Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Karavanskyi_Sekrety_ukr_movy.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
2.81 Mб
Скачать

6. Хоч що буде - не оглядайся!

Сучасна українська мова засвоїла цілу низку лексичних конструкцій під впливом російської мови. До таких конструкцій належать вирази

що б не було

як би не було

який би не був

хто б не був

Українські пам'ятки зафіксували оригінальний народній зворот, який цілком заступає наведені вище конструкції. Словник Грінченка фіксує такі українські конструкції:

хоч де:

Хоч де будеш, то я тебе знайду.

(З народніх уст)

(1)

хоч хто:

Хоч хто казатиме не слухайсь!

(З народніх уст)

(2)

хоч що:

Хоч що буде не оглядайся!

(З народніх уст)

(3)

Такі конструкції фіксують і інші живомовні та літературні джерела:

хоч який:

Терпи, Грицю, хоч яка спека.

(Прислів'я)

(4)

І хоч який він є в житті осібнім...

(Л. Українка)

(5)

хоч куди:

Хоч куди подайся — вмерти треба...

(Л. Українка)

(6)

хоч як:

Хоч як його відганяй, таки сяде дідові на плече.

(О. Гончар)

(7)

Немає сумніву, що більшість сучасників аналогічні думки висловить інакше:

Де б ти не був, я тебе знайду.

(1)

Хто б не казав — не слухайся!

(2)

Що б не було не оглядайся!

(3)

Терпи, Грицю, яка б не була спека.

(4)

/ який би він не був в житті осібнім...

(5)

Куди б не подався вмерти треба...

(6)

Як його не відганяй, таки сяде дідові на плече.

(7)

Сучасні конструкції повторюють російську мовну практику. Жива мова знає й інший варіянт таких зворотів із часткою хай:

Український зворот

Калькований відповідник

Хай який буде шторм, ми приїдемо

Який би не був

Хай де його заховають, я відшукаю

Де б не заховали

Хай хто питає, тримайся свого

Хто б не питав

Хай як просятьне відчиняй

Як би не просили

Між оригінальними та запозиченими зворотами існує таке співвідношення:

Український зворот

Варіянт звороту

Калькована форма

хоч де

хай де

де б не

хоч коли

хай коли

коли б не

хоч куди

хай куди

куди б не

хоч хто

хай хто

хто б не

хоч чий

хай чий

чий би не

хоч що

хай що

що б не

хоч як

хай як

як би не

хоч який

хай який

який би не

Перешкоди на шляху розвитку української культури призвели до того, що наведені самобутні українські конструкції майже цілком зникли з ужитку. Академічний словник (СУМ) навіть не реєструє усіх згаданих зворотів, зокрема живомовних зворотів з часткою хай. Зате калькованим зворотам що б то не було, як би не було, який би не був, чий би не був тощо відкрито "зелену вулицю" і занесено до всіх словників.

Той же, хто хоче опанувати неспотворену українську мову, має берегти ті її риси, які відбивають незалежний культурний розвиток українців, хоч окупаційні словники цих рис і не фіксують. До таких рис належить і низка інших мовних особливостей, які зазнають ерозії буквально на наших очах.

Наведу найчастіше подибувані огріхи проти правильної української мови:

Правильна українська форма

Суржикова форма

відповідно до чого

відповідно чому

глузувати з кого

глузувати над ким

дивуватися з чого

дивуватися чому

завдячувати кому що

завдячувати кому чим

запобігати ласки у кого

запобігати ласки перед ким

знущатися з кого

знущатися над ким

зраджувати кого

зраджувати кому

легковажити що

легковажити чим

навчатися /вчитися/ чого

навчатися /вчитися/ чому

нехтувати поради /що/

нехтувати порадами /чим/

опановувати що

опановувати чим

повідомляти нас /кого/

повідомляти нам /кому/

постачати матері хліб /кому що/

постачати матір хлібом /кого — чим/

радіти /радий/ з чого

радіти /радий/ чому

сміятися з чого

сміятися над чим

спонукувати на що

спонукувати до чого

стосуватися до нас /до кого/

стосуватися нас /кого/

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]