- •Introduction.
- •Lights. Огни.
- •Vocabulary
- •Light Structures
- •Material
- •Shapes of Light Structures
- •Phrases to remember:
- •Explanatory Note
- •Nomenclature of lights
- •Fog signals
- •Black Rock Point Lighthouse (Original dated prior to 1990)
- •Exercises
- •I. Translate the following into Russian:
- •II. Give the characteristic and the position of the following lights.
- •III. Decipher the following abbreviations and translate them into Russian:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Translate the following sentences into English. Do it in writing:
- •VI. Describe the Lights given on chart:
- •Ponta dos Frades – Sutrapada
- •Buoys & beacons. Буи и знаки.
- •Vocabulary
- •Word building Словопроизводство
- •Speech Pattern
- •Grammar:The Nominative Absolute Participle Construction – независимый причастный оборот.
- •Exercises
- •V. Answer the following questions:
- •VI. Can you sketch the following buoys given below:
- •Useful information. Remember it:
- •VII. Translate the following sentences into English. Do it in writing:
- •Dangers. Hazards. Опасности.
- •Vocabulary
- •Other words
- •Memorize the translation of the following sentences:
- •1.Sw winds cause a considerable sea. Юго-западные ветры вызывают значительное волнение моря.
- •Useful information. Remember it:
- •We want to have the hull painted. – Мы хотим покрасить корпус (чтобы нам покрасили корпус).
- •Exercises
- •I. Read and translate the following into Russian:
- •Reading Drill
- •II. Read and translate:
- •III. Do the following sentences according to the given model:
- •IV. Give the Russian equivalents to the following word combinations:
- •V. Translate the following sentences into Russian, taking into account the use of the Passive Voice:
- •VI. Answer the questions:
- •VII. Translate the following questions into English and give your answers to them:
- •VIII. Translate into Russian:
- •IX. Translate into English. Do it in writing:
- •X. Decipher the following abbreviations and translate them into Russian:
- •Jetty [dʒeti ] мол; пристань
- •Nature of seabed
- •Qualifying terms
- •Other words
- •Word building
- •Exercises
- •I. A. Learn the Speech Pattern:
- •II. Translate the following characteristics of the bottom:
- •III. Give the English equivalents to the following:
- •V. Use the Passive Voice for the verbs in brackets:
- •VI. Translate into Russian. Do it in writing:
- •VII. Answer the following questions:
- •VIII. Translate the following sentences into English. Do it in writing:
- •IX. Decipher the following abbreviations and translate them into Russian:
- •Other expressions
- •To cause a heavy scend – вызывать сильную вертикальную качку Memorize the translation of the following sentences:
- •Word building
- •Speech Pattern
- •Exercises
- •II. Translate the following sentences into Russian according to models, taking into consideration the use of the Infinitive: a.
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Translate the following sentences into English:
- •Tides and tidal streams. Приливы и приливо – отливные течения.
- •Vocabulary
- •Weaken слабый Other words and expressions
- •Word building
- •II. Complete th sentenses with the suitable prepositions given below:
- •V. Give the English equivalents to the words in the brackets:
- •VI. Give the characteristic of the following tides and tidal streams:
- •VI. Say it in English:
- •Cautions. Предупреждения.
- •Vocabulary
- •Other words and expressions
- •Phrases to remember
- •Memorize the translation of the following sentences:
- •Exercises
- •I. Learn the following word combinations, taking into consideration the use of prepositions:
- •II. Complete the sentences, you may use the following words:
- •III. Complete the sentences, using the phrases in brackets:
- •IV. Say it in English:
- •V. Translate these questions into English and give your answers:
- •Pilots and tugs. Лоцманы и буксиры.
- •Vocabulary
- •Word building
- •Exercises
- •II. Make up sentences with the following phrases:
- •III. Translate the following sentences, taking into consideration a phrase
- •V. Translate into English:
- •VI. A. Read and translate the descriptions of the pilot launches:
- •VII. Ask questions about:
- •VIII. Translate the following sentences into English. Do it in writing:
- •IX. Answer the following questions:
- •X. Find the Pilot Boarding Points, given on chart:
- •XI. Translate the text. Do it in writing. Pilot embarkation by helicopter.
- •Port services.
- •Word building
- •Exercises
- •I. Translate the following questions into English and give your answers:
- •II. Say it in English:
- •Navigational publications notices to mariners. Извещения мореплавателям.
