Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
100.doc
Скачиваний:
62
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
3.83 Mб
Скачать

Травиата

Опера в трех актах (четырех картинах)*

Либретто Ф. Пиаве

Действующие лица:

Виолетта Валери сопрано

Флора Бервуа, ее подруга .... меццо-сопрано

Аннина, горничная Виолетты . . . сопрано

Альфред Жермон тенор

Жорж Жермон, его отец баритон

Гастон, виконт де Леторьер .... тенор

Барон Дюфоль . ...... баритон

Маркиз д'Обиньл бас

Доктор Гренвиль бас

Жозеф, слуга Виолетты тенор

Слуга Флоры бас

Комиссионер бас

Знакомые Виолетты и Флоры, гости, маски, слуги.

Действие происходит в Париже и его окрестностях в середине XIX века.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Сюжет «Травиаты» заимст­вован из драмы А. Дюма-сына «Дама с камелиями». Про­тотипом героини явилась знаменитая парижская курти­занка Мари Дюплесси, чья красота и незаурядный ум привлекали многих выдающихся людей. Среди ее поклон­ников был и Дюма, тогда начинающий литератор. Их разрыв и последовавшее путешествие Дюма молва при­писывала настояниям его отца — прославленного автора «Трех мушкетеров». Вернувшись в Париж, Дюма не за­стал Мари Дюплесси в живых — она умерла от туберку­леза в 1847 году. Когда вскоре после этого появился ро­ман «Дама с камелиями», в его героине Маргарите Готье все узнали Мари Дюплесси, а в Армане Дювале, — юно­ше, которого Маргарита полюбила чистой и беззаветной любовью, склонны были видеть самого автора. В 1848 го­ду Дюма переработал роман в пьесу, однако премьера ее состоялась лишь четыре года спустя: цензура долго не разрешала постановку, считая пьесу безнравственной, бросающей вызов моральным устоям буржуазного об-

1 Опера ставится обычно в четырех актах.

130

щества. Получив, наконец, доступ на сцену, «Дама с ка­мелиями» сразу же завоевала шумный успех и обошла все театры Европы. На премьере в Париже присутствовал Верди, который вскоре принялся за создание оперы. Его сотрудником был Ф. Пиаве (1810—1876) —один из луч­ших итальянских либреттистов того времени. Компози­тор активно участвовал в разработке либретто, добива­ясь сжатости действия. «Травиата» была поставлена 6 марта 1853 года в Венеции и потерпела скандальный провал.

Верди сделал героиней своей оперы женщину, отверг­нутую обществом; он специально подчеркнул это назва­нием («Травиата» — по итальянски падшая, заблудшая). Композитор показал благородство и душевную красоту Виолетты, ее превосходство не только над той легкомыс­ленной средой, которая ее окружает, но и над доброде­тельным представителем светского общества — отцом Альфреда. Горячее сочувствие к жертве социального не­равенства, беспощадное осуждение лицемерной буржуаз­ной морали, показ -на оперной сцене современной жиз­ни— все это нарушало обычную традицию и было глав­ной причиной провала оперы.

Однако Верди твердо верил, что «Травиата» добьется признания. Через год опера вновь была поставлена в Ве­неции и имела огромный успех. Для этой постановки Верди согласился убрать современные костюмы: дейст­вие было перенесено в более отдаленную эпоху, на пол­тора столетия назад (вскоре, однако, он восстановил со­временную обстановку драмы). Спустя некоторое время «Травиата» стала одной из самых знаменитых опер в ре­пертуаре мирового музыкального театра. Дюма, позна­комившись с «Травиатой», сказал; «Через пятьдесят лет никто не вспомнил бы о моей «Даме с камелиями», но Верди обессмертил ее».

