- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Л і т е р а т у р а :
- •Текст 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст 29
- •Текст 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст 33
- •Текст 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст 35
- •Слова і словосполучення
- •Текст 36
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 15
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст 26
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст 30
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач доц. Мачай т.О. Зміст
Слова і словосполучення
проводящий – техн., фіз. провідний, (канал) пропускний
проводящая поверхность – пропускна поверхня, проводійна поверхня
подстилающий – геолог., техн. підстильний, підстеляючий, підкладувальний
проводимость – провідність
зеркальное изображение – дзеркальне відображеня, відзеркалення
отражающая поверхность – астр., фіз. відбиваюча поверхня, (відбивальна, відбивна)
существующий – чинний, сучасний, теперішній, наявний, відомий; (признак, свойство) існувальний
граничные условия – матем., фіз. граничні умови
составляющая - складова
Текст 24
Отмеченные обстоятельства позволяют проводить расчет поля для несимметричного вибратора по той же формуле, что и для симметричного (2.15). При этом, разумеется, необходимо помнить, что поле реально существует только в верхнем полупространстве ( т. е. при ).
При определении других параметров следует иметь в виду следующее. Несимметричный вибратор длиной l создает над проводящей поверхностью такое же поле как и симметричный длиной 2l. При этом ток в пучности у этих вибраторов одинаковый, но несимметричный вибратор, в отличие от симметричного, излучает лишь в полупространство, т.е. половину мощности. Таким образом, он имеет в два раза меньшее сопротивление излучения RΣп и соответственно в два раза больший КНД. Следовательно, и входное сопротивление несимметричного вибратора длиной l равно половине входного сопротивления симметричного длиной 2l.
Слова і словосполучення
полупространство – матем., фіз. півпростір
следует иметь в виду – слід мати на увазі
в отличие от – на відміну від
отмеченный – відзначений, відмічений; (обозначенный) позначений; (примеченный) помічений
Текст 25
Анализируя все параметры симметричных вибраторов, можно заключить, что наиболее приемлемыми для практического использования являются резонансные вибраторы (см. рис. 2.13), а именно полуволновой и волновой длины. В этом случае реактивная часть входного сопротивления достаточно мала, а диаграмма направленности этих вибраторов не имеет боковых лепестков, так как распределение тока не имеет противофазных участков. КНД также достаточно высок: Dλ/2 = 1,64; Dλ = 2,4. Из графика рис. 2.12 видно, что RΣп для полуволнового вибратора равно 73,1 Ом, а волнового 200 Ом. Входное сопротивление для полуволнового вибратора RА = RΣп = 73б1 Ом и ХА ≈ 0; для волнового вибратора соответственно и ХА ≈ 0. Так как величина Z0 (волновое сопротивление вибратора) существенно зависит от диаметра вибратора, то для каждого конкретного случая этот параметр определяется отдельно.
Слова і словосполучення
приемлемый – можливий, прийнятний; (допустимый) припустимий, допустимий, допущений
волновой – хвильовий
полуволновой – техн., фіз. півхвильовий
противофазный – техн., протифазний
волновое сопротивление – хвильовий опір
длина – матем., фіз. довжина
длина волны – фіз. довжина хвилі
участок – 1. (земли, поверхнсти чего-либо) ділянка; 2. (стержня, прямой) відрізок; 3. (диапазон) діапазон