- •Основи військового перекладу (Англійська мова)
- •Колектив авторів:
- •Isbn 978-966-581-969-1 Колектив авторів, 2008
- •Передмова
- •Методична записка
- •Умовні позначки і скорочення
- •Глава 1 Основи національної, регіональної і світової безпеки Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Війна; воєнний
- •Угруповання
- •Ворожість; вороже ставлення; ворожнеча
- •2. Pl воєнні дії; сутички
- •2. The peace – порядок
- •3. Спокій; тиша
- •1. Дія; робота; функціонування
- •2. Процес
- •3. Дія, вплив
- •4. Торгова чи фінансова операція; угода
- •5. Мед. Хірургічна операція
- •6. Військ. Операція; бойові дії; оперативний; бойовий
- •Глава 2 Структура збройних сил Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •1. Влада, повноваження
- •2. Керівництво; управління (процес)
- •3. Pl. Органи (влади)
- •4. Авторитет; вплив
- •5. Інстанція
- •Збройні Сили України
- •Керувати; направляти; спрямовувати; наводити; приписувати; пропонувати; віддавати розпорядження; адресувати; посилати; диригувати; режисерувати
- •Прямо; відразу; безпосередньо
- •Функції Міністерства оборони України
- •Функції Генерального штабу Збройних Сил України
- •1. Юр., спорт. Захист
- •2. Оборона
- •3. Pl. Укріплення; оборонні споруди; система/засоби оборони
- •Контроль за ядерними озброєннями
- •1. Одиниця (виміру)
- •2. Організаційна одиниця (структурний підрозділ)
- •3. Військове угруповання (підрозділ, частина, з’єднання)
- •4. Техн. Агрегат; елемент; блок; вузол
- •5. Елемент (вибірки); одиниця спостереження
- •6. Модуль (програми); процесор
- •7. Амер. Кількість годин аудиторної і лабораторної роботи, що необхідна для одержання заліку
- •Збройні Сили України
- •Сухопутні війська Збройних Сил України
- •Глава 3 Особовий склад Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •5. V. Розташовуватись в ряд, в лінію
- •1. Формовий одяг, форма
- •2. Adj. Єдиний; однаковий; однорідний; уніфікований; незмінний; постійний;
- •3. Узгоджувати з чимось; підганяти під щось; робити єдиним; уніфікувати; одягати у форму
- •2. А) театр. Вправи на розвиток, вдосконалення техніки виконання (танцю, співу, музики)
- •4. Комп’ют. Операція, програма, стандартна програма
- •3) Військ. Внутрішній
- •Глава 4 Система військової освіти Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •1. Навчання
- •Спортивне тренування
- •Тренувальний; навчальний
- •2. Просування по службі; підвищення у військовому званні
- •Б) приток свіжих сил, поповнення свіжими силами
- •3) А) лагодження, ремонт, відновлення
- •Глава 5 Військово-спеціальна підготовка Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Командувати; володіти; набувати; домінувати; панувати; тримати під контролем; наказувати; вимагати
- •Командування (дія, процес); командування (військове формування); команда; перевага; домінування; панування
- •Командний
- •Фізична підготовка
- •Фізичне навантаження
- •Радіозв’язок
- •Зброя масового ураження
- •Захист від зброї масового ураження
- •Топографічні карти
- •Картографічне забезпечення бою
- •Начальники та підлеглі
- •Види бойових документів і вимоги до їх оформлення
- •Глава 6 Техніка та озброєння Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Вогонь; стрільба; обстріл
- •Вогневий
- •Стрілецький
- •Пістолет Глок 17
- •Загальна будова автомата ак-74
- •1. Артилерія
- •2. Артилерійський
- •3. Вогневий засіб артилерії
- •Переносний зрк Стінгер
- •Ракетна система залпового вогню м270
- •Танки т-84 та т-80у
- •Багатоцільовий легкий всюдихід “Хаммер”
- •Ударний гелікоптер ah-64d
- •Винищувач „Єврофайтер”2000
- •Озброєння
- •2. Бойові засоби
- •Флот на замкнених морях
- •Важкий авіаносний крейсер
- •Радіостанція р-159
- •Організація радіозв’язку
- •Глава 7 Бойове застосування військ (сил) Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Тактика дій підрозділів у наступі
- •Повітряно-наземна операція
- •Допит полонених
- •Організація сторожової охорони
- •Тилове забезпечення району бойових дій
- •Військові тилові райони св
- •Додатки а. Англо-український військовий словник-мінімум
- •Б. Англо-український глосарій типових конструкцій з військового перекладу
- •Список використаних джерел
- •Балабін Віктор Володимирович Лісовський Володимир Миколайович Чернишов Олег Олександрович
Війна; воєнний
accidental war – війна, що почалася випадково
all-out war – загальна, тотальна війна
at war (with) – у стані війни (з ким-небудь)
atomic war – атомна війна
conventional war – війна з застосуванням звичайних видів зброї; неядерна війна
defensive war – оборонна війна
full-scale war – повномасштабна війна
