Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мак3Куц2005-booklet.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
10.11.2018
Размер:
2.22 Mб
Скачать

2.1.2. Простейшая логическая модель объекта изобретения (полезной модели)

Не умножайте число сущностей сверх необходимого!

Так называемая «бритва ОККАМА»

Действительно, во всех приведенных выше примерах просматривается одна и та же логическая структура абстрактного фрейма «КОНЦЕПТ определённого ОБЪЕКТА ТЕХНИКИ». В него входят всего две обязательные части, которые показаны на схеме.

КОНЦЕПТОПИСАНИЕДЕСКРИПЦИЯ определённого ОБЪЕКТА ТЕХНИКИ (fdот)

Указание

название или описание)

определённого

(«фиксированного»)

СРЕДСТВА (fdМ)

Указание

(название или описание)

определённой

(«фиксированной»)

ЦЕЛИ (fdZ)

Этот фрейм, кстати, наглядно объясняет, почему законодательством многих стран разрешено патентование «применения известных объектов (как определённых средств) по новому назначению (то есть с заново определённой целью)».

В отличие от приведенных выше весьма примеров развёрнутых характеристик сложных объектов техники, формулы изобретений для таких патентных «феноменов» включают только название средства и название цели и имеют такой примитивный вид:

(1) «Применение красного кирпича (fdМ) в качестве абразивного материала (fdZ) для испытания текстильных материалов на устойчивость к пиллингу» (то есть появлению на поверхности ткани или трикотажа «ворса» из элементарных волокон);

(2) «Применение ацетилсалициловой кислоты (fdМ) в качестве консерванта (fdZ) при изготовлении маринованных овощей и/или фруктов».

(3) «Применение реактивного двигателя (fdМ) в качестве средства очистки взлётно-посадочных полос аэропортов от атмосферных осадков (fdZ)».

Если бы наши древние предки в палеолите могли так выражать свои мысли, то первые изобретения человечества можно было бы описать примерно так:

(1) «Применение кремнёвого обломка (fdМ) в качестве:

а) рубила (fdZ №1) для обработки древесины,

б) ударника (fdZ №2) для причинения объектам охоты тяжких телесных повреждений,

в) скребка (fdZ №3) для очистки шкур от мездры и т.д.

(2) «Применение деревянного стержня (fdМ) в качестве:

а) аккумулятора механической энергии (fdZ №1) (в составе метательного оружия типа «лук»),

б) стойки хижины (fdZ №2),

в) оружия ближнего боя (fdZ №3),

г) средства измерения глубины водоёма или ловчей ямы (fdZ №4) и т.д.

Должно быть ясно, что при всех вариациях полноты и точности описаний средств и целей этот основополагающий принцип обязательности их сочетания в каждом объекте техники точно отражает объективную реальность.

Следовательно, каждый изобретатель должен уметь мысленно отделять средства от целей и соединять их в новые комбинации, практически оценивать осуществимость и эффективность новых комбинаций целей и средств, определять целесообразность патентования полученных результатов или их сохранения в качестве ноу-хау и патентовать то, что может принести экономическую выгоду.

Эти действия значительно проще выполнять, если Вы знаете, что представляют собою…

2.1.3. Информационные прообразы (фреймыдескриптивные функции) типовых объектов изобретений и полезных моделей

Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!

Аксиома КАНА

2.1.3.1. Теперь, когда Вы прочитали предшествующий подраздел и, надеюсь, удостоверились, что «искусственность» или, что то же самое, «техничность» присуща только сочетаниям средств и целей, нам остаётся рассмотреть дескриптивные функции, которые задают общепризнанные в патентном праве виды объектов техники и, соответственно, виды средств и целей.

Как ни странно, но в наиболее абстрактном виде эти типовые дескриптивные функции (фреймы) разных объектов техники, начиная с простейших классических механизмов и кончая средствами генной инженерии, уже давно включены в такие юридические документы, как инструкции (правила) национальных и региональных патентных ведомств для заявителей и экспертов.

