- •Основи військового перекладу (Англійська мова)
- •Колектив авторів:
- •Isbn 978-966-581-969-1 Колектив авторів, 2008
- •Передмова
- •Методична записка
- •Умовні позначки і скорочення
- •Глава 1 Основи національної, регіональної і світової безпеки Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Війна; воєнний
- •Угруповання
- •Ворожість; вороже ставлення; ворожнеча
- •2. Pl воєнні дії; сутички
- •2. The peace – порядок
- •3. Спокій; тиша
- •1. Дія; робота; функціонування
- •2. Процес
- •3. Дія, вплив
- •4. Торгова чи фінансова операція; угода
- •5. Мед. Хірургічна операція
- •6. Військ. Операція; бойові дії; оперативний; бойовий
- •Глава 2 Структура збройних сил Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •1. Влада, повноваження
- •2. Керівництво; управління (процес)
- •3. Pl. Органи (влади)
- •4. Авторитет; вплив
- •5. Інстанція
- •Збройні Сили України
- •Керувати; направляти; спрямовувати; наводити; приписувати; пропонувати; віддавати розпорядження; адресувати; посилати; диригувати; режисерувати
- •Прямо; відразу; безпосередньо
- •Функції Міністерства оборони України
- •Функції Генерального штабу Збройних Сил України
- •1. Юр., спорт. Захист
- •2. Оборона
- •3. Pl. Укріплення; оборонні споруди; система/засоби оборони
- •Контроль за ядерними озброєннями
- •1. Одиниця (виміру)
- •2. Організаційна одиниця (структурний підрозділ)
- •3. Військове угруповання (підрозділ, частина, з’єднання)
- •4. Техн. Агрегат; елемент; блок; вузол
- •5. Елемент (вибірки); одиниця спостереження
- •6. Модуль (програми); процесор
- •7. Амер. Кількість годин аудиторної і лабораторної роботи, що необхідна для одержання заліку
- •Збройні Сили України
- •Сухопутні війська Збройних Сил України
- •Глава 3 Особовий склад Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •5. V. Розташовуватись в ряд, в лінію
- •1. Формовий одяг, форма
- •2. Adj. Єдиний; однаковий; однорідний; уніфікований; незмінний; постійний;
- •3. Узгоджувати з чимось; підганяти під щось; робити єдиним; уніфікувати; одягати у форму
- •2. А) театр. Вправи на розвиток, вдосконалення техніки виконання (танцю, співу, музики)
- •4. Комп’ют. Операція, програма, стандартна програма
- •3) Військ. Внутрішній
- •Глава 4 Система військової освіти Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •1. Навчання
- •Спортивне тренування
- •Тренувальний; навчальний
- •2. Просування по службі; підвищення у військовому званні
- •Б) приток свіжих сил, поповнення свіжими силами
- •3) А) лагодження, ремонт, відновлення
- •Глава 5 Військово-спеціальна підготовка Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Командувати; володіти; набувати; домінувати; панувати; тримати під контролем; наказувати; вимагати
- •Командування (дія, процес); командування (військове формування); команда; перевага; домінування; панування
- •Командний
- •Фізична підготовка
- •Фізичне навантаження
- •Радіозв’язок
- •Зброя масового ураження
- •Захист від зброї масового ураження
- •Топографічні карти
- •Картографічне забезпечення бою
- •Начальники та підлеглі
- •Види бойових документів і вимоги до їх оформлення
- •Глава 6 Техніка та озброєння Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Вогонь; стрільба; обстріл
- •Вогневий
- •Стрілецький
- •Пістолет Глок 17
- •Загальна будова автомата ак-74
- •1. Артилерія
- •2. Артилерійський
- •3. Вогневий засіб артилерії
- •Переносний зрк Стінгер
- •Ракетна система залпового вогню м270
- •Танки т-84 та т-80у
- •Багатоцільовий легкий всюдихід “Хаммер”
- •Ударний гелікоптер ah-64d
- •Винищувач „Єврофайтер”2000
- •Озброєння
- •2. Бойові засоби
- •Флот на замкнених морях
- •Важкий авіаносний крейсер
- •Радіостанція р-159
- •Організація радіозв’язку
- •Глава 7 Бойове застосування військ (сил) Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Тактика дій підрозділів у наступі
- •Повітряно-наземна операція
- •Допит полонених
- •Організація сторожової охорони
- •Тилове забезпечення району бойових дій
- •Військові тилові райони св
- •Додатки а. Англо-український військовий словник-мінімум
- •Б. Англо-український глосарій типових конструкцій з військового перекладу
- •Список використаних джерел
- •Балабін Віктор Володимирович Лісовський Володимир Миколайович Чернишов Олег Олександрович
2. А) театр. Вправи на розвиток, вдосконалення техніки виконання (танцю, співу, музики)
б) театр. черговий номер програми, вихід; інтермедія
в) спорт. програма, виступ (гімнаста на окремому снаряді)
3. а) рутина; одноманітна, механічна робота
б) повсякденне обслуговування обладнання
4. Комп’ют. Операція, програма, стандартна програма
check routine – програма перевірки
