Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
немецкий.doc
Скачиваний:
465
Добавлен:
31.05.2015
Размер:
2.78 Mб
Скачать

VI. Schreibe zu jedem einzelnen Bild ein Substantiv mit Partizip I.

Muster: ein schwitzender Junge

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

VII. Welche Übersetzung ist richtig?

1. Die zu erfüllende Arbeit ist sehr wichtig.

а) Выполненная работа очень важна.

б) Выполняемая работа очень важна.

в) Работа, которую выполнили, очень важна.

2. Das zu prüfende Werkstück wird auf den Prüftisch aufgelegt.

а) Испытанный образец положили на испытательный стол.

б) Подлежащий испытанию образец, положили на испытательный стол.

в) Образец, который испытали, положили на испытательный стол.

3. Das zu lösende Problem ist von großer Bedeutung.

а) Решенная проблема имеет большое значение.

б) Проблема, которую решили, имеет большое значение.

в) Проблема, подлежащая решению, имеет большое значение.

4. Man muss die durchzuführenden Versuche wiederholen.

a) Проведенные опыты необходимо повторить.

б) Проводимые опыты необходимо повторить

в) Проводившиеся опыты необходимо повторить.

5. Die zu erzeugenden Produkte sollen von bester Qualität sein.

a) Произведенные продукты должны быть высокого качества.

б) Производимые продукты должны быть высокого качества.

в) Продукты, которые произвели, должны быть высокого качества.

VIII. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische. Beachten Sie die Partizipien:

1. Die zu erwartenden Ergebnisse der Forschung haben eine große Bedeutung. 2. Das auf dem Tisch liegende Buch gehört nicht mir. 3. Die von ihm erzählte Geschichte war sehr traurig. 4. Im Arbeitsplan muss die Reihenfolge der auszuführenden Arbeit gegeben werden. 5. Wenn ich drei Stunden im Internet gesurft habe, habe ich brennende Augen, zitternde Hände und einen dicken, brummenden Kopf. 6. Am Reichstag in Berlin gibt es immer Gruppen von fotografierenden Touristen. 7. Im festlich geschmückten Saal versammelten sich viele eingeladene Gäste. 8. Ein bellender Hund beißt meistens nicht. 9. Sie schritten durch den großen, an einem See liegenden Garten. 10. Die von unseren Ingenieuren im vorigen Jahr gebaute Brücke ist sehr groß und modern. 11. Im Petersburg angekommen, besuchten wir vor allem die weltberühmte Ermitage. 12. Seinem Vortrag aufmerksam folgend, schrieb ich das Wichtigste auf. 13. Die Ereignisse des Tages noch einmal überdenkend, vergaß ich deine Bitte. 14. Dieses Gemälde, von einem jungen Künstler gezeichnet, ist das Beste in der Ausstellung.

IX. Übersetzen Sie die Sätze mit erweiterten Attributen:

1. Alle von dieser deutschen Firma angebotenen Geräte können Sie in der Ausstellung sehen. 2. Die bei der Erkundung der Bodenschätze auszunutzende Technik muss modern und wirtschaftlich sein. 3. Die im Jahre 1951 gegründete Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl war der erste Schritt zu einer wirtschaftlichen Integration in Europa. 4. Das jetzt in diesem Land zu gründende Unternehmen wird Erdöl exportieren. 5. Wir sind überzeugt, dass die Qualität der nach diesem Verfahren herzustellenden Erzeugnisse viel besser sein wird. 6. Diese vor allem für die Kontrolle der Kenntnisse bestimmten Tests sind von den Lehrern unserer Hochschule ausgearbeitet worden. 7. Solche eine große elektrische Leistung erzeugenden Maschinen werden in unserem Betrieb hergestellt. 8. Die beim Bau der Wohnhäuser anzuwendende neue Methode ist von diesen jungen Ingenieuren ausgearbeitet. 9. In unserem Land haben sich neue für die Volkswirtschaft wichtige Industriezweige entwickelt. 10. Alle heute von mir durchgesehenen Zeitungen behandeln aktuelle Themen. 11. Auf der vor einer Woche beendeten Leipziger Messe demonstrierten die ausstellenden Länder ihre Erfolge. 12. Die von diesem bekannten Dozenten auszuarbeitende Methode soll sehr effektiv sein. 13. Die unmittelbar zum Gebrauch durch die Menschen bestimmten Güter heißen Konsumgüter. 14. Die von den Wissenschaftlern der Akademien zu vertiefenden Beziehungen dienen der Weiterentwicklung der Forschung.