Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
L A N G E N S C H E I D T.docx
Скачиваний:
14
Добавлен:
12.08.2019
Размер:
580.01 Кб
Скачать

2А Text

In the coffee shop

W: English or Continental breakfast, madam?

R: Continental, please. With coffee. And an orange juice, please.

W: Very well, madam. What's your room number?

R: 318 (three one eight).

W: Thank you.

M: Morning, Rita.

R: Hello, Mark. Come and join me. How are you?

M: Fine, thanks. A bit tired perhaps. And you?

R: Oh, I'm very well, thanks. Where's Annie?

M: She's still in her room. What time is it, by the way?

R: Just after eight.

M: So we're not in a hurry.

R: No, there's plenty of time. Frank's still in bed. He's very tired. Ah, here's the

waitress...

W: Coffee, sir?

M: Yes, please. And an English breakfast. - Who's that man over there, Rita? His

face is familiar.

R: You're right. But who is he? Someone from television perhaps?

M: Yes, television ... Oh, he's the detective in that programme on Friday nights.

What's it caled?

R: "Too Tough for Scotland Yard".

M: That's it. He's the detective in "Too Tough for Scotland Yard".

I9

2В Грамматика

1. Формы глагола be [bi:] (= быть)

Краткая форма

I'm [aim]

you're [joa]

he's/she's/it's

we're [wia]

you're [joa]

they're [беэг]

Полная форма

1 am [ai am]

you are [ju: a]

he/she/it is

we are [wi: a]

you are [ju: a]

they are [dai or]

a bit tired

welcome here

in Baker Street

not in a hurry

welcome here

open on Saturdays

Am, are и is являются формами глагола be [bi:] (= быть).

2. He, she, it

He (= Frank) is very tired. Он очень устал.

She (= Annie) is still in her room. Она все еще в своей комнате.

It (= the programme) is called "Too Tough for Scotland Yard".

Она называется "Слишком трудно для Скотланд Ярда".

Не относится к лицам мужского рода.

She относится к лицам женского рода.

It относится к предметам и неперсонифицированным животным.

3. А или an?

a morning in London

a Continental breakfast

a grapefruit juice [!greipfru:t]

a station

an afternoon in London

an English breakfast

an orange juice

an Underground station

А употребляется перед словами, начальная буква в которых произносится как

согласный звук.

An употребляется перед словами, начальная буква в которых произносится как

гласный звук.

(Обратите внимание на то, что это относится к произношению, а не к написа-

нию. "U" произносится как гласный звук в underground, но как согласный в

useful.)

Поэтому: an Underground station, a useful brochure.

4. Притяжательные местоимения

Я - Вургер (моя фамилия Бургер)

какой номер вашей комнаты?

его лицо хорошо знакомо

она все еще в своей комнате

what's

she's still in

my

your

his

her

name is Burger

room number?

face is familiar

room

20

2В/2С

5. Вопросительные слова

What

What

What

Who

Where

How

is your room number?

is the programme called?

time is it?

is that man over there?

is Annie?

are you?

Какой номер вашей комнаты?

Как называется программа?

Который час?

Кто (сидит) вон там?

ГдеАнни?

Как вы поживаете? (Как ваши дела?)

2С Словоупотребление — страноведение

1. Coffee shop: В США и также в Великобритании обычным становится малень-

кий ресторан, особенно в гостиницах, в котором можно также и позавтра-

кать.

2. English breakfast - Continental breakfast: English breakfast - английский

завтрак предлагает, например: porridge ['ропёз! или cornflakes ['komfleiks]

(= овсяные хлопья), по желанию можно приготовить два яйца с сосисками,

бэкон или помидоры или вместо этого kippers ['kipaz] (= копченая сельдь) и

тост с маслом и (прежде всего апельсиновым) джемом. Continental breakfast

— это скорее скромный завтрак, состоящий из хлеба (или булочки), масла и

повидла.

3. How are you?: Стереотипная формула, используемая для завязывания беседы,

на которую не отвечают рассказом о здоровье, а ограничиваются стандарт-

ными словами: (I'm) fine /very well, thank you/ thanks. См. "Обороты речи

из повседневной жизни", стр. 194.

4. There: Встречается в тексте 2А в двух важных значениях:

a) Who's that man over there [без]? (= Кто (сидит) вон там?)

b) There's [дэг] plenty of time. (= Времени достаточно.)

5. That: Who's that man over there (= тот человек вон там)? He's the detective

in that programme on Friday nights (= в той/этой программе). That's it

(= Именно! /Точно!)

6. On Friday nights (= "по вечерам в пятницу"): night собственно "ночь", но

часто употребляется в значении "вечер", особенно для обозначения позднего

вечера. Дни недели пишутся в английском языке с прописной буквы.

7. Scotland Yard: Штаб-квартира Metropolitan Police [metra'politan pa'liis], осно-

ванной в 1829 г. (в разговорной речи: the Met); находилась на Great Scotland

Yard, отсюда и происходит название Лондонской полиции. После переездов в

1890 и 1966 гг. главное здание, расположенное на Victoria Street (10 Broadway),

называется сегодня "Met" New Scotland Yard. В XIX столетии полиция

была организована и в других частях Англии по образцу Лондонской Metropolitan

Police; еще и сегодня "Scotland Yard" привлекается по возможности

для расследования сложных уголовных дел в других частях страны.

'

2 D

Police in London

and New York

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]