Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 курс ФК, ЕП, УП Денне / ІІ курс денне Французька мова / Французька мова Збірка завдань та роздаткових карток Ден. 2 курс.doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
1.27 Mб
Скачать

Словникова довідка №21 Le nouveau Petit Robert de la langue française

immobilier, ière [imɔbilje, jɛʀ] adjectif et nom masculin

étym. immobiliaire 1453 ◊ de 1. in- et mobilier

1. Dr. Qui est immeuble, composé d'immeubles, ou considéré comme immeuble. Biens immobiliers. Fortune immobilière. N. m. L'immobilier : l'ensemble des immeubles.

Succession immobilière.

2. Cour. Qui concerne, qui a pour objet un immeuble, des immeubles (2 ). Vente, saisie immobilière. Société immobilière, s'occupant de la construction, de la vente, de l'achat d'immeubles. Agence immobilière. Agent, promoteur immobilier. Prêt immobilier, pour l'acquisition, la rénovation d'un immeuble. « la crise immobilière qui a entraîné la chute de la valeur des immeubles » (Bainville).

N. m. L'immobilier : le commerce d'immeubles, de maisons, d'appartements. Travailler dans l'immobilier. Immobilier d'entreprise (bureaux), d'habitation (logements). Immobilier locatif.

contraire : Mobilier.

Граматичне нагадування Subjonctif у підрядних обставинних реченнях

Subjonctif вживається

  • після сполучників часу: avant que (перш ніж; раніше чим), jusqu’à ce que (до тих пір поки):

Téléphone-lui avant qu’il ne soit parti. Зателефонуй йому перш, ніж він піде.

Je resterai sur le quai jusqu’à ce que Я залишуся на пероні до тих пір,

le train démarre. поки поїзд не тронеться.

N.B. Після avant que зустрічається частка ne.

  • після сполучників причини: non que, ce n’est pas que (не тому що, не те щоб):

Non qu’il soit pressé, il ne veut pas Він не те щоб поспішав, він

perdre son temps не хоче гаяти часу.

.

Ce n’est pas que ce travail soit difficile, Не те щоб ця робота була

il ne m’intéresse pas. складна, просто вона мене не цікавить.

  • після сполучників мети: pour que, afin que (щоб, для того щоб):

J’ai fermé la fenêtre pour que tu ne prenne pas froid.

Je vous lirai ce texte afin que vous le résumiez en quelques mots.

Я закрив вікно, щоб ти не застудився.

Я вам прочитаю цей текст, щоб ви передали його зміст в кількох словах.

  • після сполучників наслідку: trop ... pour que (надто … щоб), assez ... pour que (достатньо … щоб):

Vous parlez trop vite pour que nous puissions tout comprendre.

Ви говорите надто швидко, щоб ми могли вас зрозуміти.

Le bruit n’était pas assez intense pour que vous ayez pu l’entendre.

Шум був не досить сильним, щоб ви могли його почути

  • після сполучників способу дії: sans que (так, що; без того щоб):

Le petit est entré sans que son père s’en soit aperçu.

Малюк зайшов так, що батько цього не помітив.

  • після сполучників умови: à condition que (при умові якщо), pourvu que (тільки б):

J’irai avec toi, à condition que tu conduises toi-même.

Nous allons nous entendre, pourvu que tu le veuilles.

Я поїду з тобою при умові, якщо ти поведеш машину.

Ми домовимося, якщо ти цього хочеш.

  • після сполучників поступки: bien que, quoique (хоч):

Je travaille, bien qu’il soit tard.

Я працюю, хоч уже і пізно.

Quoique le soleil se soit couché, il ne fait pas encore frais.

Хоч сонце вже сіло, але ще не прохолодно.