- •Жиль Делез Логика смысла
- •15 Логика смысла
- •17 Логика смысла
- •19 Логика смысла
- •21 Логика смысла
- •23 Логика смысла
- •25 Логика смысла
- •27 Логика смысла
- •29 Логика смысла
- •31 Логика смысла
- •33 Логика смысла
- •35 Логика смысла
- •37 Логика смысла
- •39 Логика смысла
- •41 Логика смысла
- •45 Логика смысла
- •47 Логика смысла
- •49 Логика смысла
- •51 Логика смысла
- •53 Логика смысла
- •55 Логика смысла
- •57 Логика смысла
- •59 Логика смысла
- •61 Логика смысла
- •63 Логика смысла
- •65 Логика смысла
- •67 Логика смысла
- •69 Логика смысла
- •71 Логика смысла
- •73 Логика смысла
- •75 Логика смысла
- •77 Логика смысла
- •81 Логика смысла
- •83 Логика смысла
- •85 Логика смысла
- •87 Логика смысла
- •89 Логика смысла
- •91 Логика смысла
- •93 Логика смысла
- •95 Логика смысла
- •97 Логика смысла
- •99 Логика смысла
- •101 Логика смысла
- •103 Логика смысла
- •105 Логика смысла
- •107 Логика смысла
- •109 Логика смысла
- •111 Логика смысла
- •113 Логика смысла
- •115 Логика смысла
83 Логика смысла
гулярности, соответствующие некой проблеме. Эти сингулярности оживают благодаря
персонажам, которые перемещаются и перераспределяются от проблемы к проблеме,
пока вновь не отыщут друг друга в десятом узелке, пойманные в сеть своих
родственных отношений. На место Мышиного это, отсылающего либо к поглощаемым
объектам, либо к выражаемым смыслам, теперь заступают данные [data], которые
отсылают то к пищеварению, то к "дано", то есть к условиям проблемы. Вторая -
более глубокая - попытка предпринята в Динамике части-цы: "Можно наблюдать, как
две линии прокладывают свой монотонный путь по плоской поверхности. Старшая из
двух благодаря долгой практике постигла искусство ложиться точно между
экстремальными точками - искусство, которого так мучительно не хватает молодой и
импульсивной траектории. Но та, что моложе, с девичьей резвостью все время
стремилась отклониться и стать гиперболой или какой-нибудь другой романтической
и незамкнутой кривой... До сих пор судьба и лежащая под ними поверхность держали
их порознь. Но долго так не могло продолжаться: какая-то линия пересекла их, да
так, что сделала сумму двух внутренних углов меньше, чем два прямые угла..."
Не нужно видеть в этом тексте просто аллегорию или способ антропоморфизации
математики - как, впрочем, и в замечательном отрывке из Сильвин и Бруно:
"Однажды совпадение гуляло с маленьким происшествием, и они встретили
объяснение...". Когда Кэррол рассказывает про параллелограмм, который вздыхает
по внешним углам и сетует, что не может быть вписан в круг, или про кривую,
страдающую от "рассечении и изъятий", которым ее подвергают, то нужно помнить,
что психологические и нравственные персонажи тоже созданы из до-личных
сингулярностей, что их чувства и пафос тоже заданы в окрестности этих
сингулярностей, чувствительных критических точек, поворотных пунктов, точек
кипения, узелков и преддверий (того, что Кэррол, например, называет простой гнев
и праведный гнев). Две линии Кэррола вызывают две резонирующие серии. Их
устремления вызывают распределения сингулярностей, переходящих одна в другую и
перераспределяю-
84 ПРОБЛЕМАТИЧЕСКОЕ
щихся в ходе узелковой истории. Как говорил Кэррол, "гладкая поверхностность -
это характер повествования, в котором, какие две точки не возьми, оказывается,
что говорящий псевдо-целиком разлегся [s'etendre en tout-en-faux] относительно
этих двух точек"6. В Динамике частицы Кэррол дает очерк теории серий и теории
степеней и сил частиц, организованных в эти серии ("LSD, функция большой
ценности...").
События можно обсуждать только в контексте тех проблем, чьи условия определены
этими событиями. События можно обсуждать только как сингулярности, развернутые в
проблематическом поле, в окрестности которого происходит отбор решений. Вот
почему все работы Кэррола пронизаны целостным методом проблем и решений,
устанавливающим научный язык событий и их осуществлений. Итак, если
распределения сингулярностей, соответствующие каждой серии, формируют поля
проблем, то как тогда охарактеризовать парадоксальный элемент, пробегающий по
этим сериям, заставляющий их резонировать, коммуницировать и разветвляться -
элемент, управляющий всеми повторениями, превращениями и перераспределениями?
Сам этот элемент следует определять как место вопроса. Проблема задается
сингулярными точками, соответствующими сериям, но вопрос определяется некой
случайной точкой, соответствующей пустому месту или подвижному элементу.
Метаморфозы и перераспределения сингулярностей формируют историю. Каждая
комбинация и каждое распределение - это событие. Но парадоксальный элемент - это
Событие, в котором коммуницируют и распределяются все события. Это - Уникальное
событие, а все другие события являются его фрагментами и частями. Позже Джеймс
Джойс сможет придать смысл методу вопросов и ответов, дублирующему метод проблем
- Выпытывание, которое обосновывает Проблематическое. Вопрос развора-
__________
6 Словосочетанием "псевдо-разлегся" [s'etendre en faux] мы попытались перевести
английский глагол to lie. (Французское слово faux означает "ложный, неверный,
фальшивый"; s'etendre - "тянуться, растягиваться, простираться". Английский же
глагол to lie имеет два разных основных значения - лгать и лежать. - Примечание
переводчика.)