Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основы военного перевода.doc
Скачиваний:
282
Добавлен:
07.11.2019
Размер:
6.27 Mб
Скачать

Навички й уміння

  • Розвинення навички усного послідовного і двостороннього перекладу

  • Розвинення навички письмового перекладу

  • Розвинення навички простої підстановки на рівні поняття

Lesson 11 Maintaining the Force

Active terms and expressions

enlistment

набір на військову службу; вступ на військову службу

conscription

syn. draft

призов

enlistment on voluntary basis

вступ на військову службу на добровільних засадах

enlistment on contract basis

вступ на військову службу за контрактом

join the military

вступати на військову службу

enlistment policy

процедура набору на військову службу

Army Reserve Enlistment Program

програма набору до резерву СВ

eligibility criteria

критерії відповідності

processing of persons

оформлення особового складу

prior service (PS)

попередня служба

Regular Army (RA)

регулярні СВ

Delayed Entry Program (DEP)

програма вступу до лав ЗС США після завершення навчання у цивільному навчальному закладі

U.S. Army Reserve (USAR)

резерв СВ США

Presidential Call

мобілізація, розм. “президентський призов”

release from Presidential Call

звільнення від призову під час мобілізації

demobilization

демобілізація

Military Occupational Specialty (MOS)

військово-облікова спеціальність (ВОС)

oath of enlistment

присяга

Entrance National Agency Check (ENTNAC) Interview

співбесіда для надання доступу до роботи зі службовою або таємною інформацією

Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB)

комплект тестів для перевірки придатності до військової служби

Military Entrance Processing Station (MEPS)

пункт реєстрації осіб, що вступають на військову службу

recruiting

набір; вербування

recruiting office

пункт набору

recruiting campaign

кампанія з набору на військову службу

English Comprehension Level Test (ECLT)

тест для визначення рівня розуміння англійської мови

*****

answer inquiries without obligation

відповідати на запитання без зобов’я­зань

emphasize the versatility and variety of professions and trades offered in the armed forces

наголошувати на різноманітності та багатогранності професій та спеціаль­ностей в збройних силах

improve both the soldier's work performance and preparedness for life in a technical and competitive society

покращувати як ефективність діяль­ності військовослужбовця, так і його готовність до життя в високотехніч­ному та конкурентному середовищі

meet procurement physical fitness standards

відповідати вимогам набору за станом фізичної підготовленості

undergo frequent large-scale deployments

часто проводити широкомасштабні розгортання

well-trained professional military force

добре підготовлені професійні збройні сили

Prepare translation of the main text

Maintaining the Force

The Armed Forces of the USA have undergone frequent large-scale deployments in different areas of the world for the last several years. To be able to do that they needed a well-trained professional military force. There are several sources of procuring personnel to the force: conscription, enlistment on voluntary or contract basis and joining the military through cadet corps.

There was conscription (also called draft) in the USA during the WWII. It was temporarily revived in the USA in the early 1970s at the time of the Vietnam War. 51

The enlistment policy in the Army, as an example, is governed by Army Regulation (AR) 601–210 (Regular Army and Army Reserve Enlistment Program). This regulation prescribes eligibility criteria, policies, and procedures for enlistment and processing of persons, with or without prior service (PS), into the Regular Army (RA), Delayed Entry Program (DEP) and the U.S. Army Reserve (USAR). Besides it explains provisions for the release from Presidential Call, demobilization, and so forth. 52

Persons who apply for enlistment in the RA or the USAR must meet eligibility criteria of this regulation and any other requirements for the Military Occupational Specialty (MOS) in which they are enlisting. Applicant is eligible for enlistment if he or she meets the following criteria: (1) specific test requirements of MOS or option for which enlisting. (2) Must have the ability to read, write, and speak sufficient English to understand the oath of enlistment and the Entrance National Agency Check (ENTNAC) Interview. Applicant is also eligible for enlistment if he or she meets procurement physical fitness standards of AR 40-501, Chapter 2 and meets added requirements of specific option for which enlisting.