Естественно, что каждый желающий себе добра изобретатель и каждый специалист по патентному праву должны изучить эти инструкции до начала работы и многократно перечитывать их в ходе занятий изобретательством и патентованием изобретений и полезных моделей.

Для облегчения понимания таких инструкций примем к сведению:

* что в современном русском языке принято обозначать:

** термином «техника» - искусственные изделия, получаемые выполнением искусственных, то есть инициируемых (начинаемых, возбуждаемых), поддерживаемых и прекращаемых по воле людей процессов производительного труда, и искусственные средства (сырьё и орудия) для осуществления таких процессов, а

** термином «технология» - искусственные производственные процессы как таковые, и

* что изделия и средства производительного труда в патентном праве и описаниях изобретений к патентам обычно обозначают общим термином «продукт», а процессы – синонимичными терминами «способ», «метод» и, иногда, «технологический процесс».

2.1.3.2. Далее, «подглядывая» в правила составления и подачи заявок на изобретения и в правила патентной экспертизы, мы легко выявим требуемые данные. Итак…

В заявочном или опубликованном «патентном» описании любого de jure патентоспособного объекта техники должны быть заданы:

* средство, которое в натуре представляет собою по меньшей мере один «материальный компонент», а чаще – упорядоченную совокупность (систему) «материальных компонентов» как объект техники, в том числе: устройство, вещество, штамм микроорганизмов, культуру клеток растения или животного, технологический процесс в материальной среде;

* назначение, которое косвенно указывает тип взаимодействия средства (объекта техники) с окружающей его средой, прямо указывает главную цель применения средства и, как правило, должно быть дополнено данными о «техническом результате», ожидаемом от использования средства, которое создано на основе изобретения или полезной модели, и

** необходимая область применения как такой фрагмент окружающей природной и/или социально-экономической среды, в котором выбранное средство способно выполнять своё назначение с максимальной социальной и/или экономической эффективностью.

Примеры средств и их назначений были приведены в подразделе 2.1.1. Каждый читатель, если пожелает, может посетить патентный фонд и почитать там бюллетени патентных ведомств разных стран, чтобы, по собственному выбору, пополнить багаж представлений о результатах биения изобретательской мысли.

Понятие о техническом результате и примеры определения типичных технических результатов разных видов даны далее.

Здесь же мы рассмотрим примеры, относящиеся только к понятию о необходимой области применения объектов техники, созданных на основе изобретений или полезных моделей, ибо термин «необходимая» отсутствует в инструкциях и правилах патентных ведомств.

Дело в том, что многие изобретатели ошибочно полагают, будто точное указание параметров внешней среды, в которой должен быть использован объект изобретения или полезной модели, «ограничивает объём прав».

Поэтому в начале заявочных (а нередко – и опубликованных «патентных») описаний нередко можно увидеть такие перлы творческой мысли:

- Изобретение относится к сельскому хозяйству. (1)

- Изобретение относится к приборостроению. (2)

- Полезная модель относится к швейной промышленности. (3)

Если даже Вы располагаете полным текстом описания изобретения или полезной модели, в котором присутствует аналогичный «взлёт» на седьмое небо абстракции, то и из него Вам нередко не удастся уразуметь, где именно существует объективная потребность в патентуемом средстве.

Так, для примера (1) неясно прежде всего то, к какой одной из двух основных отраслей сельского хозяйства относится изобретённый и патентуемый продукт творческого горения:

* к растениеводству? или

* к животноводству?

Допустим, что из текста полного описания стало ясно, что к растениеводству и, даже ещё более конкретно, к возделыванию зерновых культур с примерами выращивания яровой пшеницы на богаре (то есть без искусственного полива). Но нигде прямо не оговорено, о какой именно почвенно-климатической зоне идёт речь, тогда как агрономы хорошо знают, что структурированные чернозёмы и климат Украины существенно отличаются от пылевидных чернозёмов и климата Южного Урала, Северного Казахстана и Западной Сибири и что эффективность одной и той же технологии возделывания яровой пшеницы на богарных землях окажется весьма разной.

