- •Рецензенты:
- •Часть I (Part One) содержит тексты по политической системе сша и Великобритании, управлению государством, по его правовым основам, судебной системе, законотворчеству и т.Д.
- •Часть III (Part Three) содержит тексты, дающие представление о различных видах права. Каждый текст снабжен примечаниями, а в конце каждого раздела (Unit) приводится сводный глоссарий.
- •Introduction to Law
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •How a Government Bill is Made
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Checks and balances
- •Vocabulary Notes
- •How Congress Makes Laws
- •The Federal Court System
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Vocabulary Notes
- •Introduction to Law
- •1. Выберите вариант ответа, соответственно содержанию текста.
- •Can you explain how the Identikit photography is made?
- •Can you think of any other ways to identify a ccriminal?
- •1. Составьте предложения, используя следующие слова и словосочетания:
- •3. Заполните пропуски в предложениях. Предварительно внимательно прочитайте определения следующих терминов.
- •5. Ответьте на вопросы.
- •6. Образуйте существительные от данных ниже глаголов и переведите их на русский язык.
- •7. Заполните пропуски в предложениях, используя существительные и глаголы из упражнения 6.
- •8. Используя следующие глаголы и существительные, составьте словосочетания, являющиеся юридическими терминами а затем — предложения.
- •9. Ответьте на вопросы.
- •12. Заполните пропуски в предложениях, употребив существительные из упражнения 10.
- •13. Ответьте на вопросы.
- •2. Составьте предложения, используя данные слова и словосочетания.
- •3. Найдите в тексте словосочетания с данными юридическими терминами.
- •5. Выразите согласие или несогласие с данными утверждениями.
- •6. Ответьте на вопросы.
- •14. Выразите согласие или несогласие с данными утверждениями.
- •15. Ответьте на вопросы.
- •23. Найдите в тексте словосочетания с данными юридическими терминами.
- •24. Выразите согласие или несогласие с данными утверждениями.
- •25. Ответьте на вопросы.
- •10. Ответьте на вопросы.
- •14. Ответьте на вопросы.
- •5. Ответьте на вопросы.
- •7. Найдите в тексте слова, соответствующие данным определениям, » переведите предложения, в которых они встречаются, на русский язык.
- •8. Составьте предложения, используя данные слова, и словосочетания и
- •9. Ответьте на вопросы.
- •Is. Ответьте на вопросы.
- •15. Составьте предложения, используя данные слова словосочетания и переведите предложения на русский язык.
- •17. Ответьте на вопросы.
- •19. Сверяясь с текстом, скажите, в каком значении употребляются в тексте приведенные ниже слова, и переведите предложения, в которых они встречаются, на русский язык.
- •22. Ответьте на вопросы.
- •26. Ответьте на вопросы.
- •I. Составьте предложения, используя данные слова и словосочетания.
- •4. Ответьте на вопросы.
- •5. Выразите согласие или несогласие с данными утверждениями и обоснуйте свою точку зрения.
- •6. Найдите в тексте словосочетания с данными юридическими терминами.
- •7. Дайте словосочетания с данными глаголами.
- •8. Ответьте на вопросы.
- •9. Объясните по-английски следующие понятия.
- •10. Ответьте на вопросы.
- •12. Ответьте на вопросы.
- •13. Объясните по английски следующие понятия.
- •15. Ответьте на вопросы.
- •4. Ответьте на вопросы.
- •8. Ответьте на вопросы.
- •12. Ответьте на вопросы.
- •1.5. Соотнесите слова в левой колонке с их значениями в правой.
- •14. Составьте предложения, используя данные слова и словосочетания.
- •17. Ответьте на вопросы.
- •Intellectual pbqperty
- •4. Ответьте на вопросы.
- •11. Ответьте на вопросы.
- •15. Ответьте на вопросы.
- •17. Соотнесите слова в левой колонке с их значениями в правой.
- •19. Закончите предложения.
- •20. Ответьте на вопросы.
- •4. Ответьте на вопросы.
- •8. Ответьте на вопросы.
- •International law
- •6. Ответьте на вопросы.
- •9. Ответьте на вопросы.
- •12. Ответьте на вопросы.
- •18. Ответьте на вопросы.
- •21. Ответьте на вопросы.
