- •Introduction.
- •Lights. Огни.
- •Vocabulary
- •Light Structures
- •Material
- •Shapes of Light Structures
- •Phrases to remember:
- •Explanatory Note
- •Nomenclature of lights
- •Fog signals
- •Black Rock Point Lighthouse (Original dated prior to 1990)
- •Exercises
- •I. Translate the following into Russian:
- •II. Give the characteristic and the position of the following lights.
- •III. Decipher the following abbreviations and translate them into Russian:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Translate the following sentences into English. Do it in writing:
- •VI. Describe the Lights given on chart:
- •Ponta dos Frades – Sutrapada
- •Buoys & beacons. Буи и знаки.
- •Vocabulary
- •Word building Словопроизводство
- •Speech Pattern
- •Grammar:The Nominative Absolute Participle Construction – независимый причастный оборот.
- •Exercises
- •V. Answer the following questions:
- •VI. Can you sketch the following buoys given below:
- •Useful information. Remember it:
- •VII. Translate the following sentences into English. Do it in writing:
- •Dangers. Hazards. Опасности.
- •Vocabulary
- •Other words
- •Memorize the translation of the following sentences:
- •1.Sw winds cause a considerable sea. Юго-западные ветры вызывают значительное волнение моря.
- •Useful information. Remember it:
- •We want to have the hull painted. – Мы хотим покрасить корпус (чтобы нам покрасили корпус).
- •Exercises
- •I. Read and translate the following into Russian:
- •Reading Drill
- •II. Read and translate:
- •III. Do the following sentences according to the given model:
- •IV. Give the Russian equivalents to the following word combinations:
- •V. Translate the following sentences into Russian, taking into account the use of the Passive Voice:
- •VI. Answer the questions:
- •VII. Translate the following questions into English and give your answers to them:
- •VIII. Translate into Russian:
- •IX. Translate into English. Do it in writing:
- •X. Decipher the following abbreviations and translate them into Russian:
- •Jetty [dʒeti ] мол; пристань
- •Nature of seabed
- •Qualifying terms
- •Other words
- •Word building
- •Exercises
- •I. A. Learn the Speech Pattern:
- •II. Translate the following characteristics of the bottom:
- •III. Give the English equivalents to the following:
- •V. Use the Passive Voice for the verbs in brackets:
- •VI. Translate into Russian. Do it in writing:
- •VII. Answer the following questions:
- •VIII. Translate the following sentences into English. Do it in writing:
- •IX. Decipher the following abbreviations and translate them into Russian:
- •Other expressions
- •To cause a heavy scend – вызывать сильную вертикальную качку Memorize the translation of the following sentences:
- •Word building
- •Speech Pattern
- •Exercises
- •II. Translate the following sentences into Russian according to models, taking into consideration the use of the Infinitive: a.
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Translate the following sentences into English:
- •Tides and tidal streams. Приливы и приливо – отливные течения.
- •Vocabulary
- •Weaken слабый Other words and expressions
- •Word building
- •II. Complete th sentenses with the suitable prepositions given below:
- •V. Give the English equivalents to the words in the brackets:
- •VI. Give the characteristic of the following tides and tidal streams:
- •VI. Say it in English:
- •Cautions. Предупреждения.
- •Vocabulary
- •Other words and expressions
- •Phrases to remember
- •Memorize the translation of the following sentences:
- •Exercises
- •I. Learn the following word combinations, taking into consideration the use of prepositions:
- •II. Complete the sentences, you may use the following words:
- •III. Complete the sentences, using the phrases in brackets:
- •IV. Say it in English:
- •V. Translate these questions into English and give your answers:
- •Pilots and tugs. Лоцманы и буксиры.
- •Vocabulary
- •Word building
- •Exercises
- •II. Make up sentences with the following phrases:
- •III. Translate the following sentences, taking into consideration a phrase
- •V. Translate into English:
- •VI. A. Read and translate the descriptions of the pilot launches:
- •VII. Ask questions about:
- •VIII. Translate the following sentences into English. Do it in writing:
- •IX. Answer the following questions:
- •X. Find the Pilot Boarding Points, given on chart:
- •XI. Translate the text. Do it in writing. Pilot embarkation by helicopter.
- •Port services.
- •Word building
- •Exercises
- •I. Translate the following questions into English and give your answers:
- •II. Say it in English:
- •Navigational publications notices to mariners. Извещения мореплавателям.