Соответственно, необходимая область применения конкретного процесса окажется существенно уже возможной области применения.

Пример (2) ещё более некорректен.

Во-первых, потому, что приборостроение – это отрасль промышленности, производящая приборы, а указывать надо область применения объектов техники, которая может «располагаться» не только в промышленности, но и в сельском хозяйстве, и в медицине, и в вооружённых силах и т.д.

Во-вторых, потому, что при одном и том же назначении приборы, используемые в разных условиях окружающей среды (и, тем более, в разных отраслях системы общественного производства и потребления), должны иметь существенно разные конструкции и эксплуатационные характеристики.

Так, принципиально различны общеизвестный инерционный ртутный медицинский термометр для измерения усреднённой температуры человеческого тела с точностью до 0,1оС в домашних условиях и тоже медицинский многоканальный термометр на основе термисторов для измерения локальной температуры в разных частях человеческого тела с точностью до 0,001оС в ходе дифференциальной клинической диагностики. Конечно, термометр второго типа можно применять для измерения температуры и при обычной простуде, но результаты будут дороговаты.

Аналогично, психрометр, то есть прибор для измерения относительной влажности, который предназначен «для улицы», где требуется эффективная защита от случайных погрешностей, можно применять и в закрытых помещениях, однако в них можно обойтись и без конструктивных или программных ухищрений, обеспечивающих достаточно точные результаты.

И, наконец, для примера (3) неясны ни конкретная область, ни конкретные условия применения объектов изобретений.

2.1.3.3. Материальными компонентами-частями средств как объектов техники могут служить:

* если объект техники принадлежит к «продуктам»:

** выделенный из природного источника или искусственно созданный вещественный «компонент», начиная от элементарных частиц и кончая – в отдалённой перспективе – космическими телами, и/или

** генераторы и приёмники произвольного физического (энергетического) поля, а

* если объект техники принадлежит к «процессам (способам)» - произвольная операция (то есть активно выполняемое действие) над материальным (вещественным или энергетическим) объектом.

Подробнее об этом сказано ниже.

2.1.3.4. Системообразующими признаками могут служить:

* для каждого нерасчленяемого и используемого в целом материального объекта техники – только назначение (применительно к явно определённой области применения), а

* для каждого из составных объектов техники, содержащих не менее двух взаимосвязанных материальных компонентов, наряду с назначением и необходимой областью применения, - по меньшей мере один «технический результат», достигаемый вследствие взаимодействия взаимосвязанных материальных компонентов между собой и с окружающей средой.

Упомянутый технический результат может представлять собою такое (преимущественно одно!) свойство, которое:

во-первых, должно быть присуще не какой-либо части средства, а именно средству в целом, и,

во-вторых, обычно отличает изобретаемое (и исследуемое для оценки патентоспособности) средство от его наилучших аналогов.

Если технический результат представлен несколькими относительно новыми свойствами, то с учётом требования единства изобретения или полезной модели все указанные свойства должны быть присущи одной и той же совокупности признаков как системе.

В большинстве же случаев технический результат представлен как количественное превосходство объекта изобретения или полезной модели над наиболее близким по технической сущности аналогом (прототипом), то есть:

* либо как резкое (то есть заметно превосходящее возможные погрешности измерений) увеличение одного полезного известного свойства,

* либо как тоже резкое уменьшение одного вредного известного свойства.

Ещё раз повторю, что для объектов изобретений или полезных моделей как новые свойства, так и количественные улучшения известных свойств должны быть присущи новым средствам в целом, а не их отдельным частям.

2.1.3.5. Фреймы для описания устройств как объектов техники предусматривают указание признаков нескольких типов.