- •24. Ответьте на вопросы.
- •27. Ответьте на вопросы.
- •International trade organizations, conferences and treaties
- •4. Ответьте на вопросы.
- •9. Ответьте на вопросы.
- •10. Расскажите, что вы знаете о Европейском Союзе, употребив юридическую лексику.
- •14. Ответьте на вопросы.
- •4. Выразите согласие или несогласие с данными утверждениями и обоснуйте свою точку зрения.
- •5. Ответьте на вопросы.
- •9. Ответьте на вопросы.
- •13. Ответьте на вопросы.
- •17. Ответьте на вопросы.
- •181 Объясните следующие утверждения.
- •12.1. Copyright; 2 - free; 3 - applied; 4 - feature; 5 - permissible
- •285 Ответьте на вопросы.
- •International law (a)
- •International law (b)
- •International law (с)
- •International criminal police organization orinterpol
- •125298, Г. Москва, ул. Народного Ополчения, д. 40, корп. 2, оф. 108
- •420066, Г. Казань, ул. Декабристов, 2.
19. Закончите предложения.
-
Patent law protect:
-
Copyright law protect:
-
Trademark law protect:
-
The secret formula for Coca-Cola ® could be an example of:
-
Patent lawyers are highly sought after because:
-
If a trademark is violated, the trademark owner may:
-
The U.S.International Trade Commission can:
20. Ответьте на вопросы.
-
How has the U.S.International Trade Commission defined a "trademark"?
-
On what level of registration is more protection available?
-
What does a trademark consist of?
-
If a trademark violated from whom may the owner of the right seek damages for the trademark infringement?
-
In what way is the public protected by the trademarks?
GLOSSARY
benefit — приносить пользу
copyright — авторское право, издательское право, право
литературной собственности copyright law — закон об авторском праве adopt copyright law — принимать законы об авторском праве apply for a copyright protection — обращаться за получением
авторского права
copyright protection — защита об авторском праве
copyright protection applies to — защита авторского права
распространяется на
copyright protection lasts for the life of the author — защита авторского права действует пожизненно
copyright symbol — знак авторского права
seek damages for copyright infringement - требовать возмещения
убытков за нарушение авторского права
violate a copyright — нарушать авторское право creator - творец, создатель
reward creators — вознаграждать создателей (творцов) device — устройство, приспособление, механизм devise — изобретать disclouser — раскрытье, обнаружение distribute — распространять, дистрибутировать domain — среда, сфера действия enforce — обеспечивать, реализовывать
enforce intellectual property law — обеспечивать соблюдение законов интеллектуальной собственности exclude — исключать, не допускать
exclude other from — препятствовать другим, лишать других права exclusion — исключение, недопущение, запрещение
pursue an exclusion action — требовать запрещение ввоза товара information — информация, сведения
confidential information - конфиденциальные (секретные) сведения infringement - нарушение (прав, закона, норм)
constitute an infringement — являться (составлять) нарушением
sue smb for patent infringement — возбуждать дело против кого-либо, преследовать кого-либо по суду за нарушение патентных прав inventor — изобретатель law — закон, право
body of law — совокупность правовых норм
intellectual property law — закон об интеллектуальной собственности
keep intellectual property law up to date — обеспечивать закон об интеллектуальной собственности в соответствии со временем
patent law — патентное право
trade secret law — право коммерческой тайны
violate the trade secret law — нарушать право коммерческой тайны logo — логотип merchandise — товар seize merchandise — конфисковать (наложить запрет на) товар
204
205
issue an exclusion order for merchandise — издать приказ о выдворении (запрете ввоза) товара
exclude merchandise — запрещать ввоз товара method — метод, способ, прием
novel — обладающий новизной, дополняющий, изменяющий novelty — новинка, новизна object — предмет
physical object - вещественный предмет ownership — собственность, право собственности
transfer of ownership — передача права собственности patent — патент
grant patents — предоставлять патенты permission — разрешение
without permission — без разрешения prevent — предупреждать, предотвращать
by preventing others from copying — лишая других лиц возможности performing or distributing — копировать исполнять или предоставлять process — способ, метод изготовления produce — производить, создавать
produce scientific and creative works — создавать научные и творческие произведения
product - изделие, продукт, продукция, товар promote — развивать property — собственность, имущество
intellectual property — интеллектуальная собственность protect — защищать, охранять, покровительствовать
be protected by law — быть защищенным законом, охраняться