СЮЖЕТ

В доме куртизанки Виолетты Валери ца­рит шумное веселье: поклонники Виолетты празднуют ее выздоровление. Среди гостей — Альфред Жермон, недав­но приехавший в Париж из провинции. С первого взгля-да он полюбил Виолетту чистой восторженной любовью. Его пылкие чувства вызывают удивление и насмешки присутствующих. По просьбе гостей Альфред поет

.'.' 131

застольную песню — гимн любви и радости жизни. Из соседнего зала доносятся звуки вальса; гости устремля­ются туда. С Виолеттой, внезапно почувствовавшей себя плохо, остается Альфред. Он горячо убеждает Виолетту изменить образ жизни, поверить его чувству. Вначале Виолетта отвечает шутками на страстные признания Альфреда. Однако на прощание дарит ему цветок, на­значая свидание на завтра. Гости расходятся. Остав­шись одна, Виолетта с волнением вспоминает нежные речи Альфреда. Впервые в своей блестящей и легкомыс­ленной жизни она столкнулась с подлинным чувством; в ее сердце зажглась ответная любовь.

Виолетта и Альфред покинули Париж, уединившись в загородном доме. Здесь, в сельской тиши, они нашли свое счастье. Безмятежные грезы Альфреда прерывает приход служанки Аннины, которая проговаривается, что Виолет­та тайно распродает свои вещи. Пораженный и присты­женный жертвой возлюбленной, он отправляется в Па­риж, чтобы уладить денежные дела. Виолетта рассеянно просматривает полученные письма. В одном из них — приглашение от старой подруги Флоры на бал-маскарад. Виолетта равнодушно откладывает его в сторону. Появ­ляется отец Альфреда — Жорж Жермон. Он обвиняет Виолетту в том, что она ведет его сына к гибели, губит репутацию их семьи. Виолетта в отчаянии: любовь к Альфреду — ее единственная радость. А жить ей оста­лось недолго: она смертельно больна. Уступая настояни­ям Жермона, Виолетта решается пожертвовать своим счастьем. Она пишет возлюбленному прощальное пись­мо. Возвратившийся Альфред удивлен волнением и сле­зами Виолетты, а после ее ухода находит письмо, кото­рое повергает его в отчаяние. Жермон зовет сына вер­нуться в родной Прованс, к семье, но тот не слушает его. Внезапно Альфред замечает оставленную «а столе за­писку Флоры. Теперь он уже не сомневается, что Виолет­та навсегда покинула его. Охваченный ревностью, он спешит в Париж, чтобы отомстить за измену.

Бал-маскарад у Флоры. Веселье в разгаре. За кар­точным столом, среди других игроков, Альфред. Входит Виолетта с бароном Дюфолем. Флора радостно встречает ее. Пестрая суета бала чужда Виолетте; она мучительно переживает разрыв с любимым. Альфред ищет ссоры с бароном. Виолетта, в тревоге за жизнь возлюбленного,

132

пытается предотвратить дуэль. Но Альфред сзывает гос-стей и при всех оскорбляет Виолетту, бросая ей в лицо деньги — плату за любовь.

Сломленная страданиями и болезнью, покинутая друзьями, Виолетта медленно угасает. Доктор Гренвиль обнадеживает ее, но Виолетта знает, что конец близок. Она велит служанке раздать деньги бедным и, оставшись одна, перечитывает письмо Жермона, который сообщает о скором возвращении сына. Теперь Альфред знает все: отец рассказал ему о самопожертвовании Виолетты. С улицы доносится веселый шум карнавала. Вбегает взвол­нованная Аннина. Она сообщает, что Альфред вернулся. Счастье влюбленных беспредельно; они мечтают навсег­да покинуть Париж и начать новую жизнь. Но силы ос­тавляют Виолетту: радость ее сменяется бурным отчая­нием — она не хочет умирать, когда счастье так близко! Вошедший Жермон с раскаянием убеждается, что его за­поздалое согласие на брак сына с Виолеттой уже не мо­жет ее спасти. В последнем порыве Виолетта бросается к Альфреду и умирает на его руках.