- •Vocabulary
- •Admiralty notices to mariners
- •Index of notices and chart folios
- •Index of chart affected
- •II admiralty charts and publications now published and available new admiralty charts and publications
- •New editions of admiralty charts and publications Admiralty Charts published 10 September 1999
- •3280* England, East Coast – River Medway – Limehouse Reach and Scotline Terminal
- •3281* Scotland, West Coast – Approaches to Campbeltown – Smerby Rocks
- •3287 Iceland, East Coast – Nordhfjardhardfloi – Reykjabodhi - Depth
- •3274 Baltic sea – Denmark – Osterrenden – tss; Radar beacons; Buoyage
- •3297 Netherlands – Westerschelde – Everingen and Gat van Ossenisse - Buoyage
- •3299 Spain, West Coast – Ria de Arosa and Approaches – Radar beacons
- •3277 Japan – Naikai – Dredged channel; Depths
- •3346 Australia – Western Australia – Maintained depth
- •3355 North america, West Coast – Alaska – Fog signal
- •3377(P)/99 ireland, East Coast – River Boyne – Tom Roe’s Point – Harbour
- •3381(T)/99 australia – Victoria – Works
- •3385(T)/99 new zealand – North Island – Navigational information
- •III navigational warnings
- •V corrections to admiralty list of lights and fog signals
- •Volume 1, 1998/99 – part 2
- •Reporting System (caldovrep)
- •Channel Navigation Information Service (cnis)
- •Port Operations and Information Service
- •Vessels which have been grounded, has a fire, been in collision or sustained heavy weather damage,
- •Contents
- •Introduction 1
- •Bibliography. Main sources
- •Iala Maritime Buoyage System combined Cardinal and Lateral System. Published at Tauton, United Kingdom Hydrographic Office, 2011.
- •Imo Standard Marine Communication Phrases.
Memorize the translation of the following sentences:
1.Sw winds cause a considerable sea. Юго-западные ветры вызывают значительное волнение моря.
2. Harbour should not be attempted. Не следует пытаться войти в гавань.
3. The channel should only be used Каналом можно пользоваться только
with local knowledge. при знании местных условий.
4. The sea breaks heavily. На море образуются сильные буруны.
5. Great care must be exercised Следует проявлять большую
when navigating in this area осторожность при плавании в этом
районе.
TEXT
There are numerous wrecks along the coast, in particular between Beachy Head and Dungeness and up to 9 miles offshore. Many of these wrecks stand well above the seabed and may need to be avoided.
Hastings Shoal (50º 50' N, 0º 36' E) lies 8 cables S of the breakwater at Hastings. Four Fathoms Sand Ridge (50º 49' N, 0º 39' E) lies 4 miles S of Hastings and extends NE merging into the shoal bank bordering the shores of Rye Bay. Depths over the ridge are irregular, with the least depth being over Fairlight Knoll at the NE extremity of the ridge.
The dominate feature offshore is the Goodwin Sands, which lie on the E side of The Downs and Gull Stream and parallel to the coast from South Foreland to Ramsgate. The Goodwin Sands are moved by the tidal streams and their form can be altered extensively as a result. There are large drying patches on the sands along their E and N borders, which lie up to 6 miles from the coast.
Les Ecamais are two groups of scattered banks formed by Grands Ecamais, least depth 12 m and Petits Ecamais, least depth 11 m. The banks lie to seaward of the general line of the 20 m depth contour and consist of sand, gravel and shell, which are dangerous in heavy seas.
The Bancs de Somme are subject to change both in position and height. When there are onshore winds the sea is very rough over the banks, which should be avoided. The outer banks consist of fine shifting sands. If a vessel grounds on them the tidal streams tend to wash away the sand from the extremities of the vessel causing her to capsize or break her back.
Vergoyer is a narrow sand bank, which runs 15 miles NE from the vicinity of 50º 26' N, 1º 02'E. It lies about 5 miles to seaward of Bassure de Baas and runs parallel to it. The E side of the bank is sleep-to and the sea breaks over the bank in bad weather.
There are rocky ledges on Reculver Sand including Black Rock, which dries. A stranded wreck, marked by a buoy (port hand), lies to the S of the channel on the drying line of the coastal shoals.
Ray Sand Channel leads from the W end of Swire Hole to Whitaker Channel. There is a bar, which dries, at the SW end of the channel between it and Whitaker Channel, restricting the channel to small craft. The channel should only be used with local knowledge.
The wreck of SSRichard Montgomery (51º 28' N, 0º 47'·2E), which was sunk in 1944 while carrying a cargo of explosives is marked by four light-buoys (special) and twelve buoys (special). The wreck, which shows masts and superstructure, but masts only at HW, lies 1½ cables N of the channel and 2 miles NE of Garrison Point.