- •Vocabulary
- •Admiralty notices to mariners
- •Index of notices and chart folios
- •Index of chart affected
- •II admiralty charts and publications now published and available new admiralty charts and publications
- •New editions of admiralty charts and publications Admiralty Charts published 10 September 1999
- •3280* England, East Coast – River Medway – Limehouse Reach and Scotline Terminal
- •3281* Scotland, West Coast – Approaches to Campbeltown – Smerby Rocks
- •3287 Iceland, East Coast – Nordhfjardhardfloi – Reykjabodhi - Depth
- •3274 Baltic sea – Denmark – Osterrenden – tss; Radar beacons; Buoyage
- •3297 Netherlands – Westerschelde – Everingen and Gat van Ossenisse - Buoyage
- •3299 Spain, West Coast – Ria de Arosa and Approaches – Radar beacons
- •3277 Japan – Naikai – Dredged channel; Depths
- •3346 Australia – Western Australia – Maintained depth
- •3355 North america, West Coast – Alaska – Fog signal
- •3377(P)/99 ireland, East Coast – River Boyne – Tom Roe’s Point – Harbour
- •3381(T)/99 australia – Victoria – Works
- •3385(T)/99 new zealand – North Island – Navigational information
- •III navigational warnings
- •V corrections to admiralty list of lights and fog signals
- •Volume 1, 1998/99 – part 2
- •Reporting System (caldovrep)
- •Channel Navigation Information Service (cnis)
- •Port Operations and Information Service
- •Vessels which have been grounded, has a fire, been in collision or sustained heavy weather damage,
- •Contents
- •Introduction 1
- •Bibliography. Main sources
- •Iala Maritime Buoyage System combined Cardinal and Lateral System. Published at Tauton, United Kingdom Hydrographic Office, 2011.
- •Imo Standard Marine Communication Phrases.
To cause a heavy scend – вызывать сильную вертикальную качку Memorize the translation of the following sentences:
Bring the tower to bear 23º. Привести башню на пеленг 23º.
Care must be taken to avoid this shoal! Следует принять меры, чтобы
обойти эту мель!
Course should be steered for this light! Следует держать курс на этот
огонь!
Keep abeam (abreast)! Держитесь на траверзе!
Keep closer to the shore! Держитесь ближе к берегу!
Keep further from the shore! Держитесь дальше от берега!
Keep an offing! Держитесь вдали от берега!
Keep to the starboard side of Держитесь правой стороны
the fairway! фарватера!
Keep the light open! Держитесь в пределах сектора
освещенного огня (маяка)!
Keep the objects in line! Держите объекты в створе!
Keep this mark astern! Держите этот знак по корме!
Proceed with this mark astern! Следуйте, имея этот знак по корме!
Soundings cannot be depended on! Глубины недостоверны (на
глубины
нельзя полагаться)!
Steer for the tower! Держите курс на башню!
The fairway must be steered for! Следует править по фарватеру!
Word building
-
Positive meaning
Negative meaning
able
appear
assemble
charge
comfort
connect
count
embark
engage
join
obey
order
unite
use
disable
disappear
disassemble
discharge
discomfort
disconnect
discount
disembark
disengage
disjoin
disobey
disorder
disunite
disuse
TEXT
1. From a position off the rocky peninsula of Buchan Ness the coastal passage leads 22 miles SSW running parallel to the coast, to the Fairway Light-buoy off the entrance to Aberdeen Harbour, passing ESE of Ward Point (4 miles SSW) , the N entrance point of Bay of Cruden. Castle ruins lie close N from Slains Lodge, a large rectangular building stands 7½ cables N of the point.
2. There is usually 3·4 m over Newburgh Bar but the channel is constantly changing and should not be attempted without local knowledge. From a position about 1 mile ENE of Downie Point the route leads WSW within the white sector of the Outer Breakwater Light (post, 2 m in height), passing SSE of a 4 m shoal (3 cables ENE); thence: about 1 cable NNW of Downie Point rocky ledges run WSW of the point.
3. The entrance channel is marked by beacons. The alignment (358º) of the leading lights leads through the harbour entrance, which lies between the W pier and the E breakwater.
4.The alignment (271 ½º) of the leading lights leads to the harbour entrance and through the outer part of the narrow channel, passing N of Scurdie Ness Lighthouse (6·5 cables ESE) and the front beacon (5 cables ESE) marking the clearing bearing for Scurdie Rocks. The coast to the W of Scurdie Ness is fringed by shingle and rocky ledges, up to a cable offshore.
Scurdie Ness Lighthouse
(Original dated prior to 1990)
5. From the vicinity of fairway Light-buoy (safe water) the route leads SW thence W to a position in the channel S of Buddon Ness, passing over The Bar (3 miles ENE), passing between Middle Light-buoys (port hand and starboard hand), which are 2½ cables apart, thence NW of Elbow (92 miles SE), spit extending 3 miles ENE from Abertay Sands, with depths of less than 5 m.
6. From a position NNE of Long Pier the approach lies close to the SE of the pierhead, about 16 m off, thence close S of Long Pier and parallel to it and to the N of the ledges on the S side of the channel.
