Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное Пособие Колокольников Организация произ....doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
21.11.2018
Размер:
2.18 Mб
Скачать

1.1. Место менеджмента в управленческой науке

Не надо быть большим экспертом, чтобы утверждать, что для успешного развития любой организации, как коммерческой, так и не коммерческой, необходимы знания, и начать необходимо с понимания слова менеджмент, чтобы в дальнейшем использовать его по назначению.

В России привыкли за всем обращаться на Запад. Что только мы у них не заимствовали: манеры, одежду и даже язык. Очень многие основы законов взяты там же. Соответственно вместе с понятиями, которые мы используем сегодня, придавая им все большую весомость и значение, расширяется самостоятельно область применения основ этих законов.

В постсоветское время, когда с высоких трибун было объявлено о формировании рыночной структуры, одним из первых и самых модных экономических терминов стало слово – менеджмент. Кто и как только не использовал это слово. Было дано множество различных определений, но в общем смысле под ним подразумевали методы управления. В настоящее время в России слова «менеджмент» и «управление» часто применяют как синонимы. Вообще, слово «менеджмент» ввел в 1911 г. Дж. П. Морган, который под этим термином подразумевал профессионального управляющего, не являющегося собственником бизнеса.

В целом, в английском языке очень много слов со значением управлять: to manage, to operate, to govern, to control, to administer, to run, to drive, to steer. Соответственно для каждого отдельного случая возможно разное применение. Что касается слова manage (заведовать, руководить), manager (заведующий, правитель), management (управление) есть предположение, что в Англию оно пришло из Франции (le manège там и сегодня это слово обозначает манеж, выездку, а также уловку), а туда оно попало через Италию (Римскую империю) из Греции. В древней Греции подобным образом называли процесс обучения (объездки) верховых лошадей. В дальнейшем манежем стали называть место для обучения лошадей и искусственно привитый навык. Современные источники связывают понятие менеджмент с латинским происхождением, где существует слово manus (рука), которое первоначально также означало умение управлять животными, в первую очередь лошадьми, а затем и как способность владеть оружием и управлять колесницей. Более конкретное понимание возможно через латинское словосочетание - manu agere (указывать рукой), от которого и произошло старофранцузское слово ménagement.

Еще одна этимология проводится американскими экономистами через сравнение со словом manacle - оковы, наручники. Предполагается, что они имеют общий корень, и в этом контексте менеджмент должен пониматься как жесткий контроль над соблюдением всех норм и правил существующей структуры [33].

Таким образом, можно предполагать, что первоначально под менеджментом понимались заученные правила и методы управления, диктующие неукоснительное выполнение требований собственника организации и соблюдения законов рынка. Было найдено огромное количество различных закономерностей. Но самое удивительное, эти закономерности не были постоянными, они менялись и изменялись вместе с изменением мира. Поэтому даже самые лучшие решения, приводящие к значительным результатам, не всегда становятся успешными в будущем.

Насколько применимы к использованию иностранные слова и как они вписываются в существующую культуру каждого народа, – это вопрос очень дискуссионный. В защиту применения иностранных слов можно привести такой довод, что мы не пытаемся дать свое название спортивным играм (футболу, хоккею и др.), так как принимаем их первенство в этом и ими установленные правила игры. В экономике таким понятием может быть маркетинг, которому сложно найти аналог в русском языке.

А вот понятие «менеджмент», которое и в английском языке уже перестает нести смысловую нагрузку из-за происходящих существенных трансформаций содержания данного воззрения, гораздо больше в соответствии с русскими традициями соответствует словам «управлять» и «руководить». Возникает вопрос, чем в русском языке отличаются значения слов управлять и руководить.

Слово управлять образовалось с помощью приставки у - от глагола править, произошедшего, в свою очередь, от слова право. Править - получать власть и полномочия на основании какого-либо приказа, распоряжения, документа от лица (лиц), имеющего на это свою власть. Таким образом, под термином управление необходимо понимать имеющиеся полномочия по распоря-жению чем-либо при наличии или в пределах установленных полномочий. Например, если рассматривать автомобиль как систему различных функций, подразумевая под ними организацию, то такими полномочиями наделяется водитель (управляющий), который при наличии водительского удостоверения (права) и имеющего право управления транспортным средством, управляет его движением по своей воле, но по установленным правилам дорожного движения. Управление подразумевает систему осуществления функций организации, выстроенных в соответствии с требованиями государства и принципами рыночной среды, для достижения поставленных целей.

