Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
L A N G E N S C H E I D T.docx
Скачиваний:
14
Добавлен:
12.08.2019
Размер:
580.01 Кб
Скачать

14. Если хотят выразить сожаление, участие, сочувствие:

We lost half a day because we missed our plane. - {Answer*:) How annoying.

Мы потеряли полдня, потому что опоздали на свой рейс. — (Ответ:) Как

досадно (Вот досада).

I'm afraid I can't come. I'm in bed with flu. - (Answer*:) Oh, I'm sorry to hear

that. / You poor thing.

Боюсь, я не смогу прийти. Я лежу больной гриппом. — (Ответ:) О, как жаль

слышать это. / Бедный (Бедняга).

I've lost the ring my husband gave me for my fiftieth birthday. - (Answer*:) That's

awful. / Oh dear.

Я потеряла кольцо, которое (мой) муж подарил мне на пятидесятилетие

- (Ответ:) (Это) ужасно. / О, дорогая!

Would you believe we had nothing but rain on our holiday. - (Answer*:) Oh, no. /

Oh, bad luck.

Ты не поверишь, но на протяжении всего нашего отпуска шел дождь. —

(Ответ:) Не может быть. / Как не повезло.

My father's had a heart attack. - (Answer*:) Oh, I'm (very) sorry to hear that.

У моего отца случился сердечный приступ. - (Ответ:) О, мне (очень) жаль

слышать это.

My mother died / (АВ в письменном тексте:) passed away yesterday morning. -

(Answer*:) Oh, I'm so/very sorry to hear that.

Моя мама умерла. / ... ушла навсегда вчера утром. - (Ответ:) О, мне очень

жаль слышать это.

15. Если звонят по телефону:

Hello. (This is) Brian here/speaking. Can/Could I speak/talk to Annie, please? /

May/Could I have a word with Annie, please? / Is Annie there, please? -

(Answer*:) Hang on / Hold on a moment. / Just a moment, please. I'll see if

she's in / if she's at home.

Здравствуйте. (Это) Брайн / говорит. Могу / могла бы я поговорить с

Анни? (Можно поговорить с Анни?) / Будьте любезны, Анни есть? —

(Ответ:) Не кладите трубку. / Подождите минуту. / Минуту, пожалуй-

ста. Я посмотрю, есть ли она / дома ли она.

I'm afraid she's not in/here. Would you like me to take a message? / Can I take a

message? — (Answer*:) Yes, could you ask her to ring/call me when she gets back

/ when she comes home?

Боюсь, ее нет (дома) / здесь. Хотите передать (ей) что-нибудь? / Могу я

передать ей что-либо? - (Ответ:) Да, пожалуйста, попросите ее позвонить

мне, когда она вернется / когда она придет домой.

197

Обороты речи из повседневной жизни

Could I speak to Mrs Turner, please? / I'd like to speak to Mrs Turner, please. -

(Answer*:) Hold the line, please, I'll put you through. / There's no Mrs Turner

here. I think you must have the wrong number.

Можно поговорить с миссис Тернер? / Я бы хотел поговорить с миссис

Тернер. - (Ответ:) Не кладите трубку, пожалуйста (Оставайтесь на ли-

нии). Я соединю вас. / Здесь нет миссис Тернер. Я думаю, у вас, вероятно,

неправильный номер.

.

198

Дополнительный словарь

Дополнительный словарь для получения сертификата

общеобразовательных курсов

1 Лицо, персона

1.1 Имя, семейное положение, пол

и т.п.

adult ['asdAlt] взрослый, -ая, совер-

шеннолетний, -ая

baby ['beibi] ребенок, младенец

divorced [di'vo.'st] разведенный, -ая

engaged [im'geid3d] помолвленный, -ая

female ['fiimeil] женщина, женский

girl [дз:1] девушка

male [meil] мужчина

Miss [mis] мисс (при обращении к

девушке или незамужней женщине)

Ms [miz] миз, госпожа (ставится пе-

ред фамилией женщины, независи-

мо от ее семейного положения)

sex [seks] (биолог.) пол

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]