Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латынь.doc
Скачиваний:
361
Добавлен:
18.11.2018
Размер:
3.36 Mб
Скачать

IV склонение существительных

род

Nom. sing.

Gen. sing.

m, f

n

-us

-u

-us

ductus, us m проток

arcus, us m дуга

manus, us f рука, кисть руки

cornu, us n рог

Sing.

m

n

Plur.

m

n

Nom.

Gen.

Dat.

Acc.

Abl.

duct-us

duct-us

duct-ui

duct-um

duct-u

corn-u

corn-us

corn-u

corn-u

corn-u

duct-us

duct-uum

duct-ĭbus

duct-us

duct-ĭbus

corn-ua

corn-uum

corn-ĭbus

corn-ua

corn-ĭbus

V склонение

род

Nom.sing.

Gen.sing.

f

-es

-ei

facies, ei f лицо, поверхность

superficies, ei f поверхность

species, erum (plur.) f сбор (лекарственных трав)

Sing.

Plur.

Nom.

Gen.

Dat.

Acc.

Abl.

faci-es

faci-ēi

faci-ei

faci-em

faci-e

speci-es

speci-ērum

speci-ēbus

speci-es

speci-ēbus

Наиболее употребительные окончания сравнительной степени прилагательных

m

f

n

Nom.sing.

-ior

-ior

-ius

Gen. sing.

-ioris

-ioris

-ioris

Nom. plur.

-iores

-iores

-iora

Gen. plur.

-iōrum

-iōrum

-iōrum

maior, ius большой

minor, minus малый

anterior, ius передний

posterior, ius задний

superior, ius верхний

inferior, ius нижний

Cводная таблица падежных окончаний I–V склонений

Число

Падеж

Склонение

I

II

III

IV

V

f

m n

mf n

mf n

f

Sing.

Nom.

Gen.

Dat.

Acc.

Abl.

-a

-ae

-ae

-am

-a

-us, -er, -um

-i

-um

-o

разные

-is

-i

-em =Nom.

-e -i*

-us -u

-us

-ui -u

-um -u

-u -u

-es

-ei

-ei

-em

-e

Plur.

Nom.

Gen.

Dat.

Acc.

Abl.

-ae

-ārum

-is

-as

-is

-i -a

-ōrum

-is

-os -a

-is

-es -a, -ia*

-um, -ium**

-ĭbus

-es -a, -ia*

-ĭbus

-us -ua

-uum

-ĭbus

-us -ua

-ĭbus

-es

-ērum

-ēbus

-es

-ēbus

*окончание существительных гласного типа;

** окончание существительных гласного и смешанного типа.

Основные сокращения, встречающиеся

в анатомической номенклатуре

Sing.

а. — arteria артерия

b. — bursa сумка

gl. — glandula железа

for. — foramen отверстие

lig. — ligamentum связка

m. — musculus мышца

n. — nervus нерв

r. — ramus вервь

sul. — sulcus борозда

s. — seu, sive или

v. — vena вена

vag. — vagina влагалище

Plur.

aa. — arteriae артерии

bb. — bursae сумки

gll. — glandulae железы

forr. — foramina отверстия

ligg. — ligamenta связки

mm. — musculi мышцы

nn. — nervi нервы

rr. — rami ветви

sull. — sulci борозды

vv. — venae вены

vagg. — vaginae влагалища

ПОПУЛЯРНЫЕ КРЫЛАТЫЕ ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ

  1. A bove majōre discit arāre minor. У старoго вола учится пахать мoлoдoй.

  2. Ars nemĭnem gravat. Ремесло никого не тяготит.

  3. Ars optĭmum viatĭcum. Ремесло — лучший спутник в дороге.

  4. Arte et humanitāte, labōre et scientia. Мастерством и человеколю­бием, трудом и знанием.

  5. Artifĭcem commendat opus. Произведение хвалит мастера.

  6. Cancrum recta ingrĕdi doces. Учишь рака вперед идти.

  7. Copia non est inopia. Запас — не нужда.

  8. Cribro aquam haurīre.Черпать воду решетом.

  9. Cujus regio, ejus lingua. Чья страна, того и язык.

  10. Cum aquĭla esse queas, inter gracŭlos primos ne opta. Если можешь быть орлом, не становись первым среди галок.

  11. Debes ergo potes. Должен, значит можешь.

  12. Delphīnum (piscem) natāre doces. Учишь дельфина (рыбу) плавать.

  13. Diagnōsis bona — curatio bona. Хороший (правильный) диагноз — хорошее лечение.

  14. Duōbus certantĭbus, tertius gaudet. Если двое ссорятся, третий радуется.

  15. Dura lex, sed lex. Закон суров, но это закон.

  16. Edĭmus ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus. Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть.