* детали, т.е. наиболее мелкие конструктивно и функционально обособленные материальные компоненты, которые обладают такими собственными признаками, как:

** геометрическая форма,

** относительные параметры (например: «безразмерные» в физическом смысле соотношения линейных или угловых размеров, масс, оптической плотности и т.д.) и

** материал, характеризуемый, при необходимости, указаниями на:

*** (химический) состав и/или

*** агрегатное (твёрдое, жидкое, газообразное) состояние;

* узлы (блоки), т.е. конструктивно и функционально обособленные материальные компоненты, каждый из которых состоит по меньшей мере из двух деталей и обладает такими собственными признаками, как:

** состав каждого узла (блока), то есть:

*** детали (каждая, при необходимости, с собственными признаками) и

*** относительное количество каждой из требуемых деталей в узле (блоке), и

** структура каждого узла (блока), то есть связи между деталями, рассматриваемые:

*** в конструктивном аспекте – как пространственное взаиморасположение:

**** впереди-сзади

**** выше-ниже

**** слева-справа и/или

*** в функциональном аспекте – как порядок подключения:

**** последовательный,

**** “параллельный” и

**** смешанный;

*** в аспекте регулируемых свойств - относительные параметры связей (например: электро-, тепло-, светопроводность, звукопроницаемость и т.д.),

* состав устройства в целом как определённый набор узлов (блоков) и

* структура устройства в целом, то есть связи между узлами (блоками), рассматриваемые, как описано выше.

Из по меньшей мере двух отдельных устройств могут быть созданы технологические системы, в которых связи между материальными компонентами-устройствами также должны быть рассмотрены, как описано выше.

Заметим, что связи между деталями в узлах (блоках), между узлами (блоками) в устройстве и между устройствами в технологических системах также имеют вид особых материальных компонентов.

Знаками для обозначения признаков устройств могут служить:

* предпочтительно абстрактные «функциональные» термины, указывающие только действия, выполняемые материальными компонентами или устройствами в целом (например: направляющая, упор, отсекатель, полоз, проводник, резистор, усилитель, «Фрезерный станок», «Молотилка», «Трактор» и т.п.) и, реже,

*относительно конкретные «конструктивные» термины, по меньшей мере косвенно указывающие на форму и/или материал детали, на внешнюю форму и/или структуру узла (блока), устройства в целом или технологической системы (например: «Г-образный рычаг», «полукруглая шпонка», «Винтовой транспортёр», «Портальный фрезерный станок», «Глобальная спутниковая система телефонной связи» и т.д.).

2.1.3.6. Типовые признаки веществ как объектов техники существенно зависят от того, о каком их подклассе идёт речь. В практике изобретательства и патентной экспертизы выделяют:

* индивидуальные химические соединения, в том числе:

** низкомолекулярные соединения, в которых

*** материальными компонентами служат ионы и/или атомы определённых химических элементов (в том числе, связанные в относительно обособленные «функциональные» группы, служащие аналогами «узлов» в устройствах)

и для которых также характерны:

*** стехиометрические коэффициенты, указывающие количество однотипных атомов в молекуле, и, если она установлена,

*** структура как совокупность различаемых по типу (ионная, ковалентная и т.д.) и количеству (одинарная, двойная, тройная, «ароматическая») связей между атомами (примечание: для идентификации индивидуальных химических соединений с неустановленной структурой могут быть использованы физико-химические показатели и способ их получения);

** полимерные соединения, в том числе:

*** полимеры с определённым химическим составом, в которых

**** материальными компонентами также служат обычно атомы (и редко – ионы) определённых химических элементов, связанные в относительно обособленные «элементарные звенья», качественный и количественный химический состав и структура которых определены подобно тем же признакам в молекулах низкомолекулярных соединений,

и для которых также характерны:

**** структура макромолекулы в целом (линейная, разветвленная),

**** периодичность расположения элементарных звеньев в макромолекуле (в интервале от практически полной стереотактичности до практически полной иррегулярности),

