Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lenin / том 49.doc
Скачиваний:
35
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
4.54 Mб
Скачать

306 Г. Е. Зиновьеву

От Гриши получилось сейчас письмо с известием, что сборник издается ими под цензурой! ! Вот мы с Вами и «сели»! ! ! Как же быть с Странником? А бумага вздорожала дьявольски. Знаете ли Вы это? Сосчитали ли, во что нам влезет теперь наш сбор­ник?

Получили ли корзину с моей критикой Юрия? Возвращайте обе рукописи поско­рее, пожалуйста. Получили ли письмо Александра?

Бухарину я написал мягкое письмо .

Привет! Ленин

Написано между 5 и 14 октября

1916 г.

Послано из Цюриха в Гертенштейн (Швейцария)

Печатается впервые, по рукописи

307 В. А. Карпинскому

Дорогой В. К.!

тот

Вставьте, пожалуйста, прилагаемое примечание (или как примечание или как текст, смотря по тому, что удобнее в данном случае) к тому месту статьи, где

См. настоящий том, стр. 297.Ред. " См. настоящий том, стр. 306—310. Ред.

306

В. И. ЛЕНИН

говорится об осуществимости финляндской независимости.

Приветы! Ваш Ленин

Нельзя ли передать этому скоту Рыбалке (хотя бы через Кузьму), что печатать ему мои письма и приписки я вполне разрешаю? Или Вам неудобно?

Написано в октябре, позднее 5,

1916 г. Послано из Цюриха в Женеву

Впервые напечатано в 1930 г. в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

308 И. Ф. Арманд

Дорогой друг!

И сегодня — понедельник — все еще нет статьи!! А я просил вернуть, писал, что мне нужна , и Вы давно обещали послать «завтра». Что сие значит? Очень прошу по-

слать тотчас!

Salutations amicales . Ленин

Написано 9 октября 1916 г.

Послано из Цюриха в Зёренберг (Швейцария)

Печатается впервые, по рукописи

309 Н. И. Бухарину

14.Х. 1916 г.

Дорогой H.H.!385

По поводу «злосчастной», как Вы выражаетесь, статьи Вы, ей-ей, престранно рассу­ждаете или, вернее, вовсе не рассуждаете, а горячитесь и перепрыгиваете через рассуж­дения. Посмотрите, в самом деле, — издали — на то, что у Вас выходит:

Речь идет о работе В. И. Ленина «Военная программа пролетарской революции» (Сочинения, 5 изд., том 30, стр. 131—143).Ред.

— Дружеские приветы. Ред.

Η. И. БУХАРИНУ. 14 ОКТЯБРЯ 1916 г. 307

«... У меня прямо-таки такое чувство (!), что дело не (!) в пунктах обвинения (!), а «вообще»...».

Так буквально и написано! ! Ну, разве так можно рассуждать? Ведь это значит заты­кать рот всякому рассуждающему и обсуждающему. В письме редакции приведены точные указания и формулировки несогласия, а Вы кипятитесь: чувство, обвинение, вообще...

Вы читали реферат «на ту же тему», и никто из окистских литераторов «не заикнул­ся даже об анархизме».

Опять: разве это довод? Об анархизме и в письме редакции нет. Что именно Вы ска­зали на реферате, установить нельзя. Что окистские литераторы глупы — это факт. Вы же добавляете: «я им намыливал головы по другим пунктам»...

«Оппортунизм — бояться, что скажет ликвидаторски-желтая Марья Алексеевна» (Потресов).

Крепко. Крепко. Но мимо бьет! Ибо я утверждаю, что Потресов здесь прав против Базарова386.

(1) Верно это или нет? Вы не разбираете. — (2) Плохо ли это, если желтые правы против ошибок наших людей? Вы обошли вопросы дела крепкими словечками. Выхо­дит, что «боитесь»-то Вы подумать над значением правоты Потресова против Базарова!

«... Вы не можете же мне приписывать отрицания борьбы за демократию...» Я Вам приписываю ряд ошибок по этому вопросу и точно указываю, какие. А Вы уклоняетесь от спора по существу.

Вы формулируете три «утверждения», якобы «абсолютно бесспорные и ортодок­сально марксистские», к коим «может быть сведена» первая глава.

Но эти утверждения (1) так общи, что от них еще далеко до конкретности; (2-ое и главное) это не то, что сказано в статье! !

«Ни Γρ., ни Вы даже не пытаетесь сказать мне, в чем же ересь».

Извините, это неправда. В письме редакции это сказано архиточно, и Вы на сказан­ное нами, на указанное нами н е отвечаете. Ни на одно из многих точных указаний на­ших ни звука в ответ! !

308 В. И. ЛЕНИН

Одно из наших указаний: цитаты из Маркса и Энгельса Вы обрываете так, что не­верно передается смысл или допускаются неточные выводы. Вы отвечаете только по этому пункту и как отвечаете? Что-де «продолжение (цитат) я отлично знаю». «Но по данным пунктам они имели не подлежащее перетолкованию мнение».

И баста! ! Это было бы смешно, когда бы не было грустно. Мы как раз на «перетол­кование» указываем точно; Вы, не разбирая довода, не приводя ни одной цитаты (я сличал ведь их нарочно; не зря же писал Вам; сличал не одну цитату!), отмахиваетесь: «не подлежит перетолкованию». Вина вполне на Вашей стороне — вместо обсуждения разногласий Вы отмахиваетесь.