Applicants must be from 17 to 35 years old, American citizens or registered aliens, and in good health and physical condition. To determine what careers they are best suited for, all applicants must take the Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB). The ASVAB is offered at most high schools and at Military Entrance Processing Stations (MEPS). Although the ASVAB has ten different subjects, it's the math and the verbal portion that determines whether or not the applicant passes the test. The other sections are designed to discover aptitudes for different jobs.

Today recruiting to the services is carried out mainly through recruiting offices but also through cadet corps.

Recruiting campaigns and publicity now emphasize the versatility and variety of professions and trades offered in the armed forces, rather than stressing a ‘macho’ image for the Army or luring volunteer to the Navy with the promise to travel to exotic places.

Enlistment in the RA is authorized for a term of at least 2 but not more than 6 years. A specific MOS may require a minimum term of service. Those applicants scoring 0-39 on the English Comprehension Level Test (ECLT) will be enlisted for 4 years regardless of MOS for which enlisting. Enlistment in the USAR will be for a period of 8 years.

Enlistment programs and options vary from time to time. Local Army recruiters always have the latest information and are ready to answer inquiries without obligation.

Answer the questions

  1. What are the basic ways of enlistment?

  2. What are the eligibility requirements for enlistees?

  3. How is the selection process conducted?

  4. What are education programs for?

  5. How is recruiting conducted?

Read, decipher and translate abbreviations

ASVAB; MEPS; ECLT; PS; RA; DEP; USAR; MOS; ENTNAC.

Translate into Ukrainian

Aptitude for different jobs; governed by; in different areas of the world; in good health; at little or no cost; lure volunteers; minimum term of service; off-duty time; on a competitive basis; procedure for enlistment; provisions; publicity; registered alien; speak sufficient English; specific test requirements of MOS; stress a ‘macho’ image; temporarily revived; the Vietnam War.

Translate into English

Війна у В’єтнамі; тимчасово відновлений; підкреслювати образ „мачо”; спеціальні вимоги під час перевірки придатності до ВОС; достатньо володіти англійською; особа, що отримала право на проживання в США; реклама; положення; процедура набору; на конкурсній основі; у вільний час; мінімальний строк служби; заманювати добровольців; недорого або безкоштовно; з гарним станом здоров’я; в різних куточках світу; регламентуватися; здатність до різних професій.

Translate quickly

Enlistment; набір на військову службу; conscription; вступ на військову службу за контрактом; enlistment on contract basis; вступати на військову службу; cadet corps; призов; enlistment policy; програма набору до резерву СВ; eligibility criteria; визначати критерії відповідності; processing of persons; попередня служба; Regular Army (RA); програма вступу до лав ЗС США після завершення навчання у цивільному навчальному закладі; U.S. Army Reserve (USAR); мобілізація; release from Presidential Call; демобілізація; Military Occupational Specialty (MOS); присяга; Entrance National Agency Check (ENTNAC) Interview; фізичний стан; Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB); пункт реєстрації осіб, що вступають на військову службу; recruiting; пункт набору; recruiting campaign; тест для визначення рівня розуміння англійської мови; education program; можливості подальшої технічної освіти; Army Continuing Education System; консультування; academic services; educational assistance program; вступ на військову службу; procurement of personnel; призов; enlistment on voluntary basis; вступ на військову службу за контрактом; join the military; курсанти ВВНЗ; draft; процедура набору на військову службу; Army Reserve Enlistment Program; критерії відповідності; prescribe eligibility criteria; оформлення особового складу; prior service (PS); регулярні СВ; резерв СВ США; Presidential Call; звільнення від призову під час мобілізації; demobilization; військово-облікова спеціальність (ВОС); oath of enlistment; співбесіда для надання доступу до роботи зі службовою або таємною інформацією; physical condition; комплект тестів для перевірки придатності до військової служби; Military Entrance Processing Stations (MEPS); вербування; recruiting offices; кампанія з набору на військову службу; English Comprehension Level Test (ECLT); освітня програма.