global war – глобальна війна
holy war – священна війна
hot war – справжня війна
ideological war – ідеологічна війна
star wars – зоряні війни
the art of war – воєнне мистецтво
thermonuclear war – термоядерна війна
to ban a war, – забороняти війну
to carry the war into the enemy’s territory – переносити війну на територію противника
to conduct a war; fight a war – вести війну
to end a war – закінчити війну
to escalate a war – нарощувати воєнні дії
to lose а war – програвати війну
to outlaw a war – визнавати війну незаконною
to wage /to make/ war on /against/ sb – вести війну /воювати/ з ким-небудь
to win а war – вигравати війну
war criminal – воєнний злочинець
war debt – воєнний борг
war film – воєнний фільм
war of attrition – війна на виснаження
war of movement – маневрена війна
war of position – позиційна війна
faction
Угруповання
extremist faction – екстремістське угруповання
rebel faction – група повстанців
contending faction – угруповання, що суперничає
opposing faction – вороже угруповання
|
Translate at sight |
US War-making Authority11
Today most nations have assigned a special status to nuclear, biological, and certain kinds of chemical weapons. All are indiscriminate weapons that can devastate wide areas by killing and injuring soldiers and civilians alike. Their use cannot be justified by battlefield necessity alone. The authority to unleash such weapons is thus reserved for the highest levels of the national government.
In the U.S., the president, as head of the armed forces, retains sole authority over their employment, but even the president has to answer to the legislative branch except in cases of the greatest national emergency such as a surprise strategic missile attack.
Threatened U.S. missile sites, for example, might be ordered to launch their own ICBMs as soon as possible. U.S. military aircraft, especially the strategic bombers, could become airborne, and U.S. warships and naval aircraft could provide protection for the launching of ballistic missiles by submarines.
In addition, to preserve the national decision-making power, the president and other key leaders would be transported rapidly to remote, ground-based command centers. Presidential authority and control can be maintained during this move from aboard an airborne mobile command center – a large jetliner that is equipped with elaborate communications gear.
No less important is civilian control of tactical nuclear weapons and nuclear weapons on loan to allied military forces. In each case, presidential approval is needed before a weapon's employment. These procedures not only increase civilian control over nuclear weapons but also enhance their special status, making their use by either side in a conflict less likely.
|
Translate by ear |
T he World Wars12
World War I (1914-1918) began as a war of movement. However, a stalemate developed after the first few weeks. Each side suffered enormous casualties in efforts to breach the other's defenses. New weapons such as the airplane and the tank were introduced. The submarine revolutionized sea warfare.
World War II (1939-1945) marked a return to the war of movement. The Germans won initial success by employing massed tanks. It was done with a Napoleonic boldness in Poland and France. The Allies were eventually able to defeat them by virtue of superior numbers and industrial strength. Armor was used to great advantage in Russia, North Africa, and in Western Europe. Amphibious operations played an important role in the Pacific war. It was fought over a wide expanse of the Pacific Ocean. Naval aviation and the aircraft carrier became the major weapons of the war at sea. Some battles such as Midway were fought without the opposing fleets drawing within sight of each other. A major feature of most conflicts since World War II has been the use of guerrilla tactics. In guerrilla warfare the friendly forces try to engage the enemy in a total war. This type of warfare is also called “people's war”.
|
Translate in writing |
Відповідно до сучасних норм міжнародного права збройні конфлікти можна поділити на міжнародні і внутрішні13. Класичним прикладом внутрішнього збройного конфлікту є громадянська війна. Незалежно від форми конфлікту ворогуючі сторони зобов’язані дотримуватись норм міжнародного гуманітарного права. Особи, які порушують ці норми під час війни або воєнних дій, можуть бути визнані воєнними злочинцями. В Україні передбачено кримінальну відповідальність осіб за скоєння воєнних злочинів та злочинів проти миру і людства.
