- •Курс лекцій
 - •Модуль і основні мовні та мовленнєві поняття
 - •Модуль іі писемне ділове мовлення
 - •Модуль ііі усне ділове мовлення
 - •Модуль і основні мовні та мовленнєві поняття
 - •1. Українська мова в житті суспільства
 - •2. Основні мовні та мовленнєві поняття
 - •3. Культура мовлення
 - •Українська мова в житті суспільства Походження української мови
 - •Слов’янські мови
 - •Державний статус української мови
 - •Актуальність формування культури мовлення фахівців
 - •Основні мовні та мовленнєві поняття Мова й мовлення
 - •Функції мови й мовлення Мова й мовлення поліфункціональні. Н.Бабич так визначає основні функції мови й мовлення:
 - •Види й форми мовлення
 - •Особливості нижньонаддніпрянських говірок
 - •Усне мовлення (ситуативне):
 - •Писемне мовлення (контекстуальне):
 - •Ділове українське мовлення вивчає:
 - •Мета й завдання курсу “Ділова українська мова”
 - •Усні мовленнєві уміння й навички майбутніх фахівців
 - •Писемні уміння й навички майбутніх фахівців
 - •Культура мовлення Поняття “культура мовлення” є багатозначним:
 - •Культура мови та культура мовлення
 - •Норми української мови Центральним поняттям культури мовлення є мовна норма. Дотримання чи порушення мовних норм служить найважливішим критерієм оцінки висловлювань.
 - •Комунікативні якості літературного мовлення
 - •Стилістика
 - •Стилі мовлення Стиль літературної мови
 - •Стилістична норма
 - •Підстилі
 - •Стилі мовлення, якими найчастіше послуговуються для побудови професійних висловлювань
 - •Науковий стиль
 - •Науковий стиль унаслідок різнорідності галузей науки та освіти складається з таких підстилів:
 - •Публіцистичний стиль
 - •Художній стиль
 - •Офіційно-діловий стиль
 - •Епістолярний стиль
 - •Конфесійний стиль
 - •Мова та стиль наукової праці
 - •Синтаксис наукової мови
 - •Культура наукової мови
 - •Література:
 - •Модуль іі писемне ділове мовлення
 - •Документ. Вимоги до документа
 - •Класифікація документів
 - •Формуляр документа
 - •Оформлення документа
 - •Правила складання тексту документа
 - •Способи викладу матеріалу в документі
 - •Оформлення сторінки документа
 - •Загальні вимоги до мови документа
 - •Етикет ділових паперів
 - •Загальні відомості з лексики
 - •Групування слів за різними ознаками:
 - •Книжна лексика
 - •Іншомовні слова
 - •Терміни
 - •Професіоналізми
 - •Застарілі слова
 - •Емоційна лексика
 - •Універсальні слова
 - •Зайві слова
 - •Синоніми
 - •Пароніми
 - •Неологізми
 - •Складноскорочені слова Абревіатури
 - •Запитання та завдання для самоперевірки:
 - •Морфологія
 - •Частини мови, принципи їх виділення
 - •Самостійні частини мови Іменник
 - •Прикметник
 - •Числівник
 - •Займенник
 - •Дієслово
 - •Службові частини мови Особливості використання прийменників
 - •Морфологічні помилки діалектного характеру
 - •Запитання та завдання для самоконтролю:
 - •Особливості вживання речень
 - •Порядок слів у реченні