Build up your vocabulary

manning

1. комплектування особовим складом

manning table – штатний розклад

recruiting

  1. вербування, набір, найм

enlistment

1. добровільний вступ на військову службу; зарахування на військову службу; строк служби добровольця (за контрактом)

to extend one's enlistment – подовжити контракт, подовжити строк служби за контрактом

enrolment

1. внесення до офіційних списків; реєстрація

  1. вербування, набір, найом, прийом

heavy enrolment – великий набір

light enrolment – невеликий набір

open enrolment – вільний прийом до навчального закладу (незалежно від формальних обмежень, як-то від місця проживання)

Translate at sight

Серед основних заходів удосконалення системи комплектування ЗС треба відзначити такі:

  • створення принципово нового сержантського корпусу;

  • створення більш досконалої системи визначення придатності громадян України до професійної військової служби.

Система визначення придатності громадян до військової служби розглядатиме такі аспекти:

  • відбір за станом здоров’я;

  • відбір за морально-професійними якостями;

  • відбір за рівнем освіти.

Вирішення питань військово-технічної політики прямо пов’язане зі способом комплектування військ. Зрозуміло, що без підвищення якісних параметрів особового складу не можна забезпечити належну ефективність реформування Збройних Сил.

Translate by ear

В Україні запроваджено якісно нову систему комплектування посад військовослужбовців, а також супроводження служби військовослужбовців на всіх її етапах. Важливими елементами зазначеної системи стануть формування дійсно дієздатного резерву кандидатів для проходження служби.

Передбачається покращання військово-професійної орієнтації та психофізіологічного відбору військовослужбовців, застосування більш ефективної системи мотивації до військової служби, стимулювання професійного росту і планування кар’єри військовослужбовця.

Перехід Збройних Сил України на професійну основу та створення відповідних умов її функціонування зроблять військову службу більш привабливою для молоді. Важливим кроком є забезпечення соціально-правового захисту військовослужбовців, членів їх сімей та пенсіонерів Збройних Сил.

Translate in writing

The Army's claim for effectiveness of the “Army of One” campaign is based mostly on an increase in recruiting contacts. Even before September 11, the site had about 26,000 hits per day, a level that the Army says is 238 percent higher than in the previous year. Recruits who first contacted the Army on-line were up 81 percent. All of the services claim even more dramatic increases in the number of contacts with young people in the aftermath of the 9/11 tragedy.

Although the military considers its "Army of One" campaign to be a success, anti-militarism activists can still take heart. In the past, enlistments have taken a nose-dive when the public has come to understand that military service is about more than getting benefits. War means war, complete with the possibility of injury, death, friendly fire, exposure to environmental hazards, and Gulf War-like syndromes.

The new US policy of expanded war − which knows no geographical boundaries or time limits − is already causing many young people to lose enthusiasm for military service. Besides "reality television" is a fad that's soon to pass, and with it will go the resonance and entertainment value of the military's current recruiting drive.

Act as an interpreter

Які основні способи комплектування збройних сил ви знаєте?

There are several sources of manning the armed forces: conscription, enlistment on voluntary or contract basis and joining the military through cadet corps.

Які способи комплектування існують сьогодні в США та Великобританії?

Today recruiting to the Armed Forces of the USA and the UK is carried out mainly through recruiting offices to provide contract service personnel and through cadet corps.

Чи можуть жінки вступати на військову службу?

The female personnel are an integral part of the Armed Forces, but women serve mainly in support roles.

Як довго можуть служити військовослужбовці сержантського складу в Великобританії?

In the British Armed Forces, engagements for non-commissioned ranks are from 3 to 22 years.

Lesson 12 Military Ranks

Active terms and expressions

military rank

військове звання

obey orders v.

виконувати накази

rank insignia

знаки розрізнення (за військовим званням)

salute n. v,

військове вітання; віддавати військове вітання

increase in rank

підвищення у військовому званні

officer rank

офіцерське звання

commissioned officer (ComO)

офіцер

warrant officer (WO)

ворент-офіцер

hold presidential commission

отримати офіцерське звання від президента

pay grade

штатно-посадова категорія, ШПК (за грошовим утриманням); тарифний розряд

company grade officers

молодші офіцери

field grade officers

старші офіцери

general officers

генерали

junior grade officers

молодші офіцери (ВМС)

mid-grade officers

старші офіцери (ВМС)

flag officers

адмірали

non-commissioned officers (NCOs)

сержантський і старшинський склад (від ШПК Е-5 та вище)

sergeant (SGT)

