
- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Л і т е р а т у р а :
- •Текст 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст 29
- •Текст 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст 33
- •Текст 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст 35
- •Слова і словосполучення
- •Текст 36
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 15
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст 26
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст 30
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач доц. Мачай т.О. Зміст
Слова і словосполучення
проводящий – техн., фіз. провідний, (канал) пропускний
проводящая поверхность – пропускна поверхня, проводійна поверхня
подстилающий – геолог., техн. підстильний, підстеляючий, підкладувальний
проводимость – провідність
зеркальное изображение – дзеркальне відображеня, відзеркалення
отражающая поверхность – астр., фіз. відбиваюча поверхня, (відбивальна, відбивна)
существующий – чинний, сучасний, теперішній, наявний, відомий; (признак, свойство) існувальний
граничные условия – матем., фіз. граничні умови
составляющая - складова
Текст 24
Отмеченные
обстоятельства позволяют
проводить расчет поля
для
несимметричного вибратора по
той же формуле, что и
для симметричного (2.15). При этом,
разумеется,
необходимо помнить,
что поле реально существует только
в верхнем полупространстве
( т. е. при
).
При
определении других
параметров следует иметь в виду следующее.
Несимметричный вибратор
длиной l
создает
над проводящей
поверхностью
такое же поле
как
и симметричный длиной
2l.
При
этом ток в пучности у этих вибраторов
одинаковый,
но несимметричный
вибратор, в отличие от симметричного,
излучает
лишь
в полупространство, т.е. половину
мощности.
Таким образом,
он имеет в два раза меньшее сопротивление
излучения
RΣп
и
соответственно в два раза больший КНД.
Следовательно, и
входное сопротивление несимметричного
вибратора
длиной l
равно
половине входного сопротивления
симметричного длиной
2l.
Слова і словосполучення
полупространство – матем., фіз. півпростір
следует иметь в виду – слід мати на увазі
в отличие от – на відміну від
отмеченный – відзначений, відмічений; (обозначенный) позначений; (примеченный) помічений
Текст 25
Анализируя
все параметры
симметричных вибраторов, можно заключить,
что наиболее
приемлемыми для практического
использования являются резонансные
вибраторы (см. рис. 2.13), а именно
полуволновой и волновой длины. В этом
случае реактивная часть входного
сопротивления достаточно мала, а
диаграмма направленности этих вибраторов
не имеет боковых лепестков, так как
распределение тока не имеет
противофазных участков. КНД
также достаточно высок:
Dλ/2
=
1,64; Dλ
= 2,4. Из
графика рис. 2.12 видно, что RΣп
для полуволнового
вибратора равно
73,1 Ом, а волнового 200 Ом. Входное
сопротивление для полуволнового
вибратора RА
= RΣп
= 73б1 Ом и ХА
≈
0;
для волнового
вибратора соответственно
и
ХА
≈
0.
Так как
величина Z0
(волновое
сопротивление вибратора) существенно
зависит
от
диаметра вибратора, то для каждого
конкретного случая этот
параметр определяется
отдельно.
Слова і словосполучення
приемлемый – можливий, прийнятний; (допустимый) припустимий, допустимий, допущений
волновой – хвильовий
полуволновой – техн., фіз. півхвильовий
противофазный – техн., протифазний
волновое сопротивление – хвильовий опір
длина – матем., фіз. довжина
длина волны – фіз. довжина хвилі
участок – 1. (земли, поверхнсти чего-либо) ділянка; 2. (стержня, прямой) відрізок; 3. (диапазон) діапазон