  17. Ex officio. В силу служебного долга.

  18. Ex ungue leōnem, extra aurĭbus asinum. По когтям (узнают) льва, по ушам — осла.

  19. Faber est suae quisque fortūnae. Каждый сам кузнец своей судьбы.

  20. Fabricando fit faber. Мастером становятся в деле.

  21. Fames artium magistra. Голод — учитель ремесел.

  22. Ferrum ferro acuĭtur. Железо вострится железом.

  23. Ferrum natāre doces. Учишь железо плавать.

  24. Finis ab origĭne pendet. Конец зависит от начала.

  25. Gutta cavat lapĭdem non vi, sed saepe cadendo. Капля точит ка­мень не силой, но частым падeнием.

  26. Hic locus est, ubi mors gaudet succurrĕre vitae. Здесь место, где смерть помогает жизни (надпись над входом в анатомический театр Парижского университета).

  27. Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur. Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на старинных библиотеках).

  28. Homĭnes amplius ocŭis, quam aurĭbus credunt. Люди больше ве­рят глазам, чем ушам.

  29. Homĭnis est errāre, insipientis perseverāre. Человеку свойственно ошибаться, глупцу — упорствовать (в своих ошибках)

  30. Hostium munĕra non munĕra. Дары врагов не дары.

  31. Ignosce saepe altĕri, nunquam tibi. Другим прощай часто, себе — никогда.

  32. Inter caecos luscus — rex. Среди слепых одноглазый — царь.

  33. Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis. Мед на языке, молоко на словах, желчь в сердце, обман в деле.

  34. Mendax in uno, mendax in omnĭbus. Солгавший в одном лжет во всем.

  35. Multi multa sciunt, nemo omnia. Многие знают много, никто не знает все.

  36. Nemo sapiens, nisi patiens. Никто не мудр, если не терпелив.

  37. Nihil timeo, quia nihil habeo. Я ничего не боюсь, т.к. ничего не имею.

  38. Non ad vanam captandam gloriam, non sordĭdi lucri causa, sed quo magis verĭtas propagētur. Не для достижения пустой славы, не для гнусной корысти, но чтобы истина больше распространялась (из клятвы Гиппократа).

  39. Non est vivĕre, sed valēre vita. Жизнь не в том, чтобы существовать, а в том, чтобы быть сильным.

  40. Non omnĭbus unum est, quod placet: hic spinas colligit, ille rosas. Не всем нравится одно и то же: один собирает шипы, ругой — розы.

  41. Non progrĕdi est regrĕdi. Не идти вперед, значит идти назад.

  42. Non querit aeger medĭcum elоquentem, sed sanantem. Больной ищет не такого врача, который умеет говорить, а такого, который умеет лечить.

  43. Nulla regŭla sine exceptiōne. Нет правила без исключения.

  44. Omnis musae mancipium.Служитель любой музы. Мастер на все руки.

  45. Opĕre et studio. Трудом и старанием.

  46. Pacta servanda sunt. Договоры следует соблюдать.

  47. Par pari refertur. Равное равным воздается.

  48. Paupertas omnes artes perdōcet. Нужда всему научит.

  49. Per angusta ad augusta. Через теснины к вершинам.

  50. Per fas et nefas. Правдами и неправдами.

  51. Pigritia est mater vitiōrum. Лень — мать пороков.

  52. Plus honōris est aliēna vera agnoscĕre, quam sua falsa tuēri. Более достойно признать чужие истины, чем защищать свои заблуждения (Ломоносов).