За часів “холодної війни” та біполярного світу протистояння держав призвело до численних локальних війн і конфліктів. Ядерна зброя була стримуючим фактором для запобігання черговій світовій війні. Проте в жодній обмеженій або локальній війні міжнародне співтовариство не спромоглося ідентифікувати агресора та покарати винних. Відтепер ніхто не оголошує війну, оскільки така дія автоматично підпадає під визначення агресії. Воєнні дії фактично розпочинаються разом із взаємними звинуваченнями сторін. Тому в усіх офіційних міжнародних документах замість терміна “війна” вживається термін “збройний конфлікт”.
|
|
Act as an interpreter |
Якими є прояви конфліктів у сучасному суспільстві?
|
Conflicts spill over into our societies in the form of migration, rising numbers of asylum seekers and smuggling of humans, drugs and weapons14. |
Терористичні напади на Сполучені Штати 11 вересня 2001 року стали своєрідним вододілом. |
We must also expect more terrorism, more failed states and more proliferation of weapons of mass destruction. |
Ідеальним притулком для терористів є політично неблагонадійна держава, де вони можуть діяти безкарно.
|
Unfortunately, not every state is sustainable. We believe that even in an era of globalization, the state remains the central organizing principle of modern civilization. |
Поширення зброї масового знищення залишатиметься головною проблемою безпеки.
|
The ultimate threat to our societies will emerge should weapons of mass destruction end up in the hands of terrorists. |
Що викликає особливе занепокоєння?
|
Particularly worrying is the combination of rogue states developing the weapons of mass destruction and terrorists ready and willing to use them. |
Lesson 3 National Security
|
|
Active terms and expressions |
national security and defense |
національна безпека і оборона |
defense advantage |
оборонна перевага |
military advantage |
військова перевага |
defense posture |
стан обороноздатності |
hostile action |
дії противника |
national security strategy |
стратегія національної безпеки |
national power |
національна міць |
national military strategy (NMS) |
національна військова стратегія |
military power |
військова міць |
military forces |
військові сили |
paramilitary forces |
воєнізовані сили |
armed forces |
збройні сили |
armed services |
види збройних сил |
Army, the |
Сухопутні війська (СВ) |
Navy, the |
Військово-морські сили (ВМС) |
Air Force, the |
Військово-повітряні сили (ВПС) |
national interests |
національні інтереси |
national goals |
національні цілі |
national objectives |
національні завдання |
national policy |
національна політика |
national security interests |
інтереси національної безпеки |
national security goals |
цілі національної безпеки |
national security objectives |
завдання національної безпеки |
national security policy |
політика національної безпеки |
statements of guidance |
визначення напрямків |
Verkhovna Rada of Ukraine |
Верховна Рада України |
Head of the Verkhovna Rada of Ukraine |
Голова Верховної Ради України |
Prime-minister of Ukraine |
Прем’єр-міністр України |
Minister of Emergencies and Population Protection from the Consequences of Chornobyl Catastrophe |
Міністр України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи |
Minister of Foreign Affairs of Ukraine |
Міністр закордонних справ України |
Minister of Defense of Ukraine |
Міністр оборони України |
Head of Presidential Administration |
Глава Адміністрації Президента України |
Minister of Finance of Ukraine |
Міністр фінансів України |
Head of the State Border Guard Service of Ukraine |
Голова Державної прикордонної служби України |
President of the National Academy of Science of Ukraine |
Президент Національної академії наук України |
Head of the Security Service of Ukraine |
Голова Служби безпеки України |
Minister of Internal Affairs of Ukraine |
Міністр внутрішніх справ України |
Minister of Justice of Ukraine |
Міністр юстиції України |
Chief of the General Staff of the Armed Forces of Ukraine |
Начальник Генерального штабу Збройних сил України |
Minister of Economics of Ukraine |
Міністр економіки України |
*****
a military advantage over any foreign nation or group of nations |
військова перевага над будь-якою іноземною країною або групою країн |
||
in pursuit of national objectives |
для досягнення національних завдань |
||
to assist the president in pursuing national security policy |
допомагати президентові у здійсненні політики національної безпеки |
||
|
|
Prepare translation of the main text |
National Security
National security is commonly devised as preparedness for military action, protection of resources considered critical to the functioning of a nation to protect a country from attack or subversion.
