Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Marketing part 1.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
1.7 Mб
Скачать

2. We shall be doing it b) during the lunch.

I. 1. We shall have found enough mistakes in your report

2. We shall be looking for mistakes in your report

a) during some hours.

b) before you start the discussion.

II. 1. The manager of our firm will have prepared the presentation

2. The manager of our firm will be preparing the presentation

a) at the meeting tomorrow.

b) by next meeting.

III. 1. She will have sent the fax

2. She will be sending the fax

a) from 2 p.m. till 2.30 p.m.

b) by seven o’clock.

IV. 1. I shall have found another job

2. I shall be trying to find another job

a) during next month.

b) by July, 30.

V. 1. The manager will have sent him an e-mail

2. The manager will be sending him e-mail

a) before I leave the office.

b) form 10 a.m till 10.15 a.m.

Exercise 18. Translate into English:

1. Ми обговоримо питання про розміщення продукції завтра після засідання. 2. Нові товари нашої фірми з’являться на ринку до кінця року. 3. Ми скоротимо видатки на просування товару після того, як отримаємо перший прибуток. 4. Працівники фірми отримають премії до літа. 5. Ми проаналізуємо ціни на внутрішньому ринку на товари попереднього вибору, перш ніж наш директор повернеться з відрядження. 6. Ми збільшимо продаж хутряних виробів до кінця року. 7. Цей клієнт безумовно звернеться по допомогу до банку до початку наступного дня. 8. Ми відправимо вам запрошення на торгову презентацію до 4 години. 9. Відділ закупок встановить допоміжне устаткування до початку сезону. 10. Ми покращимо виробництво дитячих іграшок, коли підпишемо контракт з іноземними партнерами.

Unit 12

A new product creates a new market”.

(Alfred Sloan. May, 23 1875 – February, 17 1966

a long-time President and Chairman of General Motors)

Product and Pricing

Exercise 1. Read the following words and word combinations:

pricing ['praisiŋ] – ціноутворення;

long-term \ short-term success – довготривалий \ короткотривалий успіх;

strong product – конкурентоспроможний продукт;

a bundle of attributes [ə'tribju:ts] – набір властивостей;

product mix - асортимент товарів;

product line – група однакових товарів;

product item – одиниця продукції;

in an exchange – в обмін;

design [di'zain] – дизайн; проект;

reliability [ri¸laiə'biliti]– надійність;

to possess [pə'zes]– володіти;

unique selling proposition (USP) – унікальна торгова пропозиція;

tangiblesматеріальні активи;

intangiblesнематеріальні активи;

to evaluate [i'væljueit] – оцінювати;

adaptation – пристосування, адаптація;

innovation – нововведення, інновація;

life expectancy[iks'pektənsi] – очікувана тривалість життєвого циклу;

competing [kəm'pi:tiŋ] – конкуруючий, конкурентний;

condition – умова;

business-to-business products – промислові товари;

unsought ['Λn'so:t] products – товари, купівля яких не планувалась заздалегідь і була обумовлена негайною потребою;

component [kəm'pounənt] parts – комплектуючі деталі;

process materials – обробні матеріали;

MRO (maintenance ['meintinəns], repair, and operating) items – предмети постачання, що використовуються для технічного обслуговування, поточного та капітального ремонту;

to take account of – брати до уваги;

to require [ri'kwaiə] – потребувати;

to charge ['t∫α:dʒ] – призначати / встановлювати ціну ;

to achieve an objective – досягати мети;

relevant ['relivənt] – доречний;

to modify – модифікувати; змінювати;

basic price – основна; базова ціна;

cost-based pricing – ціноутворення на основі видатків;

total cost – загальна вартість; собівартість;

markup – націнка, збільшення ціни;

demand-based pricing – ціноутворення на основі попиту;

competition-based pricing – ціноутворення на основі конкуренції;

to adjust [ə'dʒΛst]– упорядковувати; давати лад;

subjective perception [pə'sep∫n] – суб’єктивне сприйняття;

price liningгрупування по цінах (розбивання товарної групи в залежності від характеристик товару (якість, дизайн і т.д.) і встановлення своєї ціни для кожної групи, в результаті чого, покупець може вибрати товар з найбільш доступної цінової категорії);

discount – знижка;

discounting\price reduction – зниження ціни;

trade discount –– знижка посередникам \ роздрібним торговцям;

quantity discount – знижка за кількістю купленого товару;

seasonal discount – сезонна знижка;

out of season goods – несезонні товари;

Exercise 2. Read and translate the text:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]