  53. Post hoc non est propter hoc. После этого не значит, что вследствие этого.

  54. Primum noli nocēre. Прежде всего не вреди (Гиппократ).

  55. Punctum saliens. Трепещущая точка (самая суть, самое глав­ное).

  56. Qualis rex, talis grex. Каков пастух, такое и стадо.

  57. Qualis vita, finis ita. Какова жизнь, таков конец.

  58. Qui aures habet, audiat. Имеющий уши да услышит.

  59. Qui bene dignoscit — bene curat. Кто хорошо ставит диагноз, тот хорошо лечит.

  60. Qui nescit tacēre, nescit et loqui. Кто не умеет молчать, не умеет и говорить.

  61. Qui nucis nucleum edĕre vult, frangit nucem. Кто хочет съесть ядро ореха, разбивает орех.

  62. Qui totum vult, totum perit. Кто все желает, все теряет.

  63. Qui ventum semĭnat turbĭnem metet. Кто сеет ветер, пожнет бурю.

  64. Quidquid agis, prudenter agas et respĭce finem. Что бы ты ни де­лал, делай разумно и предусматривай результат.

  65. Quod erat demonstrandum. Что и требовалось доказать.

  66. Scribĕre scribendo, dicĕre dicendo discis. Писать учишься в процессе письма, говорить — в процессе речи.

  67. Si sapis, sis apis. Если ты мудр, будь пчелой.

  68. Si tacuisses, philosŏphus mansisses. Если бы ты промолчал, то и остался бы философом.

  69. Si vivis Romae, Romāno vive more. Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.

  70. Simia simia est, etiam si aurea gestet insignia. Обезьяна остается обезьяной и в золотых знаках отличия.

  71. Sine prece, sine pretio, sine procŭlo. Без просьбы, без подкупа, без попойки (честно).

  72. Specie formōsa, mente odiōsa. С виду прекрасна, душой неприятна.

  73. Surdo canĕre. Петь глухому.

  74. Testūdo volat. Черепаха летает (о нелепых сплетнях).

  75. Tuto, cito et jucunde. Безопасно, быстро и приятно (принципы античной медицины).

  76. Ubi mel, ibi fel. Где мед, там желчь.

  77. Ut salūtas, ita salutabĕris. Как приветствуешь, так и тебя приветствуют.

  78. Ut sis nocte levis, sit tibi cena brevis. Чтобы ночью тебе было легко, пусть обед твой будет коротким.

  79. Utĭle dulci miscēre. Соединять приятное с полезным.

  80. Verba volant, scripta manent. Слова улетают, написанное остается.

  81. Vita brevis, ars longa, tempus praeceps, experimentum periculōsum, judicium difficĭle. Жизнь коротка, а путь к профессиональному мастерству долог, время быстротечно, проведение опыта опасно, вынесение заключения трудно (Гиппократ).

ЛИТЕРАТУРА

1. Авксентьева, А. Г. Латинский язык и основы медицинской терминологии / А. Г. Авксентьева. — Минск: Экоперспектива, 1999.

2. Арнаудов, Г. Д. Медицинская терминология на шести языках / Г. Д. Арнаудов. — София: Медицина и физкультура, 1964.

3. Даведнік напісання дыягнозаў асноўных захворванняў унутраных органаў на беларускай, расійскай і лацінскай мовах / Н. І. Арцішэўская [і інш.]. — Мінск: МДМІ, 1994.

4. Бабичев, Н. Т. Словарь латинских крылатых слов / Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровский. — М.: Русский язык, 1982.

5. Васильева, Л. И. Пособие по латинскому языку. Клиническая терминология / Л. И. Васильева. — Минск: Галаксис, 1997.

6. Гончарова, Н. А. Латинский язык: практ. пособие по лексике и грамматике / Н. А. Гончарова. — Минск.: Выш. шк., 1989.

7. Гончарова, Н. А. Из античной мудрости / Н. А. Гончарова, И. М. Щербакова. — Минск: Выш. шк., 1995.

8. Казаченок, Т. Г. Анатомический словарь / Т. Г. Казаченок. — 3-е изд., доп. — Минск: Выш. шк. 1990.

9. Казаченок, Т. Г. Античные афоризмы / Т. Г. Казаченок, И. Н. Громыко. — Минск: Выш. шк., 1987.

10. Латинско-русский словарь / авт. сост. К. А. Тананушко. — М.: АСТ; Минск: Харвест, 2002.

11. Латинско-русский словарь. — 3-е изд., испр. — М.: Рус. яз., 1986.

12. Машковский, М. Д. Лекарственные средства: В 2 т. / М. Д. Машковский. — 14-е изд. перераб., испр. и доп. — М.: Новая Волна, 2004.

13. Пособие по латинскому языку / под ред. Т. Г. Казаченок. — Минск: Выш. шк., 1989.

14. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1976.

15. Станкевіч, А. А. Лацінская мова: падруч. / А. А. Станкевіч, С. А. Лін. — Мінск: Універсітэцкае, 1999.