Ни в «ереси», ни в «анархизме» Вас по этому поводу не обвиняли, а писали: «дать дозреть». Это «две большие разницы». Вы не только не отвечаете на наши указания, но и переиначиваете их значение. Так нельзя!

«Статья лежала долго...» Это уже придирка задним числом. Мы списывались с Гр. долго, ибо нас отрывали другие статьи. Вы сроков еще не назначали, о Вашем возмож­ном отъезде никто не мог знать. Это придирка.

Насчет «вышибания» и полемики в неразрывающем тоне должен сказать, что с Вами в печати я еще не полемизировал, исписывался до полемики и во избежание ее. Это факт. Facts are stubborn things . Сплетней факта не перешибешь. П. Киевскому отвечаю для печати (не Вам, а П. Киевскому), и даем ему льготу, которую никому не давали никогда: посылаем ему раньше статью для его «согласия». (К несчастью, пе­реписчик заболел среди работы; от этого статьи еще нет, и Вы, верно, не увидите ее до отъезда; но с Америкой есть почта, и П. Киевский наверное перешлет Вам. От­нять у этого переписчика и отдать другому нельзя, ибо он в другом городе; другого на примете нет; он нуждается, и отнять у него хоть малюсенький заработок, ранее обе­щанный, нельзя?)

Факты — упрямая вещь.Ред.

Η. И. БУХАРИНУ. 14 ОКТЯБРЯ 1916 г. 309

Статья П. Киевского из рук вон плоха, и путаница у него (вообще по вопросу о де-мократии) отчаяннейшая .

Что Вас мы все высоко ценили всегда и месяцы, месяцы переписывались детально, указывая с весны 1915 г., что по вопросу о программе-минимум и демократии у Вас шатания, — это Вы знаете. От всей души буду рад, если полемика будет только с на­чавшим ее П. Киевским и если с Вами разногласия сгладятся. Но для этого надо, чтобы Вы разбирали вопросы (спорные) по существу и внимательно, а не отмахивались.

Очень и очень рад, что мы сошлись с Вами против «разоружения». Очень рад также был знакомству с Францем: видимо, с ним серьезно работали в смысле большевистской пропаганды; тут, должно быть, большая Ваша заслуга. Человек старается вникать в де­ло и подает надежды немалые.

Удостоверение прилагаю. Переписку с Америкой можно вести только через Скан­динавию: иначе все пропадает; французская цензура бесстыдна.

Насчет Америки. Я писал туда в 1915 г. ряд писем: все конфисковала проклятая французская и английская цензура.

Очень бы хотелось

  1. Издать там по-английски манифест Циммервальдской левой.

  2. То же — нашу брошюру о войне (с переделкой для нового издания).

  3. Устроить, если можно, даровую присылку в ЦК важнейших изданий и брошюр Socialist Party и Socialist Labour Party (я имею только «Appeal to Reason»).

  4. Редактор еврейской нью-йоркской газеты Каган был у меня в Кракове в 1912 г. и обещал мне, между прочим, присылать издания официальной экономической статисти­ ки Соединенных Штатов (там эти издания

Яне знаю, что Вам писал Григорий, и не могу ответить по этому пункту. Вы называете написанное им «беспардонной ерундой»... Гм... гм! Не боитесь ли Вы, что это «разрывающий» тон? Ядалеко не до­хожу до такого тона в полемике с П. Киевским.

310 В. И. ЛЕНИН

раздаются даром в редакции), говоря, что-де нашу газету, при ее громадной экспеди­ции, такая посылка вовсе не затруднит. Обещания не исполнил. Если увидитесь, позон­дируйте почву: безнадежно или не безнадежно.

(5) Хорошо бы образовать из русских большевиков и латышей большевиков не­ большую группку, способную следить за интересной литературой, посылать ее, писать о ней, переводить и печатать посылаемое нами отсюда, затем вообще сообща обсуж­ дать и «двигать» разные вопросы о III Интернационале и о «левой» в международном социалистическом движении.

Если бы парочку большевиков поактивнее связать с парочкой латышей, хорошо знающих по-английски, то дело, может быть, и выгорело бы.

  1. На латышей вообще обратите особое внимание и, в частности, постарайтесь по­ видать Берзина. Искать, я думаю, через Strahdneks.

  2. В конце 1914 или в 1915 г. я получил из Америки листок Socialist Propaganda League с profession de foi* в духе Циммервальдской левой. Адрес прилагаю. Послал им длинное английское письмо. Верно пропало? Постараюсь разыскать и послать Вам ко­ пию, если по справкам Вы найдете, что стоит. Писал о той же League и латышам через Strahdneks: тоже, поди, пропало.

  3. В Америке должна быть база для работы против английской буржуазии, которая довела цензуру до дикости. Это к § 5.

  4. Старайтесь отвечать нам тотчас хоть открыткой в 2 строки, дабы попытаться пра­ вильно сноситься с Америкой; и заранее предупредите (за 1—1V2 месяца) о времени возвращения.

Послано из Цюриха в Христианию (Осло)

Впервые напечатано в 1932 г. Печатается по рукописи

в журнале «Большевик» № 22

Лиги социалистической пропаганды с исповеданием веры, платформой.Ред.

Φ. КОРИЧОНЕРУ. 25 ОКТЯБРЯ 1916 г. ЗЦ

Соседние файлы в папке Lenin