 - •Дієприкметникові та дієприслівникові звороти
 - •Пряма та непряма мова
 - •Віддієслівні іменники
 - •Підмет і присудок Розщеплення присудка
 - •Узгодження присудка з підметом
 - •Складні випадки керування
 - •Словосполучення дієслівного типу
 - •Однорідні члени речення
 - •Запитання та завдання для самоконтролю:
 - •Написання з великої літери Велика літера у власних назвах
 - •Велика літера в складноскорочених словах
 - •Написання географічних назв
 - •Правопис імен і прізвищ Імена
 - •Імена по батькові
 - •Прізвища
 - •Подвоєння приголосних в іншомовних словах Власні назви
 - •Загальні назви
 - •Написання через дефіс
 - •Написання скорочених слів
 - •Написання в лапках і без лапок
 - •Технічні правила переносу
 - •Правила оформлення цитат
 - •Оформлення бібліографії
 - •Запитання та завдання для самоконтролю:
 - •Література:
 - •Модуль ііі усне ділове мовлення
 - •Види усного ділового мовлення
 - •Спілкування в колективі
 - •Морально-етичні норми управлінської структури
 - •Етичні вимоги у стосунках керівника та підлеглих
 - •Етичні правила зовнішньої культури поведінки
 - •Вимоги технічної естетики
 - •Прийом відвідувачів
 - •Графік прийому
 - •Час прийому
 - •Місце очікування прийому
 - •Робочий стіл працівника
 - •Стиль поведінки
 - •Правила для відвідувачів
 - •Телефонна розмова
 - •Специфіка ділової розмови по телефону
 - •Момент встановлення зв'язку
 - •Виклад справи
 - •Закінчення розмови
 - •Ділові засідання Роль засідань
 - •Види нарад
 - •Час проведення засідань
 - •Підготовка наради
 - •Регламент наради
 - •Поведінка головуючого
 - •Ухвала зборів
 - •Запитання та завдання для самоконтролю:
 - •Публічний виступ
 - •Індивідуальний стиль мовлення
 - •Підготовка до публічного виступу
 - •Стадії підготовки до публічного виступу
 - •Композиція виступу
 - •Підготовка тексту до читання
 - •Жанри публічних виступів Доповідь
 - •Промова
 - •Наукова дискусія
 - •Запитання та завдання для самоконтролю:
 - •Вимоги до усного ділового мовлення
 - •Вимоги до лексики
 - •Найважливіші правила наголошування
 - •Вимова голосних
 - •Вимова приголосних
 - •Вплив написання
 - •Вимова слів іншомовного походження
 - •Милозвучність мовлення
 - •Мова публічного виступу
 - •Багатослів’я
 - •Невиправдана ускладненість лексики
 - •Читання цифрових даних
 - •Зайва ускладненість речень
 - •Нетактовність промовця
 - •Розрізнення мовних засобів
 - •Загальні вимоги до публічного виступу Поведінка оратора
 - •Якості промовця
 - •Проблеми етики
 - •Вимоги до мови оратора
 - •Невербальні елементи передачі інформації Інтонація
 - •Вимова оратора
 - •Темп мовлення
 - •Виразність як ознака культури мовлення
 - •Дещо про умови виразності мовлення
 - •Поради для мовця Як подолати несміливість
 - •Як володіти голосом при спілкуванні
 - •Як бути приємним співрозмовником
 - •Як зацікавити людей
 - •Як критикувати, не ображаючи
 - •Запитання та завдання для самоконтролю:
 - •Література:
 