МУЗЫКА

«Травиата» — одна из первых в мировой оперной литературе лирико-психологических опер — ин­тимная драма сильных и глубоких чувств. Современный сюжет, простота и обыденность интриги позволили Верди создать подлинно реалистическое произведение, поража­ющее своей правдивостью, трогающее человечностью. В опере богато использованы ритмы и мелодии бытовой музыки — главным образом вальса, то веселого и граци­озного, то драматичного и скорбного.

Небольшая оркестровая прелюдия воссоздает печаль­ный облик умирающей; широко струится светлая мело­дия любви.

В первом акте два раздела: первый рисует беспечный мир, в котором живет Виолетта, второй содержит ее ли­рическую характеристику. Радостный хор гостей вводит и .тгмосферу шумного празднества. Приподнятое настро­ение сохраняется и в ликующей застольной песне Аль­фреда «Высоко поднимем мы кубки веселья», подхваты-п.чемой хором, и 1В стремительном вальсе за сценой. Цент­ральный эпизод дуэта — нежное признание Альфреда В гот день счастливый», выразительная мелодия кото-

133

poro повторяется в опере неоднократно, приобретая зна­чение темы любви. Дуэт заключается беззаботным хором гостей. В. большой арии Виолетты напевная, задумчивая мелодия в духе медленного вальса «Не ты ли мне в тиши ночной» передает мечты о счастье, ей противостоит бле­стящая, расцвеченная колоратурами вторая часть арии «Быть свободной, быть беспечной», в которую вплетается музыкальная тема любви (ее повторяет за сценой Аль­фред).

От безмятежного счастья к мучительным сомнениям и драматическому взрыву чувств развивается музыкальная драматургия второго акта. Ария Альфреда «Мир и по­кой в душе моей» окрашена в светлые, спокойные тона. Противоречивые настроения воплощены в развернутом дуэте Виолетты и Жермона— столкновении двух силь­ных характеров. В арии Жермона «Ты забыл край милый свой» благородная напевная мелодия очерчивает облик любящего и преданного отца.

Третий акт1 по характеру музыки перекликается с первым, но здесь беззаботному веселью гостей противо­поставлен драматизм переживаний Виолетты. Маскарад­ные хоры цыганок и испанских матадоров оттеняют следующую за ними сцену карточной игры; на фоне мрачного звучания кларнетов выделяются скорбные, па­тетические фразы Виолетты. Возбужденное объяснение Виолетты с Альфредом вырастает в развернутую массо­вую сцену — кульминацию драмы; акт завершается дра­матичным октетом с хором.

Четвертый акт2 резко контрастирует с предшествую­щим. Он открывается небольшим оркестровым вступле­нием, построенным «а уже знакомой по увертюре музы­кальной теме умирающей Виолетты. Отголоски этой пе­чальной мелодии сопровождают разговор Виолетты со служанкой; светлым 'воспоминанием звучит у. скрипок тема любви. Центральный эпизод акта — ария Виолет­ты «Простите вы навеки, о счастье мечтанья» — пронизан щемящей грустью расставания с жизнью. Одиночество Виолетты подчеркивается неожиданно врывающимся шумным карнавальным хором. Дуэт Виолетты и Альфре­да передает взволнованные, трепетные чувства влюблен­ных: светлая, мечтательная мелодия «Край мы покинем,

1 У Верди — вторая картина второго акта.

2 У Верди — третий акт.

134

где так страдали» сменяется музыкой бурного отчаяния «Как страшно, горько смерти ждать». В центре фина­ла— большой квинтет. Обращение Виолетты к Альфре­ду «Этот портрет, любимый мой» овеяно дыханием смер­ти — в оркестре звучат траурные аккорды; в последний разу скрипок просветленно звучит мелодия любви.