It is a collective term encompassing both national defense and foreign relations of a country, specifically, the condition provided by: 1. a military or defense advantage over any foreign nation or group of nations, or 2. a favorable foreign relations position, or 3. a defense posture capable of successfully resisting hostile or destructive action from within or without, overt or covert15.
The concept of national security is based on a national security strategy – the art and science of developing, applying, and coordinating diplomatic, economic, military, and informational instruments of the national power – to achieve objectives that contribute to national security.
The concept of national security and defense is also based on national military strategy – the art and science of distributing and applying military power (i.e. the military and paramilitary forces) to attain national objectives in peace and war.
The military forces of a nation are called armed forces. The term is used to denote collectively all components of the Army, Navy, Air Force and other armed services.
National objectives are the aims, derived from national goals and interests, toward which a national policy or strategy is directed and efforts and resources of the nation are applied. The national policy is commonly recognized as a broad course of action or statements of guidance adopted by the government at the national level in pursuit of national objectives.
Moreover, the concept of national defense and security is interwoven with the notions of national security interests – the foundation for the development of valid national objectives that define country’s goals or purposes. For example, the US national security interests include “preserving US political identity, framework, and institutions; fostering economic well-being; and bolstering international order supporting the vital interests of the United States and its allies”16.
National security is based on the constitution, laws, international treaties, agreements, doctrines, concepts, and other legal acts17.
Various organizations and agencies are directly concerned with national security issues. In Ukraine, for instance, there is a governmental body – the Council of National Security and Defense of Ukraine (CNSDU) – specifically designed to assist the President (who is the Head of the Council under the Costitution) in pursuing national security policy. The CNSDU also comprises the Head of the Verkhovna Rada of Ukraine, the Prime-minister of Ukraine, the Council’s Secretary, the Minister of Emergencies and Population Protection from the Consequences of Chornobyl Catastrophe, the Minister of Foreign Affairs of Ukraine, the Minister of Defense of Ukraine, the Head of the Presidential Administration, the Minister of Finance of Ukraine, the Head of the State Border Guard Service of Ukraine, the President of the National Academy of Science of Ukraine, the Head of the Security Service of Ukraine, the Minister of Internal Affairs of Ukraine, the Minister of Justice of Ukraine, the Chief of the General Staff of the Armed Forces of Ukraine, the Minister of Economics of Ukraine.
The principles and tasks of the CNSDU activity are determined by the Law of Ukraine “On Council of National Security and Defense of Ukraine” of 1998 and the Concept of National Security and Defense of Ukraine, ratified by the Verkhovna Rada of Ukraine in 1997. The Law defines functions and authorities of the Council in peace and war, its organizational structure and membership, members’ duties etc.
|
Answer the questions |
What is national security?
What is the difference between national goals, objectives, and interests?
What are the US national security interests?
What governmental organization assists the Ukrainian President in pursuing national security policy?
|
|
|
|
Translate into Ukrainian |
Preparedness for military action; a military advantage; from within or without; in pursuit of national objectives; overt or covert; to achieve objectives that contribute to national security; to attain national objectives; in peace and war; to be derived from sth; a broad course of action; identity; to support the vital interests; to support the vital interests of the United States and its allies; legal acts; foreign relations; economic well-being; to pursue national security policy.
|
|
|
|
Translate into English |
Руйнівні дії; сприятливий стан міжнародних відносин; базуватися на чомусь; досягати національних цілей у мирний та воєнний час; виходити з інтересів національної безпеки; зберігати політичну своєрідність; сприяти економічному добробуту; підтримувати життєво важливі інтереси України; допомагати президентові у здійсненні політики національної безпеки.
|
|
|
|
Translate quickly |
Оборонна перевага; national security and defense; стан обороноздатності; hostile action; стратегія національної безпеки; national power; національна військова стратегія; military power; військові сили; paramilitary forces; збройні сили; armed services; Сухопутні війська; Navy; Військово-повітряні сили; national interests; національні цілі; national objectives; національна політика; national security interests; цілі національної безпеки; national security objectives; політика національної безпеки; statements of guidance; Верховна Рада України; the Head of the Verkhovna Rada of Ukraine; Прем’єр-міністр України; the Minister of Defense of Ukraine; міністр закордонних справ України; the Head of Security Service of Ukraine; міністр фінансів України; the Minister of Justice of Ukraine; начальник Генерального штабу Збройних сил України; military advantage.
|
Build up your vocabulary |
hostility