сержант

petty officer (РО)

старшина (ВМС)

warrant

наказ про присвоєння військового звання ворент-офіцера

to hold a ~

отримати ~

to serve under a ~

служити на підставі ~

receive commission

отримати офіцерське звання

promotion

підвищення у військовому званні

specialist

спеціаліст (фахівець вузького профілю)

generalist

фахівець широкого профілю

enlisted personnel

рядовий та молодший командний склад

position

посада

seniority

старшинство

*****

be confirmed at one’s rank by the Senate

одержувати підтвердження Сенатом військового звання

be a direct representative of the president of the United States

прямо призначатися президентом США

Additional Word List

General of the Army (GA)

генерал армії

General of the Air Force (GAF)

генерал ВПС

General (GEN)

генерал

Lieutenant General (LTG)

генерал-лейтенант

Major General (MG)

генерал-майор

Brigadier General (BG)

бригадний генерал

Colonel (COL)

полковник

Lieutenant Colonel (LTC)

підполковник

Major (MAJ)

майор

Captain (CPT)

капітан

1st Lieutenant (1LT)

перший лейтенант

2nd Lieutenant (2LT)

другий лейтенант

Master Warrant Officer (MWO)

мастер ворент-офіцер

Sergeant Major of the Army

головний сержант СВ

Command Sergeant Major

головний сержант армійського командування

Sergeant Major (SMAJ)

головний сержант

First Sergeant (1SGT)

перший сержант

Master Sergeant (MSGT)

мастер-сержант

Sergeant First Class (SFC)

сержант першого класу

Staff Sergeant (SSGT)

штаб-сержант

Sergeant (SGT)

сержант

Corporal (CPL)

капрал

Specialist

спеціаліст

Private First Class (PFC)

рядовий першого класу

Private (PVT)

рядовий

Private (Recruit) (RCT)

рядовий (новобранець)

Navy

Fleet Admiral (FADM)

адмірал флоту

Admiral (ADM)

адмірал

Vice Admiral (VADM)

віце-адмірал

Rear Admiral (Upper Half) (RADM (UH))

повний контр-адмірал

Rear Admiral (Lower Half)

(RADM (LH))

контр-адмірал

Captain (CPT)

кептен (пор.: капітан 1 рангу)

Commander (CDR)

командер (пор.: капітан 2 рангу)

Lieutenant Commander (LCDR)

лейтенант-командер (пор.: капітан 2 рангу)

Lieutenant (LT)

лейтенант (пор.: капітан-лейтенант)

Lieutenant, Junior Grade (LTJG)

молодший лейтенант ВМС (пор.: старший лейтенант)

Ensign (ENS)

енсин (пор.: лейтенант)

Master Chief Petty Officer of the Navy

мастер-головний старшина ВМС

Master Chief Petty Officer (MCPO)

мастер-головний старшина

Senior Chief Petty Officer (SCPO)

старший-головний старшина

Chief Petty Officer (CPO)

головний старшина

Petty Officer First Class (PO1)

старшина першого класу

Petty Officer Second Class

старшина другого класу

Petty Officer Third Class

старшина третього класу

Seaman

матрос

Seaman Apprentice

молодший матрос

Seaman Recruit

матрос (новобранець)

Prepare translation of the main text

Military Ranks

(US Views)

One big problem throughout military history has been identifying who's in charge. From the earliest days of warfare to the present, special rank badges meant survival. In the heat of battle, knowing who to listen to was as important as the fighting skills soldiers and sailors developed. They had to know at a glance whose shouted orders to obey.

The U.S. military services still use many of the ranks they started with when they began in 1775 at the outbreak of the Revolutionary War. The leaders adopted the organization, regulations and ranks of the British army and navy with just minor changes. This is not surprising because the Revolutionary Army was made up of colonial militia units that had been organized and drilled by British methods for many years.

Revolutionary Army rank insignia, however, did not follow the British patterns but was similar to the insignia used by the French. After the war the U.S. Army often used the uniform styles and some insignia of the British as well as the French armies.

Military rank is more than just who salutes whom. Military rank is a badge of leadership. Responsibility for personnel, equipment, and mission grows with each increase in rank.

