него бублш <тот, кто изготовляет бублики и торгует ими>),
в свою очередь производного от буба <нечто круглое>. Ср. укр. детское буба
<горох>, <зернышко>; схв. бубла <комок>; лит. bumbulas <шишка>.
БУДИТЬ <заставлять проснуться>. Общеслав. Праслав. *buditi >
соврем, будить является понудительной формой (каузативом) глаг. *bbde-
ti > соврем, бдеть (см.) с общим и.-е. корнем *bheudh- <не спать>, <наблю-
дать, охранять, следить, подстерегать>. На слав. почве этот корень полу-
чил звуков, варианты: бъд- > бд-, как в слове бдеть, бод-. как в слове
бодрый (см.), блюд-, как в слове блюсти (см.), буд-, как в слове будить.
БУДНИ <рабочие дни>. Ми. ч. от будень, известного в просторечии.
Вост.-слав. Слово будень возникло в др.-рус. период из словосочетания
будьнъ дьнь. Праслав. *будьнъ образовано с пом. суф. -ьн- (соврем, -ен-)
от будити <делать бодрствующим, деятельным> (ср. болг. буден <неусып-
ный>; словен. buden <бодрый, веселый>; схв. будан <бодрствующий>). Пра-
слав. *дьнь после превращения ь в сильной позиции в е изменилось в день.
В словосочетании будьнъ дьнь (после прояснения редуцированных - бу-
денъ день) выпал один из одинаково звучащих слогов - ден (гаплология).
Будни - по этимол. <дни, в которые люди бывают бодрствующими, дея-
тельными>, иначе - <рабочие дни>. Ср. польск. budny dzien <будний день>,
собств. <день бдения, провождение времени без сна>. См. бдеть, бдитель-
ный, блюсти, будить.
БУКАШКА <маленькое насекомое, козявка>. В рус. словарях отме-
чается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ашк-а (как промокашка) от бука
42
в знач. <нечто гудящее> > <хрущ, насекомое>, перен. <то, чем пугают де-
тей> > <угрюмый, нелюдимый чел.>. Сущ. бука, как и праслав. вариант м.
р. букъ <гуд>, образовано с суф. -к-ъ (как зык) от звукоподражания бу-.
Ср. др.-рус. бука и букъ <шум>, глаг. бучити <реветь>; польск. bak <жук>
и <глухой звук>. От букъ <шум, гуд> с пом. суф. -j-a (как свеча) образовано
сущ. бу/с/о > буча (KJ > ч) > прост, буча <шум, суматоха>. См. бык,
пчела.
БУКВА <письменный знак в азбуке данного яз.>. В знач. наименования
письменного знака азбуки заимствовано из ст.-ел. яз. (ср. иное знач. этого
слова в других слав. языках: словен. bukva <бук>, bukve <книги>; польск.
bukiew <буковый желудь>). Ст.-ел. боукы (мн. ч. боукъви) <вторая буква в
алфавите>, как и слово боукъ <бук>, восходит к общеслав. *buky, которое
по происхождению представляет собой видоизменение герм. (доготского)
заимствования *bok5. В этом слове корневой узкий гласн. о на слав. почве
был воспринят как у (стар. изображение на письме - оу), оконч. измени-
лось по образцу слав. сущ. типа дуб, граб и т. п. Герм. boko <бук> получи-
ло знач. <буква> переносно, по смежности с буком, на дощечках из которого
в древности изображались письмена. Ср. соврем, нем. Buch <бук> и <кни-
га>. В результате фонетич. изменения - чередов. ы (после к) с ва (как
тыкы-тыква)-др.-рус. боукы позднее превратилось в форму буква^
См. азбука, букинист.
БУКИНИСТ <торговец подержанными книгами или старинными ред-
кими книгами>. Заимствовано из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. bou-
quiniste <букинист> образовано с суф. лица -ist-e от сущ. bouquin <подержан-
ная, стар. книга>, это уничижит, форма (вроде книжонка) голл. заимство-
вания boek <книга>, родственного гот. boka <буква>, мн. ч. bokos <книжки>
и праслав. *buky <буква>. См. буква.
БУЛАВА <жезл, палица с шаром на конце - древн. оружие>, <символ
власти>. В рус. памятниках отмечается в I пол. XVII в. Заимствовано, ве-
роятно, из укр. яз. В укр. оно пришло из польск., в котором butawa <жезл>
представляет собой образование со слав. суф. -aw-a, имеющим увеличит.
знач. (как держава) от сущ. buta <шар>. Ср. родств. чеш. boule <шишка>,
bulva <глазное яблоко>; польск. bula <пузырь>. Следоват., слово булава
первонач. значило <круглый предмет>, затем перенесено на <палицу с шаро-
образным утолщением на конце>. В Древней Руси такая палица служила
боевым оружием. В средневековье булава, жезл с шаровидным набалдаш-
ником,- знак гетманской власти на Украине и в Польше. С I пол.