СИЦИЛИЙСКАЯ ВЕЧЕРНЯ

Опера в пяти актах (шести картинах) Либретто Э. Скриба и Ш. Дюверье

Действующие лица:

Гюи де Монфор, губернатор Сицилии . баритон

Арриго, молодой сицилиец тенор

Сир де Бетюнь, французский офицер . бас

Граф де Водемон, французский офицер . тенор

Джованни ди Прочида, сицилийский врач бас

Даниэли, сицилиец тенор

Тибо, французский солдат тенор

Робер, французский солдат .... бас

Манфредо, сицилиец тенор

Принцесса Елена сопрано

Нинетта, ее камеристка меццо-сопрано

Действие происходит в Сицилии в 1282 году.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

В 1852 году Верди получил от парижского театра Большой оперы предложение напи­сать оперу на либретто французского драматурга Эжена Скриба (1791—1861), прославленного либреттиста того времени. Композитор согласился, еще не зная сюжета бу­дущей оперы. Либретто «Сицилийской вечерни», напи­санное Скрибом совместно с Ш. Дюверье (1803—1866), было готово к январю 1854 года. В основу сюжета Скриб положил один из героических эпизодов прошлого италь­янского народа — известное в истории под названием сицилийской вечерни восстание, свергнувшее 30 марта 1282 года власть поработителя Сицилии Карла Анжуй­ского, сына французского короля Людовика VIII. Верди привлекла возможность создать оперу на патриотический сюжет, но, еще не зная работы Скриба, он относился к ней с сомнением. Вообще блестящая, но поверхностная

135

драматургия этого модного либреттиста была чужда Верди. Его опасения усугублялись и тем, что француз­ский драматург, пишущий либретто для Парижа, мог изобразить французов в более выгодном свете, нежели борющихся с ними сицилийцев. Знакомство с готовым либретто подтвердило опасения композитора. Однако Верди продолжал работу над оперой. Он стремился пре­одолеть трафаретность и мелодраматичность либретто, подчеркнуть в музыке национальный колорит, внима­тельно изучая сицилийские народные песни и танцы, со­бирая исторические справки, документы, в том числе опи­сания народных празднеств.

«Сицилийская вечерня» была закончена в 1855 году. Премьера ее, состоявшаяся во время Всемирной париж­ской выставки 13 июня 1855 года, прошла с успехом.

В Италии под давлением реакционной цензуры оперу удалось поставить, лишь сменив название и перенеся действие в Португалию: в Парме «Сицилийская вечерня» именовалась «Джованна ди Гусман».

СЮЖЕТ *

На площади Палермо пьют и веселятся французские солдаты. Из церкви выходит принцесса Еле­на. Она в трауре. Сегодня годовщина гибели ее брата Федериго, казненного губернатором Сицилии Монфором. Один из веселящихся солдат, Робер, требует, чтобы Еле­на спела для победителей — хозяев Сицилии. Елена поет о моряках, попавших в бурю. Они молят творца о помо­щи, не зная, что спасенье, победа в их руках. Воодушев­ленные сицилийцы подхватывают песню, призывающую их к борьбе. Появляется Монфор. а вскоре и Арриго, не­ожиданно освобожденный из тюрьмы. Арриго говорит Елене, что жаждет отомстить Монфору. Тот слышит его слова, «о вместо того, чтобы схватить мятежника, терпе­ливо беседует с ним. Он предлагает Арриго службу в французских войсках. Молодой сицилиец гневно отверга­ет его предложение. Монфор запрещает ему приближать­ся к замку Елены, но Арриго пренебрегает и этим. Он сейчас же пойдет к Елене. Монфор провожает его встре­воженным взором.

1 На сценах советских театров опера иногда дается с изменения­ми в сюжете. Здесь он изложен по Верди.

136

К пустынному берегу недалеко от Палермо подходит шлюпка. Это вернулся на родину вождь борющихся за свою свободу сицилийцев Прочида. К нему спешат дру­зья —■ Елена и сопровождающий ее Арриго. Когда Про­чида уходит, Арриго признается Елене в любви. Он знает, что простой солдат — не чета высокородной принцессе, но таить свое чувство больше не может. Объяснение пре­рывает Бетюнь: Арриго ждут во дворце Монфора. Юно­ша отказывается идти, но его обезоруживают и уводят. На берегу собираются крестьяне. Слышатся звуки весе­лой тарантеллы. Начинается пляска. Приходят и солда­ты-французы. Их развязное поведение вызывает негодо­вание народа. Прочида призывает к борьбе и отмщенью.