**** степень полимеризации и соответствующая ей средняя молекулярная масса,

**** молекулярно-массовое распределение («полидисперсность»),

**** стереометрические формы макромолекулы и

**** её концевые и/или боковые группы;

*** полимеры с неопределённым химическим составом,

в которых материальными компонентами служат случайным и нерегулярным образом «сшитые» в пространственную «сетку» остатки моно- и/или олигомеров, состоящие обычно из атомов (и редко – ионов) определённых химических элементов и, при необходимости, подобно молекулам низкомолекулярных соединений характеризуемые каждый в отдельности исходными качественным и количественным химическим составом и структурой, и

которые для нужд идентификации могут быть определены:

**** либо «через способ получения» с указанием порядка введения реагентов и управляемых условий их реагирования и по меньшей мере одного физического, химического или иного параметра и допустимого диапазона его количественных значений для готового продукта полимеризации,

**** либо через «сырьевую смесь» с описанием способа полимеризации;

* композиционные материалы (или, короче, композиты), в том числе:

** с определённым химическим составом, которые в готовом виде можно рассматривать как «смеси», содержащие:

*** в качестве материальных компонентов - функционально обособленные «ингредиенты» (качественный состав), которыми могут порознь или в сочетаниях служить:

**** ионы (например, в водных растворах электролитов),

**** атомы (например, в сплавах металлов)

**** молекулы (например, в лекарственных смесях) и

**** произвольные надмолекулярные агрегаты (включая и такие, которые сами являются композиционными материалами и которые могут характеризоваться внешней, геометрической формой и/или собственной внутренней структурой),

и, наряду с ингредиентами, характеризуемые:

*** количественным составом, то есть указанием интервалов допустимых концентраций (по массе или объёму) для каждого ингредиента, и

*** структурой композита, например:

**** порядком чередования (и соотношением толщин) слоёв арматуры и связующего – в слоистых композитах,

**** относительно однородным расположением в объёме арматуры, крупного и мелкого заполнителей и отверждённого цемента – в железобетонах,

**** определённым распределением в массе полимерного связующего дисперсных или консолидированных наполнителей – в пластмассах и т.д.;

** с неопределённым химическим составом, в которых материальными компонентами служат продукты сложных физико-химических взаимодействий между сырьевыми ингредиентами и которые для нужд идентификации могут быть определены:

*** либо через сырьевые смеси и способы изготовления с указанием порядка и условий («режимов») введения ингредиентов во взаимодействие,

*** либо указанием физико-химических, физических и утилитарных ( потребительских,  эксплуатационных) показателей и описанием способа получения;

* вещества-продукты ядерных превращений, каждое из которых содержит в качестве материальных компонентов непустое множество изотопов и далее характеризуется:

** перечнем изотопов определённых в каждом конкретном случае химических элементов (то есть качественным составом),

** концентрациями (количественным соотношением) изотопов,

** количеством протонов и нейтронов в ядрах каждого изотопа и

** физическими параметрами, включая основные ядерные характеристики:

*** тип распада (α, β, γ)

*** период полураспада и

*** удельную энергию излучения.

Знаками для обозначения признаков веществ могут служить:

* для индивидуальных химических соединений – предпочтительно термины Международной химической номенклатуры IUPAC, хотя для производных широко известных соединений допустимы традиционные наименования, а для полимеров неопределённого состава – наименования типа «Продукт полимеризации (или поликонденсации) …» с указанием основных реагентов вместо многоточия;

* для композитов и их ингредиентов – аналогично наименованиям устройств и их частей:

** предпочтительно абстрактные «функциональные» термины, указывающие только на эффекты от использования таких материалов в целом или при включении в них ингредиентов (например: «Водостойкая краска», «Волокнообразующая полимерная композиция», «Магнитный сплав», «Хладоагент», связующее, пластификатор, арматура, клеевая прослойка, растворитель и т.п.) и, реже,

**относительно конкретные «материальные» термины, по меньшей мере косвенно указывающие на состав и/или структуру композитов в целом и/или их отдельных ингредиентов, (например: «Стеклянная эмаль», «Пористый бетон», «Полиэфирный стеклопластик», армирующая ткань, пластинчатый базальтовый наполнитель, алмазный порошок и т.п.);

* для продуктов ядерных превращений – стандартные наименования или символы химических элементов с указанием атомной массы соответствующих изотопов.

