- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Л і т е р а т у р а :
- •Текст 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст 29
- •Текст 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст 33
- •Текст 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст 35
- •Слова і словосполучення
- •Текст 36
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 15
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст 26
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст 30
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач доц. Мачай т.О. Зміст
Слова і словосполучення
указанный – зазначений
оставшийся – залишений
о наличии – про наявність
подтверждающий – що підтверджує; ствердний; стверджувальний
квитирование – квітування
попеременно – навперемінно, поперемінно
Текст 33
Генератор тактовых импульсов. Основное назначение генератора тактовых импульсов (ГТИ) — формирование двух непересекающихся во времени серий положительных тактовых импульсов с определенными параметрами, и временная привязка к ним сиг управляющих работой микропроцессора.
В начале каждого машинного цикла соответствующее его типу слово состояния (СС) МП по шине данных загружается в регистр СК и «защелкивается» в нем. Сочетания сигналов МП «Чтение» (Чт) и «Запись» (Зп) с значением соответствующих бит этого слова, реализуемые конъюнкторами, позволяют вместо общего сигнала «Чтение» иметь сигналы «Чтение ЗУ» и «Чтение ВУ» и вместо сигнала «Запись» — сигналы «Запись ЗУ» и «Запись ВУ».
Использование взаимоисключающих пар сигналов ШУ позволяет наделять ячейку памяти и порт ввода/вывода одинаковыми адресами, т. е. использовать все адресное пространство (216 бит) для обращения к памяти и независимо — для обращения к портам.
Слова і словосполучення
назначение - призначення
непересекающийся – не перехресний; що не перетинає
привязка – (процесс) прив’язка, (действие) прив’язання, прив’язування
буферирует - буферує
умощнять - употужнювати
загружаться - завантажуватися
взаимоисключающий-взаємозаперечний;взаємосуперечливий; взаємно несумісний; взаємопротилежний.
Текст 34
При этом сигналы на адресной шине будут использоваться совместно с сигналами ЧтЗУ, ЗпЗУ (при обращении к памяти) или с сигналами ЧтВУ, ЗпВУ (при обращении к портам). Это позволяет адресовать 216, т. е. 64К 8-разрядных ячеек памяти (объем памяти 64 Кбайт), и 28, т. е. 256 портов ввода и столько же порогов вывода (напомним, что порт имеет 8-разрядный адрес). Такой режим ввода/вывода называют аккумуляторным (обмен МП с портами идет через аккумулятор) или изолированным (адреса портов изолированы от адресного пространства памяти).
Если по условию задачи не требуется объем памяти в 64К, то одну часть адресного пространства можно выделить для адресации памяти, а другую — для адресации против ввода/вывода. При этом порты имеют 16-разрядный адрес, и обращение к ним происходит как к ячейкам памяти. Такой режим ввода/вывода, называемый режимом с общим полем памяти (отображенным на память), позволяет использовать при обращении к портам команды обмена с памятью, но сокращает объем адресуемой памяти и требует более сложной системы дешифрации адресов портов.
Слова і словосполучення
напомнить – нагадати
изолированный – ізольований
обращение происходит – звертання відбувається
называемый – званий, так званий
сокращать – скорочувати, зменшувати