Монфор у себя в кабинете перечитывает письмо жены. Много лет назад она тайно бежала, захватив с собой сы­на. Перед смертью она просит за сына: это враг Монфо­ра — Арриго. Стража вводит Арриго, которому Монфор открывает тайну его рождения. Юноша потрясен. Его отец — тиран, злодей!

В губернаторском дворце бал. Заговорщики во главе с Прочидой пробрались сюда, чтобы убить Монфора. В СВОЙ план они посвящают находящегося здесь Арриго. Юношу раздирают противоречивые чувства. Не выдер­жав, он отводит от Монфора кинжал, занесенный Еленой. Заговорщики -схвачены. Они проклинают предателя.

Арриго приходит в тюрьму, где заключены Елена и Прочида. Он открывает им причину своего поведения: Монфор дал ему жизнь, он спас Монфора от смерти; те­перь они чужие и снова враги. Елена прощает его, но Прочида непреклонен. Появляется Монфор и стража. Сицилийцев должны вести на казнь. Арриго молит графа освободить друзей или казнить его вместе'с ними. Мон­фор согласен помиловать заговорщиков, но при одном ус­ловии: Арриго должен во всеуслышание назвать его от­цом. И юноша выполняет условие. Торжествующий Мон­фор дарит пленникам свободу и дает согласие на брак сi.iun с Еленой.

Готовится свадебное празднество. Елена счастлива. ( )n;i верит, что ее брак принесет родине мир и покой. Но 11рочида открывает ей, что свадебный звон колоколов бу­нт сигналом к восстанию. Елена в отчаянии: ведь для Appuro это означает смерть! Желая спасти его, девушка Отказывается от свадьбы — колокол не зазвонит к празд-

137

ничной вечерне, восстание сорвется. Юноша обвиняет ее в измене любви, Прочида — в измене родине. Появив­шийся Монфор, не слушая Елену, дает знак начать тор­жество. Слышится звон колоколов. Ворвавшиеся сици­лийцы убивают французов.

МУЗЫКА

«Сицилийская вечерня» написана в мане­ре французской «большой оперы» со свойственной ей де­коративно-живописной трактовкой исторического сюже­та. Однако композитору удалось воплотить в ее музыке свободолюбивый пафос, сильные страсти. Большую роль играют хоры, танцы, ансамбли, воссоздающие образ на­рода. Здесь наиболее полно раскрылся глубоко нацио­нальный гений Верди.

В увертюре сосредоточены музыкальные темы, харак­теризующие главных героев и основные события оперы.

Первый акт открывается массовой сценой, подготав­ливающей выход Елены. Ее первая характеристика — ге­роически призывная каватина «Несется корабль по вол­нам океана», переходящая в подъемный хоровой эпизод. В диалоге Арриго и Монфора распевная инструменталь­ная мелодия, сопровождающая их речитатив, передает тайные чувства отца, не решающегося высказать их сыну.

Во втором акте в арии Прочиды «О мой Палермо» за­печатлены черты мужества, благородства, всепоглощаю­щей любви к родине. Глубокой лирикой и патетикой про­никнут любовный дуэт Елены и Арриго. Центральное ме­сто в акте занимают массовые сцены — зажигательная тарантелла, хор сицилийцев «От стыда и обид», проник­нутый гневом и возмущением (его музыкой начинается увертюра), переплетающийся с беззаботной баркаролой французов.

Третий акт включает две картины. В первой — мучи­тельные воспоминания Монфора («Да, не любила и была права») сменяются драматически насыщенной сценой: на фоне радостно взволнованной мелодии Монфора «Стоит взглянуть мне на облик любимый» звучат отрывочные ре­читативные фразы растерянного Арриго.