Концентрации ингредиентов в композитах фиксируют в общепринятых объёмных или массовых частях или процентах.

Заметим, что между «устройствами» и «веществами» нет абсолютных различий и что во многих случаях выбор одной из двух указанных форм представления объектов техники зависит либо от сложившихся традиций, либо от «вкусов» изобретателей, либо от предпочтений экспертов патентных ведомств и/или потребителей конкретных товаров на отдельных сегментах мирового рынка. Примерами могут служить:

* на макроуровне - слоистые материалы (в частности, многослойный трикотаж, фанера, упаковочные и прокладочные материалы и т.п.), а

* на микроуровне - изделия типа интегральных микросхем.

2.1.3.7. Штаммы микроорганизмов или культур клеток растений и животных в качестве материальных компонентов всегда содержат определённые:

* вирусы,

* одноклеточные бактерии, риккетсии, грибки и т.д.

* изолированные клетки определённых здоровых или морфологически изменённых тканей многоклеточных растительных или животных организмов.

Специфическая особенность объектов техники такого рода состоит в том, что их пока (!) невозможно построить «по чертежам» и, тем более, «по словесным описаниям». Поэтому их репродукция (тоже пока!) обязательно требует использования живых носителей программ размножения.

Для фенотипической идентификации микроорганизмов используют внешние, наблюдаемые иногда даже невооружённым глазом морфологические признаки в совокупности с признаками свойств, которые могут быть определены в (био)химических и/или биологических и иных тестах. Для справки отметим, что к числу таких признаков обычно принадлежат:

* для индивидуальных штаммов микроорганизмов:

** культурально-морфологическая характеристика;

** физиолого-биохимическая характеристика;

** хемо- и генотаксономическая характеристика;

** кариологическая характеристика;

** маркерные характеристики:

*** генетическая,

*** иммунологическая,

*** биохимическая и

*** физиологическая,

** стабильность полезных свойств при длительном культивировании штамма – во всех случаях,

а в зависимости от назначения:

** биотехнологическая характеристика, включающая:

*** название и свойства полезного вещества, продуцируемого штаммом, или

*** уровень активности при поглощении вредных веществ,

** вирулентность, антигенная структура: иммуногенность, онкогенность, чувствительность к антибиотикам, антагонистические свойства - для штаммов микроорганизмов медицинского и ветеринарного назначения,

** характеристика родительских штаммов (партнёров), включая принцип гибридизации - для штаммов гибридных микроорганизмов;

* для индивидуальных штаммов культур клеток растений или животных:

** видовая принадлежность (особенно для клеток животных, включая гибридомы),

** родословная культур,

** число пассажей («пересевов») к моменту паспортизации,

** стандартные условия выращивания,

** культуральные свойства,

** ростовые (кинетические) характеристики,

** характеристика культивирования в организме животного (для гибридом),

** цитогенетическая (кариологическая) характеристика,

** цитоморфологическая характеристика,

** способность к морфогенезу (для клеток растений),

** онкогенность (для культур клеток животных, включая гибридомы),

** маркерные характеристики:

*** цитогенетические и

*** иммунологические,

** биохимические и

*** физиологические характеристики,

** данные о контаминации (вирусами, простейшими, грибами, бактериями, микоплазмами, и др. микроорганизмами);

** биотехнологическая характеристика:

*** название и свойства полезного вещества, продуцируемого штаммом, или

*** уровень активности при поглощении вредных веществ,

*** стабильность полезных свойств при длительном культивировании штамма и

*** способ криоконсервации.

В мире микробиологической техники возможны и такие живые аналоги «химических» композитов, которые представляют собою консорциумы микроорганизмов и/или культур клеток растений и животных. Для их характеристики в дополнение к перечисленным признакам указывают, в частности:

* происхождение (источник выделения),

* фактор(ы) и условия адаптации и селекции,

* таксономический состав, включая:

** виды, количество и соотношение штаммов-компонентов,

** заменяемость штаммов-компонентов,

** доминирующие штаммы-компоненты и

** делимость консорциума,

* культурально-морфологические и физиолого-биологичес-кие признаки индивидуальных штаммов-компонентов,

* тип и физиологические особенности консорциума в целом.