16. Фениш, Х. Карманный атлас анатомии человека на основе Международной номенклатуры / Х. Фениш; при участии В. Даубера. — Минск: Выш. шк. 1996.

17. Харкевич, Д. А. Фармакология: учеб. / Д. А. Харкевич. — 8-е изд., перераб., доп. и испр. — М. : ГЭОТАР — МЕД, 2004.

18. Ходорковская Б. Б. Учебник латинского языка / Б. Б. Ходорковская, М. Н. Чер-нявский. — М.: Медицина, 1964.

19. Цисык, А .З. Латинский язык: учеб. / А. З. Цысык — Минск: ТетраСистемс, 2006.

20. Цисык, А. З. Латинский язык с основами медицинской терминологии / А. З. Цисык, Е. С. Швайко. — Минск: Новое знание, 2003.

21. Чернявский, М. Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии / М. Н. Чернявский. — М.: Медицина, 1997.

22. Латинский язык и основы медицинской терминологии / Ю. Ф. Шульц [и др.]. — 3-е изд., стер. — М.: А/О «АНКО», 1995.

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ 3

МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ 4

ЗАНЯТИЕ I 7

§ 1. Краткая история латинского языка 7

§ 2. Роль древнегреческой медицины в истории становления

европейской медицины. Основные медицинские школы Древней Греции

и их представители 9

§ 3. Древнеримские медики I в. до н.э. — II в. н.э. Медицина

Средневековья. Место латинского языка в историческом процессе

формирования медицинской терминологии 11

§ 4. Латинский язык — язык международной научной

терминологии Нового времени 15

§ 5. Анатомическая и гистологическая номенклатуры 18

РАЗДЕЛ I 19

ЗАНЯТИЕ II 19

§ 6. Латинский алфавит 19

§ 7. Произношение гласных 19

§ 8. Дифтонги 20

§ 9. Произношение согласных 21

§ 10. Диграфы 23

§ 11. Ударение 23

ЗАНЯТИЕ III 26

§ 12. Имя существительное 26

§ 13. Имя прилагательное 28

§ 14. Структура анатомических и гистологических терминов 29

ЗАНЯТИЕ IV 32

§ 15. I склонение 33

ЗАНЯТИЕ V 35

§ 16. II склонение 35

ЗАНЯТИЕ VI 38

§ 17. III склонение существительных 38

ЗАНЯТИЕ VII 43

§ 18. Прилагательные III склонения 43

§ 19. Алгоритм перевода сложных латинских терминов 44

ЗАНЯТИЕ VIII 47

§ 20. IV склонение существительных 47

§ 22. Основные сокращения, встречающиеся в анатомической

номенклатуре 49

ЗАНЯТИЕ IX 51

§ 23. Степени сравнения прилагательных 51

§ 24. Сравнительная степень 51

§ 25. Превосходная степень 52

§ 26. Cтепени сравнения, образованные от разных основ 52

§ 27. Недостаточные степени сравнения 53

ЗАНЯТИЕ X 55

§ 28. Дифференциация существительных III склонения по родам. 55

Мужской род 55

§ 29. Структура терминов, обозначающих названия мышц

по их функции 56

ЗАНЯТИЕ XI 58

§ 30. Существительные женского рода III склонения 58

§ 31. Существительные среднего рода III склонения 59

§ 32. Дифференциация по родам и склонениям латинских

и греческих существительных на -ma и латинских существительных на -us 60

ЗАНЯТИЕ XII 62

§ 33. Суффиксальный способ образования анатомических

терминов. Основные суффиксы существительных 62

§ 34. Основные суффиксы прилагательных 62

§ 35. Переход прилагательных в существительные 63

§ 36. Сложные прилагательные 63

ЗАНЯТИЕ XIII 65

§ 37. Предлоги в медицинской терминологии 65

§ 38. Приставочный способ образования анатомических

терминов. 66

Наиболее употребительные приставки в анатомо-гистологической

терминологии 66

ЗАНЯТИЕ XIV 70

§ 39. Глагол в системе медицинских терминов 70

§ 40. Основные грамматические категории латинского глагола 71

§ 41. Основные формы латинского глагола 71

§ 42. Основы латинского глагола 72

§ 43. Образование личных и именных форм латинского глагола 73

§ 44. Спряжение вспомогательного глагола 75

ЗАНЯТИЕ XV 78

§ 45. Материал для повторения 79

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ АНАТОМИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 80

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ АНАТОМИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 90

РАЗДЕЛ II 94

ЗАНЯТИЕ XVI 94

§ 46. Содержание понятия «фармацевтическая терминология».

