Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnyk do druku2.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
2.11 Mб
Скачать

§ 44. Das Gerundivum

Partizip I з часткою zu вживається як означення. Такий зворот має пасивний відтінок того, що має бути і відноситься до дії в майбутньому.

• Wir besprechen den Plan der zu bauenden Schule. (Ми обговорюємо план школи, яка повинна (має) будуватись).

§ 45. Partizip II

Partizip II – це третя основна форма дієслова, яка утворюється шляхом додавання префікса ge- і суфікса -(e)t до основи інфінітив: machen – gemacht; kaufen – gekauft; arbeiten – gearbeitet.

Partizip II = Präfix ge- + основа Infinitiv + Suffix -(e)t

Partizip II дієслів сильної дієвідміни утворюється від основи дієслова, префікса ge- і суфікса -en; кореневий голосний звук змінюється. (див. Tabelle 1 на стор. 4: ): heben – gehoben; schreiben – geschrieben.

У Partizip II дієслів з відокремлюваним префіксом префікс ge- ставиться між відокремлюваною частиною і основою дієслова: machen – zugemacht; aufstehen – aufgestanden; teilnehmen – teilgenommen.

Неправильні дієслова: bringen, denken, kennen, nennen, rennen, senden, wenden, wissen і модальні дієслова: können, dürfen, müssen, sollen, wollen, mögen приймають суфікс слабких дієслів -t: bringen – gebracht; wissen –gewußt; wollen – gewollt.

Без префікса ge-, тільки з суфіксом -(e)t або -en залежно від дієвідміни, утворюється Partizip II у дієслів з невідокремлюваними префіксами be-, ge-, er-, ver-, zer-, emt-, ent-, miss-: erzählen – erzählt; entstehen – entstanden; verstehen – verstanden.

Без префікса ge- і завжди з суфіксом -t утворюється Partizip II дієслів з суфіксом -ier: studieren – studiert; diskutieren – diskutiert.

Infinitiv

Partizip II

schwache Verben

(слабкі дієслова)

1. kaufen

2 zumachen

3. besuchen

4. studieren

ge-kauf-t

zu-ge-mach-t

besuch-t

studier -t

starke Verben

(сильні дієслова)

5. finden

6. ankommen

7. verstehen

8. bringen

ge-fund-en

an-ge-komm-en

verstand-en

ge-brach-t

Partizip II також як і Partizip I використовується:

  1. у повній формі як означення. Як означення Partizip II перехідних дієслів має пасивне значення і перекладається українською мовою пасивним станом дієприкметника минулого часу:

• Die zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick. – Зруйноване місто було жахливим видовищем.

• die beendete Arbeit – закінчена робота (beenden vt – кінчати, припиняти)

• die angefangene Arbeit – розпочата робота (anfangen vt – починати, братися до чого-н.)

Відмінювання Partizip II у повній формі:

Kasus

Singular (f)

Plural

Nominativ

die zerstörte Stadt

die zerstörten Städte

Genitiv

der zerstörten Stadt

der zerstörten Städte

Dativ

der zerstörten Stadt

der zerstörten Städte

Akkusativ

die zerstörte Stadt

die zerstörten Städte

  1. і у короткій як обставина:

• Allein geblieben, hatte Renate ihren Platz vor dem Fernseher eingenommen. – Залишившись сама, Ренате знов зайняла (своє) місце перед телевізором.

Непоширений Partizip II звичайно виконує лише функцію обставини способу дії, а поширений – функцію різних обставин. (див. § 46).

Merken Sie sich!

Partizip II неперехідних дієслів, які утворюють перфект за допомогою дієслова sein, може виконува-ти функцію означення, якщо перехідне дієслово в даному контексті має зміст закінченої дії (на це, як правило, вказує наявність префікса). У фунції означення Partizip II перекладається на українську мову дієприкметником активного стану минулого часу:

• die abgereiste Kommission – комісія, що поїхала (abreisen vi (s) – виїжджа-ти, вирушати в дорогу)

• der angekommene Zug – потяг, який прибув (ankommen vi (s) – прибувати, приїздити)

Partizip II тих неперехідних дієслів, які утворюють перфект за допомогою дієслова haben, наприклад, geschlafen (schlafen vi – спати), gesessen (sitzen vi – сидіти), не може виконувати функцію означення.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]