Знаками для обозначения признаков штаммов микроорганизмов или культур клеток растений и животных и их консорциумов могут служить:

* в названиях «живых» объектов техники - термины «Штамм», «Культура клеток…ткани (с указанием вида растения или животного» на национальном языке и на латыни по принятым в биологии или медицине правилам и, обязательно, указание назначения микробиологического объекта;

* в обозначении упомянутых характеристик – общепринятые в конкретной отрасли биологии термины с обязательным упоминанием типов характеристик в виде, который предписан правилами соответствующего патентного ведомства.

Ныне среди технических «изделий» всё большее значение приобретают продукты генной инженерии и средства труда для её нужд. Однако для экономии места мы на них останавливаться не будем.

2.1.3.8. Типовыми признаками способов как процессуальных средств получения (изготовления), хранения и транспортировки любых продуктов (как товаров) служат:

* операции, то есть активные действия, выполняемые с помощью органов человека и/или материальных орудий труда над по меньшей мере одним материальным объектом-сырьём, которые могут:

** быть преимущественно предназначены для:

*** подачи сырья на обработку,

*** удержания сырья или полуфабрикатов при обработке,

*** вывода целевого продукта из зоны обработки и, при необходимости,

*** выделения целевого продукта из смеси с побочными продуктами,

** включать, в некоторых случаях, по меньшей мере два приёма и

** характеризоваться условиями выполнения, включая:

*** режимы, то есть непустое множество управляемых и/или контролируемых параметров с указанием их допустимых величин;

*** сырьё, включая:

**** основное сырьё, из которого получают целевой продукт (заготовки для механической обработки, реагенты для синтеза химических соединений, ингредиенты будущих композитов и т.д.), и

**** вспомогательное сырьё (смазочно-охлаждающие среды для мехобработки, катализаторы, промоторы, шлакообразующие присадки и т.д.), которое в исходном или преобразованном виде может быть примесью к целевому продукту и/или основой побочных продуктов, и

*** «критические» орудия труда (то есть инструменты, приспособления, оснастку, штаммы микроорганизмов, культуры клеток растений и животных и т.д., использование которых необходимо для осуществления способа),

* порядок выполнения операций, в том числе:

** обязательно – во времени, а именно:

*** последовательно,

*** одновременно или

*** «смешанно» и

** факультативно – в пространстве:

*** сверху-снизу и/или

*** слева-справа и/или

*** впереди-сзади.

Знаками для обозначения признаков способов могут служить:

* для указания операций и приёмов:

** либо так называемые «отглагольные» (и потому указывающие на действия) имена существительные, например: дробление, точение, шлифование, полимеризация, нагрев, расплавление, просвечивание и т.д.,

** либо глаголы, употребляемые в так называемой «неопределённо-личной форме», то есть без указания субъекта или объекта-исполнителя в изъявительном наклонении в настоящем времени и третьем лице множественного числа, например: дробят, обтачивают, шлифуют, полимеризуют, нагревают, расплавляют, просвечивают и т.д.,

* для указания режимов:

** общепринятые наименования управляемых и/или контролируемых физических (температура, давление, линейная или угловая скорость и т.д.), химических (концентрация какого-либо реагента в реакционной смеси, дисперсность реагента и т.д.), биологических и иных необходимых параметров преимущественно в соответствии с терминологией Международной системы единиц,

** общепринятые наименования основных или производных единиц измерения выбранных параметров и

** числа, указывающие диапазоны допустимых колебаний этих параметров в процессе;

* для указания порядка выполнения операций и приёмов:

** в случае последовательности:

*** либо просто последовательное перечисление,

*** либо – при необходимости подчеркнуть особую последовательность – с введением предлогов типа «перед», «после», «между» и т.п.,

** в случае одновременности – явное указание на неё наречиями «одновременно», «совместно» и т.п., а

** при смешанном порядке – употребление в надлежащих местах слов, обозначающих как последовательность, так и «вкрапления» иного порядка.