законом protection — защита
be eligible for protection — подлежать защите, иметь право на защиту
copyright protection — защита авторского права
legal protection - юридическая защита и охрана
provide protection for smb — обеспечивать защиту чего-либо
the protection is acquired — защита приобретается public — публика
recover damages — взыскивать убытки right — право
confer the right — давать, предоставлять право
exclusive rights — эксклюзивное право
grant exclusive right — предоставлять эксклюзивные права
grant of rights — разрешение на право
hold rights — обладать правами
retain rights — сохранять права
rights secured by the patent — права, охраняемые патентом secure — обезопасить, защитить statute - закон, статут
intellectual property statutes — законы (положения) об интеллектуальной собственности technique — техника, метод trademark — товарный знак treaty — договор, соглашение value — ценность, стоимость, цена
derive economic value from — извлекать экономическую выгоду из
have economic value — иметь экономически выгодную стоимость,
ценность
warning — предупреждение work — работа, произведение
artic work — художественное произведение
creative work — творческое (художественное) произведение
dramatic work — драматургическое произведене
literary work — литературное произведение
musical work — музыкальное произведение
original work of authorship — подлинная авторская работа
scientific work — научная работа
Ключи
1.1. to be protective (f); 2. to prevent (c); 3. to copy (b); 4. to distribute fd); 5. to produce (a); 6. to enforce (e)
2. to create — creation, creative, creator, creature;
to value — value, valuable, valuation, valued, valueless
to protect - protection, protectionism, protectionist, protective, protector, protectorate
to prevent — preventable, preventive, prevention
to produce — produce, producer, product, production, productive, productivity
to require — requirement, requisite, requisition
to enforce — enforceable, enforcement.
3. le; 2a; 3d; 4b; 5c
-
le; 2b; 3c; 4f; 5a; 6d
-
le; 2d; 3a; 4c; 5b
-
to provide - provider, provided, provision;
to distribute — distributor, distribution, distributive;
to last — last, lastly, lasting;
to consist — consistence, consistent
to govern — governess, government, governor; to violate — violation, violence, violent, violently.
9. If; 2e; 3a; 4b; 5c; 6i; 7g
10. to use - use, useful, usefully, usefulness, useless, uselessly, uselessness, user
to issue — issue, issueless, issuer
to determine - determinable, determinant, determinately, determination, determinative, determined, determinism to search — search, searcher, searching, searchingly to satisfy — satisfaction, satisfactory to define — definition, definitely, definite to sell — selle, sellable to grant - grant, grantor, granted, grantee to locate — locate, locally, location to permit — permission, permissive, permissible to infringe - infringement to attempt — attempt to import — import, importable, importer to pursue — pursuance, pursuant, pursuer
-
lc; 2b; 3e; 4d; 5a.
-
1. used in business; 2. not being generally known; 3. to obtain economic value; 4. to be reasonable; 5. to keep a secret; 6. proper means; 7. to be involved in
-
le; 2a; 3b; 4c; 5d; 6f.
-
1. used by a manufacturer or merchant; 2. or any combination thereof; 3. manufactured or sold by others; 4. on both the federal and state level; 5. protection is available; 6. to seek damages for the trade mark infringement
-
lc; 2a; 3d; 4b
-
lb; 2d; 3b; 4a; 5a; 6c; 7d; 8c; 9c; lOd
Unit8 Tort Law
Text 1
THE LAW OF TORTS
The law of "tort" is essentially the law of injuries and remedies for those injuries. Torts can thus include assault, battery, false imprisonment, intentional infliction of emotional distress, negligence, invasion of privacy, defamation, fraud or mispresentation, wrongful conversion, trespass, and other wrong, such as product liability. Some of these wrongs can be both civil and criminal in nature. A battery, for example, may be prosecuted by the state as a violation of the criminal statutes. The offender may be sentenced to prison and be ordered to pay a fine to the state. In some cases, he may also be ordered to pay restitution to the victim. However, the battery may also be a civil tort as well. The victim (the plaintiff) may sue in civil court for the tort of battery (and any other torts that may be alleged, such as intentional infliction of emotional distress). If the plaintiff is successful, the defendant will be ordered to pay compensatory damages (to "compensate" for the injury) and punitive damages (to "punish" the defendant for having caused the act). In the United States, it is commonly believed that courts will enter punitive damages in an amount that is roughly three times the size of the compensatory damages (which are sometimes called the "special damages" by plaintiffs lawyers).