7. The harbour entrance, 24 m wide, faces N and has depths of 5 m at HW springs. The approach to the entrance is on a track of 160º passing close W of Corsik Rock which lies 2 cables NNE of E pierhead.
8. The entrance, between two curved piers, is 19 m wide facing NW and has depths of 4 m at HW springs. There is unmarked approach channel with depths of 3 m and a light tower on the E pierhead.
9. Channel for vessels of less than 10 m draught commences close S of Fairway Light-buoy and runs 4½ miles SW through South Channel and Narrow Deep to a position SE of Inchkeith Lighthouse, passing NW of the South Channel Approach Light-buoy (safe water).
10. Vessels bound for Granton should approach through South Channel and Narrow Deep, as for Leith, passing to the N of Leith Approach Light-buoy (port hand) and thence S of the small vessel anchorage to a position N of the harbour entrance. Thence the route is S, passing E of the long sea outfall marked at its seaward end by a buoy (white can, X topmark), to the harbour entrance.
11. From the deep draught channel immediately S of Burntisland, the route leads N for 1·1 miles to the harbour entrance, passing through the anchorage at reduced speed, thence E of the degaussing ranges. Vessels bound for West Dock should be under way before half-flood, and be ready to enter as soon as required, otherwise the Harbour Master must be informed.
12. From a position at the W end of the approach channel the track leads 3 cables SW between the protecting approach jetties and thence to the lock entrance. The lock is 238m long, 31 m wide and lies on a charted axis 062º/242º.
From a position close E of Maw Carr (150 m NNW of the entrance), a reddish rock with vertical sides, the alignment of the leading lights within the harbour leads to harbour entrance.
13. When approaching from the S the line of bearing 300ºof Black Rocks Point Light, which is also the left hand limit of a green sector of the light, passes NE of Carr End and Southern Rock.
14. From a position in Alnmouth Bay to the NNE of the entrance the line of bearing 190º of the spire leads to a position ENE of the entrance, passing through the anchorage, thence: W of Pan Bush (6½ cables NNE), a rocky shoal which lies at the N end of a rocky spit.
15. The line of bearing 251º of Old North Pierhead, on which stands a light (yellow metal tower, 8 m in height), leads through the Outer Harbour entrance whence the track alters WSW for the Inner Harbour entrance, passing SSE of the wreckage (6 cables ENE), least depth 6 m.
16. There is direct access to the riverside berths from the River Humber. From the River Humber the access to Immingham Dock is through an entrance lock, which is approached between Eastern and Western Jetties. The entrance lock has a length of 256 m, width 27·4 m and there is a depth over the inner sill of 11·3 m at MHWS and 9·9 m at MHWN. Depths in the entrance to Immingham Dock vary. The Dock Master should be consulted for the latest information.
17.Goole Docks are entered from the River Ouse via three locks of the following dimensions: Ocean Lock: length 104 m, width 24·4 m, depth over sill at
MHWN 6 m. Ouse Lock : length 73 m, width 17·7 m, depth over sill at MHWN 4·9 m. The locks are operated from approximately 2½ hours before HW to 1½ hours after HW at Goole.
Goole Approach to Ocean Lock
(Original dated 1990)
18. A vessel should pass 2 cables E of Beaumont Island whence she should hold a midchannel course all the way to Fisher Channel, as there are no outlying dangers. On leaving the S entrance to Johnson Channel steer to give Sunny Island Light structure a berth of 1½ cables.
19. A small vessel bound from Lama Passage through Gunboat Passage should pass N of Bella Islets and in mid-channel S of Cypress Island. Then, keeping in deep water, pass between Calver Point and the E end of Cypress Island.
20. A vessel entering Tolmie Channel from S should do so through Sarah Passage, the only danger being Hazard Rock on its S side. Thence keep in mid-channel and take care to avoid Parry Patch off Split Head. If coming from N, when abreast of Tenas Island Light structure, keep towards the E shore.
21. When the front light-beacon of the leading marks on Deepwater Point bears 180º, the vessel will be in deep water well clear of Hastings Reef, alter course towards Deepwater Point and follow the trend of the shore, which is steep-to, between that point and George Point, keeping not more than 1 cable offshore to avoid the E end of Haswell Reef.
22. As Entry Point is approached, care is necessary to avoid being set towards Troup Bank. It should be borne in mind that a N wind causes a heavy scend over the bars which may last for several days. When the middle of the clearing, which marks the ruined village of Yan bears 282º Inner Bar will have been crossed; thence steer to pass not more than 1 cable W of Entry Point.
23. Pass 2 cables off the settlement of Masset and keep in mid-channel until Griffith Point is in line with Crowell Point bearing 344º; then steer about 147º to pass between the rock off Watun River and the shallow ridge lying off the W shore.