Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Karavanskyi_Sekrety_ukr_movy.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
2.81 Mб
Скачать

XXVII. Словообрази

До таких забутих словесних шахт слід віднести невичерпні можливості образної лексики. Образність української мови — один з незаперечних її козирів. Саме цю рису і забувають ті, хто будь-що-будь копіює усталені мовні зразки інших мов. Українська мова знає оригінальні розв'язки мовних проблем з використанням можливостей образного мовлення. Для відтворення, наприклад, міри якости сучасні мовці й писці дуже охоче вживають слово надзвичайний і відповідний прислівник надзвичайно:

надзвичайне враження

надзвичайно гарний

надзвичайні здібності

надзвичайно схвильований

надзвичайний обід

надзвичайно гарячий

надзвичайна передача

Часте вживання слів надзвичайний і надзвичайно в мові окремих осіб свідчить про їхній дуже обмежений словесний багаж і знання мови. Звернімось до джерел української мови: чи вживали мовці й писці минулого аж так часто ці заяложені форми? З дальших прикладів побачимо, що їхній вибір був багатший:

Штамповані форми

Літературні варіянти

Живомовні форми

надзвичайний обід

блискучий обід

незвичайний обід

знаменитий обід

особливий обід

королівський обід

першорядний обід

ладний обід

фантастичний обід

напрочуд ладний обід

обід куди твоє діло

обід на диво

обід на славу

обід, що називається

обід, що ну!

оце обід!

оце обід так обід!

розкішний обід

такий обід, такий обід

усім обідам обід

царський обід

надзвичайно гарячий

винятково гарячий

неймовірно гарячий

аж он який гарячий

неможливо гарячий

гарячий-гарячий

гарячий з вогню

гарячий-прегарячий

гарячий, що аж-аж-аж

гарячий, що ну!

гарячий як вогонь

гарячий як жар

дуже-дуже гарячий

куди який гарячий

страх який гарячий

страшенно гарячий

такий гарячий, такий гарячий

Навіть з цього неповного переліку варіянтних лексичних форм можна зробити висновок, що можливості українського образного мовлення невичерпні.

Дуже поширеним способом творення лексичних форм є так звані повтори:

веселий-веселий

довго-довго чекали

дуже-дуже спритний

сумно-сумно

чистий-чистісінький

Повтори практиковано не лише з прикметниками й прислівниками, але й з іншими частинами мови:

Повтори

Форма без повтору

довбав-довбав

наполегливо /або уперто/ довбав

кричи не кричи

скільки не кричи

дощ не дощ — скачи!

за всякої погоди — скачи!

їв не їв — не питають

не питають: голоден чи ситий

Сфери застосування образної мови дуже широкі: від щоденного побуту до космічних досліджень. Ось кілька прикладів:

Заштампований вираз

Образний вираз

братися до літературної праці

= братися за перо

виявляти гуманне ставлення

= мати Бога в животі

застосовувати фізичну силу

= давати волю рукам

знімати з себе відповідальність

= умивати руки

не виявляти ознак життя

= лежати трупом

не володіти достатньою мірою мовою

= не могти й двох слів стулити

перебувати в стані радісного збудження

= землі не чути під собою

повертатися до попередньої практики

= братися за своє

притягатися до судової відповідальности

= ставати перед судом

вимушений обставинами

= рад-не-рад

ставати об'єктом обговорення

= потрапляти на язик

стати жертвою вогненної стихії

= піти з димом

творити з допомогою фантазії

= брати з голови

утиратися в довіру

= лататися

Образна лексика — невичерпне джерело збагачення української мови.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]