- •Жюльен Офре
- •Трактат о душе
- •Глава 1
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V.
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •§ 1. О чувствах
- •§ 2. Механизм ощущений
- •§ 3. Законы ощущений
- •§ 4. Ощущения не дают познания природы тел;
- •§ 5. Анатомические причины
- •§ 6. О незначительности идей
- •§ 7. Различные местонахождения души
- •§ 8. О протяженности души
- •§ 9. Чувствующее существо,
- •§ 10.0 Памяти
- •§ 11.0 Воображении
- •§12.0 Страстях
- •Глава XI
- •§ 1. О наклонностях и влечениях
- •§ 2. Об инстинкте
- •§ 3. О том, что животные выражают
- •§ 4. О проницательности
- •Глава XII
- •§ 1. Об ощущениях, различении и знаниях
- •§ 2. О воле
- •§ 3. О вкусе
- •§ 4. О гении
- •§ 5. О сне в грезах
- •§ 6. Заключение о чувствующем существе
- •Глава XIII
- •§ 1. О восприятиях
- •§ 2. О свободе
- •§ 3. О размышлении и т.Д.
- •§ 4. О расположении идей
- •§ 5. Об обдумывании, или исследовании
- •§ 6. О суждении
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Краткоеизложение философских систем для облегчения понимания трактата о душе
- •Человек-машина
- •Человек-растение
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Анти-сенека,
- •Рассуждение о счастье
- •Опыт о свободе высказывания мнений
- •Глава 1
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Послание уму моему,
- •Система эпикура
- •Животные-большее,чем машины
- •Предварительноерассуждение
- •Краткое изложение философских систем для облегчения понимания трактата о душе
- •Человек-машина l'homme масн1ке
- •Человек-растение
- •Анти-сенека, или рассуждение о счастье
- •Опыт о свободе высказывания мнений
- •Послание уму моему, или осмеянный аноним
- •Система эпикура
- •Животные - большее, чем машины
- •Предварительное рассуждение
- •Указатель имен
Животные - большее, чем машины
LES ANIMAUX PLUS QUE MACHINES
В 1749 г. большую книгу, специально посвященную критике <Человека-машины>, опубликовал бреславльский врач Траллес, позиция которого ясно выражена в следующих его словах: <Хотя мозг и нервы образуют связки, посредством коих тело и душа в этом мире связаны и объединены, однако несомненно, что люди, особенно ученые люди, мыслят, и глубоко мыслят, без какой бы то ни было помощи ощущений, без содействия мозга> (это изречение содержится в другой работе Траллеса: <Мысли о существовании, не материальности и бессмертии человеческой души>). В <Человеке-машине> бреславльский врач нашел 38 основных положений, которые он одно за другим опровергает. Вот некоторые из его аргументов, если бы животные были так близки к человеку, как утверждает автор <Человека-машины>, то бог даровал бы им речь и способность к абстракции, чего в действительности нет; тело человека непрестанно изменяется, душа же в течение всей жизни человека остается одной и той же, а после смерти - воскресает на том свете: следовательно, душа не материальна, она не есть часть тела или свойство части тела (как утверждается в <Человеке-машине>); заявление автора <Человека-машины>, что из двух врачей лучше тот, который знает механическое и физическое строение тела, опровергается указанием на существование болезней, совершенно не связанных с каким бы то ни было нарушением работы организма: от сильной печали нет лекарства ни в одной аптеке; ее может излечить лишь задушевная беседа, но лучше всего - христианская религия. Для покровительственного тона, в котором написано сочинение Траллеса, характерно его заявление, что достаточно автору критикуемой им книги прочесть <Рациональную психологию> Вольфа, чтобы он излечился от заблуждений, в которые впал из-за своего невежества...
<Животные - большее, чем машины> - исполненный иронии ответ на опус бреславльского ревнителя веры. В первом издании этой небольшой работы Ламетри указано лишь время ее выхода - 1750 г. Ни автор, ни издатель, ни место издания (она была опубликована в Берлине) не были указаны. Затем философ включил это произведение в свои <Философские сочинения>, после чего оно обычно входило в издававшиеся в XVIII в. собрания его сочинений. Ни в XIX, ни в XX в. это произведение Ламетри ни разу не издавалось.
1По-видимому, имеется в виду мысль Фонтенеля, что ничто существенное не отличает одного человека от другого; на это
==532
Ламетри отвечает: значит, и от животных нас ничто существенное не отличает.-384.
2Набожный Роллан, хвастающийся своим всезнайством, - автор учебных пособий и книги о методах обучения. Упоминание о набожности и всезнайстве, для которых характерна слепая вера в то, что некритически воспринятые предрассудки - непререкаемо истинные положения, необходимо Ламетри, чтобы подчеркнуть, что сам он, отнюдь не притязая на абсолютную истину, строит свои выводы на критическом анализе тех фактических данных, какие имеются пока в нашем распоряжении. - 385.