Генеральные фармацевтические термины 94

§47. Систематические и тривиальные наименования лекарствен-

ных веществ. Общие требования к наименованиям лекарственных

средств, способы образования, грамматические особенности 95

§ 48. Названия растений и их частей в фармацевтической

терминологии 97

§ 49. Прописная и строчная буква 98

§50. Краткие сведения о лекарственных формах 99

§51. Структура наименований лекарственных препаратов 101

ЗАНЯТИЕ XVII 104

§52. Повелительное наклонение. Modus imperatīvus 104

§53. Сослагательное наклонение. Modus conjunctīvus 104

§54. Глагол fieri в рецептурных формулировках 105

§55. Употребление в рецептуре терминов с предлогами 105

ЗАНЯТИЕ XVIII 109

§56. Рецепт. Основные требования к оформлению латинской

части рецепта 109

§ 57. Способы прописывания лекарственных препаратов 111

§58. Лекарственные формы для инъекций 112

ЗАНЯТИЕ XIX 115

§ 59. Грамматические варианты прописывания таблеток, драже 115

§ 60. Грамматические варианты прописи суппозиториев 117

§ 61. Прочие лекарственные формы 119

ЗАНЯТИЕ XX 121

§ 62. Химическая номенклатура на латинском языке. 121

Названия химических элементов, кислот, оксидов 121

ЗАНЯТИЕ XXI 127

§ 63. Названия солей 127

ЗАНЯТИЕ XXII 132

§ 64. Сокращения в рецептах 132

§ 65. Дополнительные надписи на рецептах 134

ЗАНЯТИЕ XXIII 137

§ 66. Материал для повторения 137

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 139

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 144

РАЗДЕЛ III 149

ЗАНЯТИЕ XXIV 149

§67. Базовые языки клинической терминологии 149

§68. Содержание понятия «Клиническая терминология».

Структура клинических терминов. 151

Употребление соединительных гласных. Ударение в клинических

терминах 151

§69. Понятие «терминоэлемент». Дублетность — характерная

особенность медицинской терминологии 153

§70. Многозначность, вариативность и многокомпонентность ТЭ. 155

Самостоятельные слова в качестве ТЭ 155

ЗАНЯТИЕ XXV 156

§71. Особенности употребления латинских и греческих

дублетных приставок в клиническом терминообразовании 157

§72. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных I склонения 159

ЗАНЯТИЕ XXVI 163

§73. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных мужского рода II склонения 163

ЗАНЯТИЕ XXVII 166

§74. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных среднего рода II склонения 167

§75. Терминологическое значение суффиксов -ītis, -ōma, -ōsis,

-iăsis, -ismus в клинической терминологии. Грамматическая характеристика

терминов с этими суффиксами 167

ЗАНЯТИЕ XXVIII 172

§76. Материалы для повторения занятий XXV–XXVII 172

ЗАНЯТИЕ XXIX 175

§77. Корневые греческие эквиваленты прилагательных I

и II склонения 175

ЗАНЯТИЕ XXX 178

§78. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных женского рода III склонения 179

§79. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных среднего рода III склонения 179

ЗАНЯТИЕ XXXI 182

§80. Корневые греческие эквиваленты латинских

прилагательных III склонения 183

§81. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных IV склонения 183

§82. Греческие числительные в роли приставок 183

§83. Конечные терминоэлементы, которые могут

использоваться как самостоятельное слово в многословных терминах 183

ЗАНЯТИЕ XXXII 187

§84. Материалы для повторения занятий XXX–XXXI 187

ЗАНЯТИЕ XXXIII 191

§ 85. Студенческий гимн «Gaudeamus» 191

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ МЕДИЦИНСКИЕ ЛАТИНСКИЕ

ВЫРАЖЕНИЯ 192

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ КЛИНИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 193

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ КЛИНИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 219

АТИНСКАЯ ГРАММАТИКА В ТАБЛИЦАХ 238

ПОПУЛЯРНЫЕ КРЫЛАТЫЕ ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ 243

ЛИТЕРАТУРА 246

Учебное издание

Лин Светлана Антоновна

Васильева Леся Ивановна