Вплив написання
Однією з дуже поширених помилок є послідовна вимова звуків за їх буквеним позначенням. Наше письмо звукове, тому звук в усному мовленні і буква на письмі між собою здебільшого співвідносні. Проте є багато випадків, коли написання не передає справжньої вимови звуків: адже у зв'язній мові звуки творяться не ізольовано, а впливають один на одного.
Найчастіше помилки тут такі:
| 
			 Пишемо:  | 
		
			 Треба вимовляти: 
  | 
	
| 
			 воджу, раджу, перешкоджати, запроваджений, нагородження, джаз, джем, джунглі, смієшся, учишся, принісши, привізши, учиться, робиться, безшумно, агентство, студентство. 
  | 
		
			 воджу, раджу, перешкоджати, запроваджений, нагородження, джаз, джем, джунглі, смієсся, учисся, принішши, привіжши, учицця, робицця, бежшумно, агенство, студентство. 
  | 
	
Вимова слів іншомовного походження
Правила вимови запозичених слів в українській мові ті самі, що й слів незапозичених. Тому, наприклад, в іншомовних словах, як і в українських, приголосні перед голосним е не пом'якшуються (телефон, телеграма, система, критерій, ідеал, сесія та ін.). Пом'якшена їх вимова, поширена серед частини мовців (телефон, білет, пленум), є порушенням літературної норми.
Ненаголошений е після приголосних в іншомовних словах звичайно виявляє нахил до зближення з и (як і ненаголошений и до зближення з е): теинденція, неигатив, теиматика, преизидія, диеректива та ін. Проте на початку слова ненаголошений е вимовляється виразно, без помітного наближення до и: екзаменатор, егоїст, енергія, економіка, естафета, експонат та ін.
В іншомовних словах ненаголошений о в будь-якій позиції не переходить в у — навіть перед складом з постійно наголошеним у, де в українських словах такий перехід відбувається: зоузуля, коужух та ін.: документ, монумент, корупція та ін.
У запозичених словах голосні і та й слід завжди вимовляти відповідно до їх написання. Зокрема треба пам'ятати, що на початку слова і не наближається у вимові до й: інститут, інструкція, інженер та ін.
Після приголосних д, т, з, ц, ж, щ, р, с у загальних іншомовних словах завжди пишеться й вимовляється и: диспут, тираж, стимул, позиція, режим, шифр та ін. Після інших приголосних у цих словах пишеться й вимовляється і: лінія, комісія, пілот, гімн, мікроскоп, хімія, економічний та ін. Вимова і замість и, як і вимова и замість і, що її можна іноді спостерігати, є прикрою помилкою (неправильно: тіраж, стімул, економичний та ін.).
Слід пам’ятати, що вимова іншомовних слів близька до їх написання; треба намагатися не порушувати цього правила.
Милозвучність мовлення
Вона досягається природним чергуванням у мові окремих голосних і приголосних звуків, а також можливістю вживати деякі слова в різних формах, не змінюючи їх значення.
Найпоширенішим і найвиразнішим у цьому плані є чергування і - й, у - в. Правила чергування такі:
- 
Звичайно між приголосними вживаються сполучник і та прийменник у (брат і сестра, був у мене). Після слів, що закінчуються на голосний, і, як правило, змінюється на й, а у на в, особливо в пришвидшеному темпі мовлення.
 - 
Перед словом, що починається з й, я, ю, е, ї, сполучник і здебільшого зберігається (йшов і їхав), особливо в пришвидшеному темпі мовлення.
 - 
Якщо попереднє слово закінчується на голосний, а наступне починається з в, зберігається прийменник у (були у відпустці).
 - 
Якщо попереднє слово закінчується на приголосний, а наступне починається на голосний, може зберігатися в (зустріч в ефірі).
 - 
На початку речення завжди вимовляється (і пишеться) і та у (лише якщо після прийменника слово починається з голосного, вимовляємо й пишемо в, а не у: В авіацію прийшло молоде поповнення). На початку речення сполучний й взагалі не вживається.
 - 
Після паузи також найчастіше вживаються і, у, (а не й, в), особливо якщо ця пауза покликана підкреслювати значення слів, що йдуть за нею.
 - 
Не чергуються (за будь-якого темпу мовлення) у - в, і - й у словах іншомовного походження, а також у тих українських словах, у яких при зміні звуків змінюється значення (вправа — управа, вдача — удача, вклад — уклад).
 - 
Якщо сполучник і служить для зіставлення двох понять (теорія і практика, мир і дружба), чергування не відбувається; навпаки, сполучник і вимовляється тут з деяким підкресленням і наголошенням.
 - 
Слід мати на увазі, що на чергування і - й, у - в впливає також темп мовлення: за швидкого темпу мовлення і на й, у на в змінюються більш послідовно; і навпаки, за уповільненого мовлення зникає чергування навіть там, де воно відбувається досить послідовно.
 