3Траллес. - 386.
4Верх искусства (лат.).- 387.
5В отличие от крайне загадочной, не горящей в огне (согласно старинному поверью) саламандры, в сильфе древние кельты и германцы видели доброжелательное сверхъестественное существо, среднее между феей и домовым и, следовательно, более близкое людям. Отсюда ироническое замечание Ламетри о превращении совсем уж таинственной саламандры в более доступного нам (хотя сверхъестественного, во в меньшей мере...) сильфа. - 387.
6И богиню вполне проявила походка (лат.) {Вергилий. Энеида 1 405; пер. А. Фета). -387.
7Умение ослепшего на первом году жизни математика и физика Саундерсона с большой точностью определять пространственные формы и отношения, его своеобразные (поскольку он к ним пришел без использования зрительных впечатлений) воззрения по различным вопросам поражали современников и оживленно обсуждались в среде философов XVIII в.-388.
8Истечения (лат.). На основе экспериментов, проделанных на электрической машине, Бойль опубликовал работу, в которой трактовал электричество как содержащиеся в некоторых телах две противоположные силы. Из тел, в которых эти силы присутствуют, полагал Бойль, происходят некоторые истечения особого рода, притягивающие к ним другие тела. -390.
9См. прим. Икс. 72.- 392.
10Журден, персонаж комедии Мольера <Мещанин во дворянстве>, оказавшись в чуждой ему среде, вынужден поступать противно своим привычкам и представлениям, вопреки своей природе.-392.
11В самом начале <Человека-машины> дан анализ позиции Плюша как типичного представителя теологической ортодоксии, который, считая чем-то само собой разумеющимся <истины откровения>, приходит в противоречие и с фактами, установленными естествознанием, и с логикой. Находя у Траллеса ту же самую позицию, Ламетри и величает его Плюгием с факультета в Бреслау.-392.
12Ближайший к длинному промежутку (лат.).- 392.
13В XVI в. нюрнбергский слесарь П. Хейнлейн сконструировал первые карманные часы, применив вместо груза спиральную пружину. В том же веке эта конструкция была усовершенствована Я. Цехом из Праги и получила широкое распространение под названием нюрнбергского яйца. Часы этого типа просуществовали до конца XIX в. В данном месте своей работы Ламетри возвращается к мысли, высказанной в <Человеке-машине>, где говорится, что человек так же относится к обезьяне, как планетные часы Гюйгенса к часам Юлиана.-394.
14Т.е. Бургаве. -395.
==533
15Каким образом (лат.).- 395.
16Здесь говорится о Кондильяке. Хотя главный его труд - <Трактат об ощущениях> увидел свет (1754) уже после смерти Ламетри, но первые его произведения - <Опыт о происхождении человеческих знаний> (1746) и <Трактат о системах> (1749) - были знакомы Ламетри, который их высоко оценил. - 396.
17После того как установлено все, что должно быть установлено (лат.). -398.
18Правду сказать и шутя не мешает (См. Гораций. Сатиры 1 1, 23-24; пер. М. Дмитриева).- 399.
19Из трех медиков два - атеисты (лат.).- 400.
20Это ссылка на факт, хорошо известный анатомам XVIII в.: нервы подведены ко всем мышечным тканям.-403.
21Не ясно, что Ламетри имеет в виду. Паренхимой в настоящее время называют растительную ткань, состоящую из более или менее одинаковых по форме и величине клеток. Во времена Ламетри клетка была неизвестна (см. также наст. изд., с. 211).- 404.
22Ты наилучшим образом доказал (лат,).-406.
23О, сколь это возвышенно! (лат.).-408.
24Не всегда мы играем на свирели (лат.).- 412.
25Имеется в виду произведение Реньяра <Близнецы>.-412.
26Други, могли ли бы вы удержаться от смеха? (лат.) {Гораций. Искусство поэзии 5, пер. М. Дмитриева),-412.
27Как небо [от земли] (лат.).- 412.
28Намек на Лами, эпикурейца, писавшего: <Я так же уверен, что у попугая есть знания, как знаю, что они есть у иностранца; признаки этого, существующие у первого, существуют и у второго>.- 413.
29Как можно видеть из рассуждения, предшествующего этому заявлению, последнее - лишь метафора. По-видимому, душой, равно содержащейся и в животном, и в растении, и в минерале, Ламетри здесь именует ту часть любого тела, которая обусловливает специфичную для данного тела форму самодвижения. Гипотезу же, согласно которой всякое одушевленное тело - <муравейник> (о чем Ламетри говорит в следующей фразе), позднее воспринял и почти в тех же выражениях изложил Дидро. В <Сне Деламбера> он изображает животное в виде грозди сцепившихся своими лапками пчел. - 417.
30<...Легкою шуткой решается важное дело. Лучше подчас и верней, чем речью суровой и дерзкой. Гораций. Сатиры 1 10, 14-15 (пер. М. Дмитриева).- 418.