diagnostic routine – діагностична програма; поточна діагностична перевірка
routine function – стандартна функція; підпрограма; стандартна дія
routine library – бібліотека стандартних програм
routine program – стандартна програма
2. adj. 1) визначений; той, що відповідає встановленому порядку; типовий, стандартний; регулярний
routine attention – профілактичне обслуговування
routine repairs – поточний ремонт
routine inspection – поточний огляд
routine functions – щоденні обов’язки
a series of routine medical tests including X-rays and blood tests –низка стандартних медичних тестів, що включає рентген та аналіз крові
2) шаблонний; одноманітний
3) Військ. Внутрішній
routine duty – внутрішня служба
3. v. 1) здійснювати повсякденне обслуговування обладнання
2) займатися щоденними вправами, тренуватися
|
Translate at sight |
When the upperclassmen return to the academy in late August to begin the academic year, you begin a routine that becomes very familiar during your four years. A typical weekday schedule looks something like this:
5:30 a.m. |
Arise for personal fitness workout (optional) |
6:30 a.m |
Reveille (all hands out of bed) |
6:30-7:00 a.m |
Special instruction period for plebes |
7:00 a.m. |
Morning meal formation |
7:10 a.m. |
Breakfast |
7:55-11:45 a.m |
Four class periods, one hour each |
12:05 p.m. |
Noon meal formation |
12:15 p.m. |
Noon meal for all midshipmen |
12:40-1:20 p.m. |
Company training time |
1:30-3:30 p.m |
Fifth and sixth class periods |
3:30-6:00 p.m. |
Varsity and intramural athletics, extracurricular and personal activities; drill and parades twice weekly in the fall and spring |
5:00-7:00 p.m. |
Supper |
7:30-11 p.m. |
Study period for all midshipmen |
11:00 p.m. |
Lights out for plebes (recruits at the academy) |
Midnight |
Taps for upperclass |
|
Translate by ear |
Бойова підготовка є основним елементом повсякденної діяльності військовослужбовців у мирний час. Заходи, визначені планом бойової підготовки й розкладом занять, можуть переноситися тільки командиром, який їх затвердив.
На заняттях повинен бути присутнім весь особовий склад військової частини. Від занять звільняються особи, які перебувають у добовому наряді (on detail).
Заняття розпочинаються й закінчуються у час, визначений розпорядком дня.
Військовослужбовці мають право на звільнення (right for leave). Курсанти 1−2 курсів звільняються з розташування військово-навчального закладу в порядку, встановленому для військовослужбовців строкової служби. Курсанти старших курсів звільняються за рішенням начальників військово-навчального закладу після закінчення навчальних занять і обов’язкових годин самостійної роботи, визначених розпорядком дня.
|
Translate in writing |
У розпорядку дня має бути передбачений час для проведення ранкової фізичної зарядки; ранкового огляду; ранкового та вечірнього туалету; для навчальних занять і підготовки до них; для інструктажу та розводу добового наряду; харчування; обслуговування техніки та озброєння; для гуманітарної, культурно-освітньої та спортивно-масової роботи, слухання радіо й перегляду телепередач; для приймання хворих у медичному пункті; приймання військовослужбовців командуванням з особистих питань, відвідування військовослужбовців; для особистих потреб військовослужбовців; вечірньої погулянки; вечірньої перевірки та восьмигодинного сну.
Проміжок між харчуванням не може перевищувати 7 годин. Після обіду протягом не менше ніж 30 хвилин заняття не проводяться і роботи не виконуються.
|
|
Act as an interpreter |
З чого починається день у військовому училищі? |
The day starts with the reveille. The cadets snap out of their racks and get dressed for morning PT. Each company of cadets forms up in ranks for morning exercises and a brisk morning run. |
Хто бере участь у піднятті прапора? |
All the cadets get into formation to raise the flag. This very symbolic ceremony instills pride and respect for America. |
За що можуть накласти стягнення на курсанта? |
A failure to keep one’s room and personal uniforms in regulation conditions, which requires them to be in proper order, will result in punishment for the cadet. |
Який підрозділ є основним у військовому училищі? |
The company is the most important unit of the academy. It trains cadets to think about teamwork and use it. Cadets share the most rewarding experiences with their company mates. |
Чим можуть займатися курсанти у вільний від занять час? |
Cadets have time for extracurricular activities which are offered in large amount at the academy. The cadet may choose any one of them depending on his or her personal tastes and preferences. |