In his book, An Introduction to the Legal System of the United States, Professor Allan Famsworth described the field of torts distinguished from criminal law and contract law. He wrote:
The field of torts embraces a group of civil wrongs, other than breach of contract, that interfere with person, property, reputation, or commercial or social advantage. While such an act, such as an assault, may sometimes be both a crime punishable by the state in a criminal prosecution and also a tort actionable by the victim in a suit for damages, the criminal prosecution and the damage action are quite separate and unrelated proceedings. The essential purpose of the law of torts is compensatory and, though punitive damages may occasionally be awarded, its function is distinct from that of criminal law. Criminal law is essentially punitive and an injured party is not awarded compensation in the criminal proceeding.
Notes
assalt — нападение, словесное оскорбление и угроза физической расправы
battery - побои, избиение
false imprisonment — незаконное лишение свободы, тюремное
заключение intentional infliction of emotional distress - намеренное нанесение
моральной травмы negligence — небрежность, халатность invasion of privacy — посягательство на частную жизнь, вторжение
в частную жизнь
defamation — диффамация, клевета fraud — обман, подлог misrepresentation — введение в заблуждение wrongful conversion — незаконное обращение вверенного имущества в свою пользу, присвоение иму* щества, противоправный перевод денег trespass — нарушение чужого правовладения wrong — правонарушение, деликт, вред
product liability — обязательство производителя компенсировать ущерб нанесенный покупателю или пользователю дефективными товарами
be prosecuted by the state — преследовать в судебном порядке violation of the criminal statutes — нарушение уголовных статутов be sentenced to prison — приговорить к тюремному заключению pay a fine to smb — выплачивать штраф кому-л. be ordered to do smth — приказывать, предписать, требовать,,
давать распоряжение выполнить pay restitution — выплатить возмещение
restitution — восстановление первоначального правового положения, возмещение, реституция victim — потерпевший, жертва plaintiff — истец sue in civil court — предъявлять гражданский иск, выступать в
качестве истца по гражданскому делу damages — возмещенные убытки, ущерб compensatory damages — компенсаторные (фактические) убытки" punitive damages — штрафные, карательные убытки enter damages — начинать процесс о возмещении убытков in an amount that is roughly three times the size of the compensatory damages — в размере приблизительно в три раза большем чем
фактические убытки embrace — обнимать, охватывать breach of contract — нарушение договора interfere with — вредить, вмешиваться
commercial or social advantage — коммерческая или социальная
выгода
crime punishable by the state - преступление, наказуемое государством
criminal prosecution — уголовное преследование essential purpose — основная цель is distinct from - отличный от punitive - карательный
Упражнения
* 1. Найдите в тексте следующие глаголы и составьте с ними предложения.
I. причинять вред; 2. включать; 3. преследовать в судебном порядке; 4. быть приговоренным; 5. приказывать; 6. предписывать; 7. предъявлять иск; 8. охватывать; 9. вмешиваться; 10. присуждать
*-2. Образуйте глаголы от следующих существительных, переведите их на русский язык
injury, remedy, assault, imprisonment, infliction, invasion, conversion, trespass, product, violation, offender, defendant, damage, punishment, cause, compensation, prosecution, proceeding, award
Ш. Соотнесите слова в левой колонке с их определения в правой
-
distress a. harm done to a person's reputation
-
neglidence b. willful deception and dishonesty
-
privacy с take another person's money property, ect. and use»
-
defamation it as if it were one's own
-
fraud d. personal; not for the public
-
conversion e. carelessness; failure to pay action or take proper care
-
statute f. great pain or sorrow
-
fine g. punishmenth. injustice, injury
-
plaintiff i. the person against whom the accusition is brought 10. battery in a trial
I1. defendant j. hitling hard and often
-
wrong k. one who charges another in a court of law
-
punitive 1. a sum of money paid as a punishment for breaking a
law m. a law