Вторая картина распадается на две части. Первая — традиционный для французской «большой оперы» балет. Вторая—-ансамблевая; в веселую, непринужденную праздничную музыку вплетаются настороженные интона-

138

ции заговорщиков. В большом заключительном ансамбле соединяются голоса торжествующих французов, охвачен­ного отчаянием Арриго и сицилийцев, проклинающих по­работителей.

Четвертый акт начинается скорбными хоральными ак­кордами, передающими мрачную атмосферу тюрьмы и душевное состояние Арриго. Его ария «Грезил я счасть­ем» проникнута сдержанной печалью; выразительная песенная мелодия проста и благородна. Большой дуэт Арриго и Елены «Это ты меня звал?» состоит из трех раз­делов: мольбы Арриго и гневные реплики Елены, речита­тивный рассказ Арриго и взволнованно лиричный «дуэт согласия». В квартете, принадлежащем к числу лучших ансамблей Верди, соединяются проникновенная лирика Елены («Прощай, страна родная»), отчаяние Арриго, не­преклонная жестокость Монфора, мужественная суро­вость Прочиды.

Пятый акт строится на резких контрастах. Его нача­ло— безмятежный хор в ритме вальса «Играет и гранью сверкает хрусталь», обаятельная мелодия сицилианы, ко­торую поет Елена; середина — напряженно драматиче­ская сцена Елены и Прочиды, к которым позже присоеди­няется Арриго; финал — героический хор сицилийцев, славящих свободу.

БАЛ-МАСКАРАД

Опера в четырех актах (шести картинах)

Либретто А. Сомма и Ф. Пиаве по сюжету Э. Скриба

Действующие лица:

Граф Ричард, губернатор Бостона . . тенор

Ренато, его секретарь баритон

Амелия, жена Ренато сопрано

Ульрика, колдунья меццо-сопрано

Оскар, паж графа сопрано

Сильвано, моряк бас

Том ) враги : бас

Самуил / графа бас

Судья бас

Слуга Амелии тенор

Действие происходит в Бостоне и его окрестностях во времена английского господства (XVIII век).

139

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

В 1857 году в поисках либ­ретто для новой оперы Верди обратился к пьесе француз­ского драматурга Э. Скриба (1791—1861) «Густав III Шведский», в основу которой был положен подлинный исторический факт. Убийство шведского короля Густа­ва III в 1772 году на маскарадном балу представителем дворянской оппозиции начальником гвардии графом Ан-карстрёмом произвольно трактовалось в романтическом духе. Мотивы личной ревности, таинственных предчувст­вий (предсказание колдуньи Ульрики), борьбы между любовью и долгом — все это обедняло идейное содержа­ние драмы. Пьеса в это время шла в Риме в исполнении одной из драматических трупп. В 1832 году в Париже бы­ла поставлена пятиактная опера Обера «Густав III, или Бал-маскарад», либретто для которой написал сам дра­матург по своей пьесе. Однако оно не отвечало замыслам Верди, который хотел создать произведение политически актуальное, близкое итальянскому народу, боровшемуся за свою независимость. Композитор предложил Антонио Сомма (1810—1863), венецианскому адвокату И литера­тору, автору ряда драматических произведений, написать новое либретто по драме Скриба. 14 января 1858 года, когда Верди приехал в Неаполь с готовой оперой, на­званной им «Месть в домино», чтобы передать ее для по­становки в неаполитанский театр Сан-Карло, в Париже политический эмигрант итальянец Феличе Орсини произ­вел покушение на Наполеона III. Это вызвало новый взрыв реакции в Италии. И раньше либреттисту и компо­зитору приходилось обходить многочисленные рогатки цензуры, теперь же опера была категорически запрещена. Новый вариант либретто написал заново один из служа­щих полицейского цензурного управления.