2.1.3.9. Описанные предельно абстрактные фреймы (дескриптивные функции) могут служить надёжной основой того, что ДАНО в каждой конкретной изобретательской задаче.

Они позволяют эффективно анализировать произвольные объекты классической техники и, после тренировки, свободно переходить через абстракцию от известных конкретных описаний к новым конкретным описаниям.

Целенаправленность такого перехода без сваливания в дурную бесконечность зависит от тщательности анализа вопросных ситуаций и полноты и точности того списка ограничений перебора вариантов, который включён в ТРЕБУЕМОЕ в любой правильно поставленной изобретательской задаче.

Но об этом – ниже. А пока ещё раз обратите внимание на острейшую необходимость исключить смешивание смысла терминов «признаки» и «знаки» при анализе вопросных ситуаций и формулировании изобретательских задач.

Контрольные вопросы

1. Почему изобретателям нужно читать юридические инструкции?

2. Что такое «объект техники» в практическом и юридическом аспектах?

3. Укажите системообразующие признаки объектов техники!

4. Укажите виды средств достижения целей, учитываемые патентным правом!

5. Какими «материальными компонентами» характеризуются такие средства?

6. Укажите признаки узлов (блоков) устройств с акцентом на «конструктивные» связи?

7. Укажите признаки устройств в целом и систем устройств!

8. Укажите типы индивидуальных химических соединений!

9. Укажите признаки низкомолекулярных индивидуальных химических соединений!

10. Укажите признаки полимерных индивидуальных химических соединений!

11. Укажите типы композитов!

12. Укажите типовые признаки композитов с определённым химическим составом!

13. Укажите типовые признаки композитов с неопределённым химическим составом!

14. Укажите типы биотехнических объектов и их принципиальное отличие от объектов «мёртвой» техники!

15. Что такое «штамм микроорганизма»?

16. Охарактеризуйте смысл термина «(технологический) процесс»!

17. Что такое «консорциум микроорганизмов»?

18. Зачем необходимы фреймы объектов техники изобретателям?

19. Зачем нужны фреймы объектов техники специалистам по интеллектуальной собственности?

20. Почему опасно смешивание смысла терминов «признаки» и «знаки» при анализе вопросных ситуаций и формулировании изобретательских задач?

Литература

1. The Encyclopedia of PATENT PRACTICE and INVENTION MANAGEMENT. Edited by Robert Calvert. The Borden Company New York. Reinhold Publishing Corporation, New York, Chapman&Hall, Ltd, London. – 860 p.

2. Правила составления и подачи заявки на выдачу патента Украины на изобретение (полезную модель) № 318/528 от 27 декабря 1994 г.

3. Правила проведения экспертизы заявки на изобретение (полезную модель) № 115/651 от 19 апреля 1995 г.

4. Правила составления, подачи и рассмотрения заявки на выдачу патента на изобретение (утверждённые приказом Роспатента № 82 от 17 апреля 1998 г.).

5. Правила составления, подачи и рассмотрения заявки на выдачу свидетельства на полезную модель (утверждённые приказом Роспатента № 83 от 17 апреля 1998 г.).

6. Руководство по предварительной экспертизе РСТ (руководство по международной предварительной экспертизе, проводимой в соответствии с Договором о патентной кооперации – РСТ) / Проблемы промышленной собственности, Москва: Роспатент, 1997, вып.6, с.5-107.