Wrecks of SS Richard Montgomery
North Carr Rock, which dries has a prominent beacon (red column on a stone base, globe topmark, all supported by 6 metal stays) and lies at the NE extremity of foul ground extending 1 mile NE of Fife Ness.
A bank with depths of less than 5 m extends 1 mile E of the entrance to the River Leven. The approach channel, 27 m wide, dries at its outer part and is marked by posts at the bar and thence perches on both sides. Within the bar there is a depth of 1·5 m in the channel. SW winds cause a considerable sea when the harbour should not be attempted.
Crabwater Rock, awash, lying close W of the elbow of the breakwater which is marked by a light structure.
Calot Shad, a bank of sand and stones which dries, and extends from the S side of Berwick nearly across the harbour, marked on its E and S sides by two light-buoys (both starboard hand).
Goldstone, a rock which dries, marked by a buoy (starboard hand) on its S side. Stiel Reef extends 1¼ cables ESE of Goldstone, and Saint Nicholas Rock, on which the sea breaks heavily, lies 3 cables NW.
Shorestone Outcars, a ledge of rocks, which dries and marked by a buoy (port hand) is moored 3 cables to the NE of the ledge.
Plough Seat Reef, which dries, marked on its E side by a buoy (port hand). Plough Rock, a drying rock 2 cables W of the reef, is marked by beacon (2 m in height, wood, black, surmounted by a ball).
Two detached shoals, Steel Bush with 1·2 m over it and North East Bush with 2·8 m over it, lie 2½ cables NNE of the island.
Embleton Bay lies between Castle Point and a group of rocks 1¼ miles NNW of the point. The rocks run 5 cables to seaward with Fills, an extensive rocky patch, at their extremity.
Link End is low, rounded and sandy and fronted by drying rocks up to 3 cables to seaward. These dangers are further extended by North Spit and South Spit, two shoals, respectively 5 cables NE and 5 cables E of Link End.
Marsden Bay backed by a limestone bank, 15 m to 18 m high, lies between Lizard and Marsden Point. Several detached rocks lie in the bay, of which Marsden Rock, 26 m high and in the center of the bay, is the most prominent.
Hendon Rock, marked by a buoy (port hand) on its E side. Two wrecks lie 4 cables NE and White Stones, a group of rocky shoals, lie 6 cables S of Hendon Rock.
A rocky shoal, marked by Longscar Light-buoy (E cardinal) which lies close E of the shoal. The NE extremity (1 mile SSE) of Long Scar, a detached ledge of rock which dries, is 3½cables SW of the shoal. Long Scar runs 4 cables SW from its extremity, with several smaller detached patches on either side.
Upgang Rocks, an area of foul ground inside the 5 m depth contour over which the swell breaks heavily. The rocks are covered in weed and dry close inshore.
Bull Sand Fort (mast, 9 m in height, isolated danger mark), standing centrally on Bull Sand. The depths and configuration of the sand change continuously. Haile Channel, which is buoyed, separates Bull Sand from Haile Sand.The latter fronts the coast from Cleethorpes to Donna Nook
Bull Sand Fort (Original dated 1980)
Hawke Channel is marked by Hawke Light-float. Middle Shoal divides the Hawke and Sunk Channels to the N from Bull Channel and Grimsby Road to the S. The shoal runs 5 miles to the WNW and is subject to great change.
Halton Flat is defined by the 5 m depth contour. It is a sandbank extending along the SW shore for 3½ miles and up to 1 mile offshore, which lies on the SW side of the channel.
Providence Rock, with a depth of less than 1·8 m and over which the sea seldom breaks, and Cheesman Rock, awash, and over which the sea always breaks, lie 7½ cables W and 7¼ cables NNW respectively of Cape Mark. A rock drying 4·6 m, lies 8 cables NE of Cheesman Rock, 3 cables offshore.
About 1¼ miles SE of Hunt Point is Mason Point, and between them is a bay with irregular depths. A rock awash lies midway between the two entrance points, and a shoal, with a depth of 8 m over it, lies about 4 cables E of Hunt Point; rocks extend 1 cable N of Mason Point.
A large rocky ledge, with above water and drying rocks on it, extends from the N shore to mid-channel and lies 3 miles WSW of Sandilands Island; a rocky patch, with 2 m or less over it, extends 1 cable SW from the S point of the ledge; a rock, with 2 m or less over it, lies 1 cable from the S shore and 3 cables ESE of the rocky patch, mentioned above.