Officer ranks in the United States military consist of commissioned officers (ComOs) and warrant officers (WOs). The commissioned ranks are the highest in the military. These officers hold presidential commissions and are confirmed at their ranks by the Senate. Army, Air Force and Marine Corps officers are called company grade officers in the pay grades of O-1 to O-3, field grade officers in pay grades O-4 to O-6 and general officers in pay grades O-7 and higher. The equivalent officer groupings in the Navy are called junior grade, mid-grade and flag.

Warrant officers hold warrants from their service secretary and are specialists and experts in certain military technologies or capabilities. The lowest ranking warrant officers serve under a warrant, but they receive commissions from the president upon promotion to chief warrant officer 2. These commissioned warrant officers are direct representatives of the president of the United States. They derive their authority from the same source as commissioned officers but remain specialists, in contrast to commissioned officers, who are generalists. There are no warrant officers in the Air Force.

Non-commissioned officers (NCOs) are servicepeople who have received neither a commission nor a warrant but hold positions requiring responsibility for personnel and its training. They may be sergeants or petty officers in the Navy.

The lowest in the rank are the enlisted personnel. However, depending on their qualification and service aptitudes they are also differentiated in rank.

Do not confuse rank with pay grades, such as E-1, W-2 and O-5. Pay grades are administrative classifications used primarily to standardize compensation across the military services. The "E" in E-1 stands for "enlisted" while the “1” indicates the pay grade for that position. The other pay categories are “W” for warrant officers and "O" for commissioned officers. Some enlisted pay grades have two ranks.

The Army, for example, has the ranks of corporal and specialist at the pay grade of E-4. A corporal is expected to fill a leadership role and has a higher rank than a specialist even though both receive the same amount of pay.

Pay grade is used in the US military as to normalize the equivalent enlisted and officer ranks respectively. For example, the base pay of an E-8 are the same in the Air Force and the Army. In theory, those two E-8s will have equivalent levels of seniority and responsibility.

The table shows current ranks in the US military service branches, but they can serve as a fair guide throughout the twentieth century. 53

W1

Warrant Officer 1 WO1

Warrant

Officer 1 W-1 * The grade of Warrant Officer W-1 is no longer in use.

Warrant

Officer 1 WO

NO WARRANT

W2

Chief Warrant Officer 2 CW2

Chief Warrant Officer 2 CWO2

Chief Warrant Officer 2 CWO2

NO WARRANT

W3

Chief Warrant Officer 3 CW3

Chief Warrant Officer 3 CWO3

Chief Warrant Officer 3 CWO3

NO WARRANT

W4

Chief Warrant Officer 4, CW4

Chief Warrant Officer 4, CWO4

Chief Warrant Officer 4, CWO4

NO WARRANT

W5

Chief Warrant Officer CW5

NO CHIEF WARRANT OFFICER CWO5

Chief Warrant Officer 5, CWO5

NO WARRANT

 

O1

Second Lieutenant 2LT

Ensign, ENS

Second Lieutenant 2nd Lt.

Second Lieutenant 2nd Lt.

O2

First Lieutenant 1LT

Lieutenant Junior Grade, LTJG

First Lieutenant 1st Lt.

First Lieutenant 1st Lt.

O3

Captain CPT

Lieutenant, LT

Captain Capt.

Captain Capt.

O4

Major MAJ

Lieutenant Commander, LCDR

Major Maj.

Major Maj.

O5

Lieutenant Colonel LTC

Commander CDR

Lieutenant Colonel Lt. Col.

Lieutenant Colonel Lt. Col.

O6

Colonel COL

Captain CAPT

Colonel COL

Colonel COL.

O7

Brigadier General BG

Rear Admiral Lower Half RADM (LH)

Brigadier General BG

Brigadier General BG

O8

Major General MG

Rear Admiral Upper Half RADM (UH)

Major General Maj. Gen.

Major General Maj. Gen.

O9

Lieutenant General LTG

Vice Admiral VADM

Lieutenant General Lt. Gen.

Lieutenant General Lt. Gen.