Дирекция, театра, желая заставить композитора при­мириться с навязанным ему либретто, попыталась под­вергнуть его аресту, пока он не переделает оперу или не уплатит неустойку. В ответ Верди подал в суд. Когда об этом узнали неаполитанцы, в городе поднялось такое воз­мущение, что 'король Фердинанд II повелел прекратить дело и разрешить композитору выезд из Неаполя. Одна­ко оперу все же пришлось переделывать.

Действие было перенесено из Швеции в Северную Америку, король Густав стал английским губернатором

140

Бостона графом Ричардом Варвиком, его убийца граф Анкарстрём превратился !в секретаря Ренато. Изменились некоторые мотивировки, что несколько приглушило поли­тическое звучание произведения — на первый план вы­ступила личная драма героев. Сомма не счел возможным подписаться под либретто, искаженным подобным обра­зом. Вместо фамилии либреттиста оперы «Бал-маскарад» (так она стала теперь называться), ставились буквы NN. Позднее окончательную доработку либретто под руковод­ством композитора осуществил Ф. Оиаве (1810—1876).

Премьера «Бала-маскарада» состоялась 17 февраля 1859 года в римском театре Аполло. Успех был огромный, благодаря замечательным достоинствам музыки Верди.

В настоящее время при постановах на советской сце­не действие оперы переносится либо в Италию начала XVII века, либо в Швецию XVIII века.

СЮЖЕТ

Граф Ричард принимает в своем замке придворных. Оскар — паж Ричарда — просит его озна­комиться со списком гостей, приглашенных на предстоя­щий бал-маскарад. С радостью граф видит среди пригла­шенных имя тайно любимой им Амелии, жены его друга и секретаря Ренато. А вот и он сам — пришел предупре­дить графа о готовящемся покушении. Уверенный в люб­ви своих подданных, граф не склонен принимать предуп­реждение всерьез. Судья приносит приговор об изгнании колдуньи Ульрики. За нее вступается Оскар. Ричард предлагает друзьям отправиться к Ульрике, чтобы самим убедиться, справедливы ли слухи о ее колдовстве.

Пещера колдуньи. Среди ожидающих предсказаний — граф, переодетый моряком. Появляется слуга Амелии. Его госпожа хочет поговорить с Ульрикой наедине. Все удаляются. Амелия признается, что любит Ричарда и про­сит избавить ее от преступной страсти. Колдунья велит ей сорвать ночью на кладбище волшебный цветок; он прогонит любовь. Ричард, подслушавший разговор, реша­ет пойти на кладбище вслед за любимой. А сейчас он то­же хочет узнать свою судьбу. Ульрика предсказывает ему скорую гибель. Убийцей будет тот, кто сегодня пер­вым подаст ему руку. Входит запоздавший Ренато и по­жимает графу руку. Ричард смеется над колдуньей: вер­ный друг не может стать убийцей.

141

На кладбище Амелия ищет цветок. Появляется Ри­чард и признается ей .в своей любви. Неожиданно влюб­ленных застает Ренато: не узнав свою жену, он предуп­реждает графа о приближении заговорщиков и отдает ему свой плащ. Ричард берет с друга клятву, что тот про­водит закутанную в плащ и вуаль даму до города, не за­говаривая с ней, не пытаясь узнать, кто она. Заговорщи­ки, встретившие вместо графа его секретаря, разъярены. Они хотят узнать, кто дама. Ренато обнажает шпагу. Чтобы спасти мужа, Амелия сбрасывает вуаль, Ре­нато потрясен. Он будет мстить Ричарду и неверной жене.

Кабинет Ренато. Амелия молит во имя их сына сохра­нить ей жизнь: Ренато решает пощадить ее, но отомстить графу. Являются заговорщики. Жребий убить графа вы­падает Ренато; это должно произойти на балу.

Комната во дворце. Ричард подписывает указ о на­значении: он отправляет Ренато послом в Англию, чтобы не встречаться больше с Амелией. Так велят ему честь и долг. Паж передает графу письмо без подписи. Это Аме­лия, догадавшаяся о заговоре, предупреждает Ричарда о грозящей ему на маскараде смертельной опасности. Но Ричард думает только об одном: на балу он увидит лю­бимую, сможет проститься с ней.