Слово руководить происходит от словосочетания двух слов руко(й) + водить и подразумевает указание, направление движения и деятельности, и означает находиться во главe, заведовать, контролировать. Если сравнивать с автомобилем, то это уже не столько водитель, исполняющий свою функцию, а тот, кто устанавливает правила, заставляет следить за режимом работы, техническим обслуживанием в соответствии с рекомендациями (на основе руководства по эксплуатации), выполняя больше стратегическую функцию, обеспечивая состояние системы в рабочем состоянии.

Таким образом, под управлением организацией необходимо понимать способность, умение вписывать во внешнюю среду организацию и работать по существующим, установленным правилам. Под руководством понимаются властные отношения внутри организации, выстроенная организационная система, включающая внутреннюю среду. Для обозначения понятия менеджмент как вида деятельности по руководству людьми в организациях, установления бюрократической иерархии, у нас имеется понятие администрирование. Поэтому слово менеджмент больше путает, нежели пытается раскрыть мир построения взаимоотношений в организации, и в первую очередь в рамках управленческого учета.

Если подводить общий итог, то, менеджменту как науке, надо оставить область отношений с людьми, то есть производственной педагогике и психологии, социологии, и не надо приписывать ему лишние функции. А в основе проектирования производственного процесса необходимо использовать понятие управление организацией.

Поэтому в дальнейшем целесообразнее заменять слово менеджмент понятием управление организацией. Ведь любой производственный процесс можно разделить на две наиболее важные части: персонал и технология (оборудование).

Рассматривая производственный процесс как группу людей, выполняющих общую цель и задачи, объединенных в единую социальную общность, можно говорить о некотором социуме (социальной системе). В этом случае, несомненно, говоря об управлении социума, надо использовать такую науку, как менеджмент. Изучая производственный процесс с технической стороны, необходимо использовать совершенно другие принципы и научные достижения.

Рассмотрим понятия затраты, расходы и издержки.

В английском языке им соответствует слово «cost» (немецкое - kosten, испанское - gasto), и имеется еще много разных других слов, употребляющихся в той или иной ситуации в зависимости от сферы применения (в бухгалтерском или управленческом учете, при кассовых или безналичных операциях).

Нам необходимо осознать, как лучше применять имеющиеся понятия. Под затратами (за+траты), трата денежных ресурсов и материалов в ожидании прибыли (возврата), понятие, противоположное прибыли. Это слово происходит от древнерусского ратай, так в древности называли земледельца, пахаря желающего получить результат от своей земли и труда (очень похожее на рантье и рента во французском, немецком – rente, английском – rent). Трата – осуществление деятельности, вложение ресурсов, в том числе и финансовых, в ожидании прибыли. В дальнейшем более употребительным это стало в слове рентабельность, в значении прибыльность результата деятельности. Данное понимание нашло частично отражение и в современных российских законах, таких как, например, Налоговый кодекс РФ [1]. Так, в статье 249 под доходом от реализации признается выручка от реализации товаров (работ, услуг) как собственного производства, так и ранее приобретенных, а также выручка от реализации имущественных прав. Для определения прибыли рекомендуется уменьшить доход на величину обоснованных и документально подтвержденных затрат (ст. 252 НК РФ), но почему-то в дальнейшем их называют расходами. Вообще, Налоговый кодекс РФ не пытается дать определения ни расходам, ни затратам, что вызывает некоторое недоумение.

Так вот, под расходами стоит понимать потребление денежных средств, противоположное доходу (выручке). Но все ли потраченные денежные и иные средства являются расходами? Та часть расходов, которая непосредственно участвует в производственной деятельности организации с целью получения прибыли и уменьшает налогооблагаемую базу и которую часто называют себестоимостью, являются затратами.

Понятию издержки не дается определения ни в одном нормативном документе. К осознанию сущности издержек (из+держки), можно также пройти через противопоставление. Оно происходит от русского слова – держка (держать), в дальнейшем от которого пошли слова - держа и держава, означающие содержание, уход, заботу. В этом случае издержки означают потерю различных возможностей, в том числе выражаемых и финансовыми показателями. Наиболее близким и понятным в этом случае может быть понятие упущенная выгода, издержавшись на один проект, мы в дальнейшем не можем позволить себе другой, более доходный.

Поэтому при организации производственного процесса имеют дело только с затратами, и нельзя их путать ни с издержками, ни с расходами.