O10

General GEN Army Chief of Staff

Admiral ADM Chief of Naval Operations and Commandant of the Coast Guard

General Gen. Commandant of the Marine Corps

General Gen. Air Force Chief of Staff

General of the Army (Reserved for wartime only)

Fleet Admiral (Reserved for wartime only)

 

General of the Air Force (Reserved for wartime only)

Answer the questions

  1. What groupings of officers do you know?

  2. What is the difference between commissioned and non-commissioned officers?

  3. What is a warrant?

  4. What is the pay scale used for?

  5. Are there any ranks for enlisted personnel?

Read, decipher and translate abbreviations

GA; BG; VADM; MSGT; GAF; GEN; SCPO; LTG; MG; COL; LTJG; LTC; MAJ; CPT; RADM; 1LT; 2LT; PO1; MWO; RCT; SMAJ; 1SGT; CPT; SFC; MCPO; SSGT; SGT; CPL; PFC; PVT; FADM; ADM; COMMO; CDR; LCDR; LT; ENS; CPO; NCO.

Translate into Ukrainian

Badge of leadership; derive one’s authority; administrative classification; compensation; base pay; service aptitudes; fill a leadership role; hold a warrant; develop fighting skills; identify who's in charge; in the heat of battle; special rank badge; know at a glance; be differentiated in rank; at the outbreak of the Revolutionary War; depending on one’s qualification; follow the British patterns; military experience; confuse rank with pay grades; equivalent officer groupings; hold positions; responsibility for personnel and its training; minor change; shouted order; receive the same amount of pay.

Translate into English

Розрізнятися у військовому званні; відповідальність за особовий склад та його бойову підготовку; службові здібності; в залежності від кваліфікації; службова класифікація; усний наказ; отримувати повноваження; виконувати командні функції; отримувати однакове грошове утримання; грошове забезпечення/утримання; впізнавати командира; незначні зміни; перебувати на посаді; військовий досвід; на початку війни за незалежність; спеціальна ознака військового звання; плутати військове звання зі штатно-посадовою категорією; мінімальне грошове утримання; миттєво впізнавати; використовувати британські зразки; в розпалі битви; розвивати бойові навички; ознака командира; відповідні категорії офіцерського складу; отримувати наказ міністра (СВ, ВПС, ВМС) про присвоєння військового звання ворент-офіцера.

Translate quickly

Виконувати накази; rank insignia; військове вітання; віддавати військове вітання; increase in rank; офіцерське звання; commissioned officer (ComO); ворент-офіцер; hold presidential commission; штатно-посадова категорія (за грошовим утриманням); тарифний розряд; company grade officers; старші офіцери; general officers; молодші офіцери (ВМС); mid-grade officers; адмірали; non-commissioned officers (NCOs); сержант; petty officer (РО); наказ про присвоєння військового звання ворент-офіцера; receive commission; підвищення у військовому званні; specialist; фахівець широкого профілю; enlisted personnel; посада; seniority; одержувати підтвердження Сенатом військового звання; be a direct representative of the president of the United States; військове звання; obey orders; знаки розрізнення за військовим званням; salute; підвищення у військовому званні; officer rank; офіцер; warrant officer (WO); отримати офіцерське звання від президента; pay grade; молодші офіцери; field grade officers; генерали; junior grade officers; старші офіцери (ВМС); flag officers; сержантський і старшинський склад; sergeant (SGT); старшина (ВМС); warrant; отримати офіцерське звання; promotion; спеціаліст (фахівець вузького профілю); generalist; рядовий склад; position; старшинство; be confirmed at one’s rank by the Senate; прямо призначатися президентом США.

Build up your vocabulary

rank

1. n. ряд, лінія

to form up in three ranks – розташувати в три ряди

to close ranks – зімкнути ряди

2. звання; службове або соціальне положення

to hold the rank of captain –мати звання капітана

junior, low rank – нижче звання; нижчі прошарки (напр., суспільства)

senior, high rank – старше, високе звання; вищі кола, прошарки (напр., суспільства)

3. категорія, клас, розряд, ранг

rank of coal – марка вугілля

rank correlation – рангова кореляція

4. високе соціальне положення; людина, що має високе соціальне положення

the privileges of rank – привілеї вищих прошарків суспільства