На балу среди гостей заговорщики. Ренато выпытыва­ет у Оскара, в каком наряде граф. Это нужно для его безопасности, — говорит секретарь. И юноша, привык­ший верить другу Ричарда, раскрывает секрет. Амелия и Ричард расстаются навеки. Подошедший Ренато поража­ет соперника кинжалом: Умирающий Ричард прощает его и клянется, что честь Амелии не была запятнана.

МУЗЫКА

Музыка оперы отличается живостью, кра­сотой и богатством мелодий, выразительностью оркестро­вых красок. Действие изобилует яркими контрастами: мрачные сцены сменяются радостными, драматическая развязка происходит на фоне бала. Композитор широко использовал песенные и танцевальные жанры, что при­дало музыке особую выразительность. Драматургическое мастерство Верди наиболее полно проявилось в превос­ходных хоровых и ансамблевых сценах.

142

Увертюра построена на двух противостоящих друг другу лейтмотивах — лирической теме любви Ричарда и зловеще звучащей «колючей» теме заговорщиков.

Первый акт обрамлен хоровыми сценами. В центре его — арии-характеристики главных действующих лиц. Ария Ричарда «Вновь передо мной блеснет она», постро­енная на лейтмотиве любви, рисует обаятельный, востор­женный и искренний образ молодого влюбленного. Полно благородства ариозо Ренато «Облеченный свы­ше властью», написанное в ритме болеро. Баллада Оскара «С ней звезды заодно» звучит весело и безза­ботно.

Мрачный характер носит оркестровое вступление к второму акту. Заклинание Ульрики «Царь тьмы подзем­ной» зловеще и величественно. Печальное обращение Амелии к колдунье «Позабыть хочу я» своими интона­циями напоминает бытовой романс. В терцете широкий мелодический распев партий Амелии и Ричарда сплетает­ся с короткими речитативными репликами колдуньи. Ро­мантически приподнятая баркарола Ричарда «Волна не изменит мне в море седая» дополняет музыкальный порт­рет графа, данный в первом акте, новыми чертами-—му­жеством, отвагой, юношеским задором. Беспечность Ри­чарда, не верящего предсказанию, трепет заговорщиков, боящихся разоблачения, страх и смятение Оскара, удив­ление Ульрики переданы :в квинтете.

В третьем акте большая оркестровая прелюдия рису­ет старое кладбище, выражает чувства, волнующие Аме­лию. Очень выразителен ее монолог «Вот то место», раз­вивающийся от спокойной грусти к напряженному, пол­ному отчаяния драматизму. Большой диалог Ричарда и Амелии богат контрастами: короткие восклицания, моль­бы испуганной Амелии, подвижная, словно задыхающая­ся мелодия страстного признания Ричарда, поэтически возвышенная лирика заключительного раздела подводят К драматическому терцету (Амелия, Ричард и Ренато). Великолепен финал акта: насмешливые реплики заговор­щиков подчеркивают отчаяние Амелии, гнев и горечь Ренато.

В первой картине четвертого акта выделяется траги­ческая ария Ренато «Ты разбил сердце мне» и квинтет, и котором мстительности заговорщиков и Ренато и горю Амелии противопоставлена беспечность Оскара.

ИЗ

Вторая картина четвертого акта — монолог Ричарда; в оркестре повторяется тема любви.

Заключительная картина оперы — блестящий бал. Песенка Оскара «Мы то скрываем» — изящный вальс, полный наивного лукавства. Прощальный дуэт Амелии и Ричарда, написанный в ритме менуэта, глубоко драмати­чен. В заключительном ансамбле участвуют почти все действующие лица оперы: прощающийся с жизнью Ри­чард, охваченный раскаянием Ренато, глубоко скорбя­щие Амелия и Оскар, потрясенные великодушием графа заговорщики.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]