Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 курс ФК, ЕП, УП Денне / ІІ курс денне Французька мова / Французька мова Збірка завдань та роздаткових карток Ден. 2 курс.doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
1.27 Mб
Скачать

Словникова довідка №27 Le nouveau Petit Robert de la langue française

consommateur, trice [kɔЮsɔmatњʀ, tʀis] nom

étym. 1525 ◊ latin ecclésiastique consummator

Famille étymologique ⇨ sommet.

I. Théol. Personne qui achève, consomme (1 ). « Jésus, le consommateur de la foi » (Bible).

II. (1745 ◊ de consommer, II) Cour.

1. Personne qui utilise des marchandises, des richesses, des services pour la satisfaction de ses besoins. Les fournisseurs et les consommateurs. acheteur, client. Directement du producteur au consommateur. Défense du consommateur. consumérisme.

Adj. Pays producteurs et consommateurs. « la masse passivement consommatrice d'art et l'élite créatrice » (Leroi-Gourhan).

2. Personne qui prend une consommation dans un café, un restaurant.

contraire : Producteur.

Граматичне нагадування

26. Поставте в тексті потрібний час і спосіб.

Dimanche.

J’ai résolu d’entreprendre une expédition de l’autre côté du mur pour essayer mon chat Kamicha. Et aussi un peu par curiosité. Je crois qu’il y (avoir) là un autre jardin, une autre maison peut-être, le jardin et la maison de Kamicha. Je (croire) que si je (connaître) son petit paradis, je (savoir) mieux gagner son amitié.

Dimanche

J’avais d’abord pensé me servir de l’échelle de jardinier de papa, mais je ne sais si j’(avoir – речення в минулому) la force de la porter jusqu’au mur. Et puis tout le monde la (voir). Je (être) vite repérée. Je ne (savoir) pas trop pourquoi, mais je (croire) que si papa et maman (se douter) de mes projets, ils (faire) tout pour m’empêcher les réaliser.

Mercredi.

Il y (avoir) à l’autre bout du jardin un vieux poirier tout tordu dont une grosse branche (se tendre) vers le mur. Si je (arriver) à marcher jusqu’au bout de cette branche, je (pouvoir) sans doute mettre le pied sur le haut du mur.

Домашнє завдання 27

Відпрацюй читання тексту до якісних показників публічного мовлення, навчися писати нові слова, складаючи їх список у зошитах, перекладай текст на манер професійного перекладача, тобто красивою рідною мовою на слух із читання викладача; приготуй питання до викладача про те, що не зрозумів.

Домашнє завдання 28

Виконай вправу 190 у підручнику [Л1] на cтор.450. Дуже корисне для тебе самостійне монологічне висловлювання за темою. Підбадьорюй себе до спроб і не бійся говорити, бо можеш спиратися на допомогу викладача, бо вона з тобою однієї думки із цієї теми.

65-66. Cеместр 4

Організаційний модуль 8

Змістовий модуль 65-66

Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault.

Початкове опрацювання тексту. Аудіювання, читання, переклад у обговоренні та письмо.

Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault. Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: узгодження часів дійсного способу та можливості для ділового спілкування.

Шановний студенте!

Це заняття тобі допоможе:

зрозуміти, чому важливо вміти висловлюватися французькою мовою на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault», як це допоможе твоїй країні і може змінити обставини у твоєму житті.

як самостійно працювати за текстом на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault».

як відпрацьовувати вимову наближену до якісних характеристик мовлення освіченої франкомовної людини за текстом на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault».

як навчатися мови і бути задоволеним від процесу і результату.

шукати повний смисл слів у тексті на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault».

пов’язати власні думки із знанням узгодження часів дійсного способу.

цінувати мовлення викладача, який стає взірцем іншомовного спілкування.

наблизитися до провідної риси в навчанні в франкомовній реальності, яка є нетерпимістю до нечесної поведінки в освіті, як-то: списувань, підказок тощо.

подолати ніяковість і навчитися не боятися говорити іноземною мовою на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault» перед людьми.

збирати зернята знань про французьку культуру у тексті на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault».

працювати із текстом на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault» на манер первинного опанування.

навчатися за текстом на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault» на манер поглибленого опрацювання.

зрозуміти, що необхідно обов’язково навчитися писати текст «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault»; готуватися до словникового диктанту, текстового диктанту та починати вільно висловлюватися на цю тему у своїх 5-7 реченнях.

неодмінно читати текст на тему «Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault»вголос, тим більш, якщо це можна, разом із викладачем.

не поспішати заучувати текст на тему«Економічно цікаві франкомовні райони та виробництва. Renault», якщо ти невірно промовляєш слова.

розпізнавати граматичні форми узгодження часів дійсного способу в тексті і шукати повний смисл цих граматичних виразів.