Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Tsisyk_A_Z_Latinsky_dlya_studentov_stomatologic...doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.12 Mб
Скачать

§52. Употребление форм Imperatīvus и Conjunсtīvus в стандартных рецептурных формулировках

В рецептурной формулировке, выражающей распоряжение «Возьми!» всегда используется императив Recĭpe. Этой стандартной записью начи- нается латинская часть каждого рецепта. Формой императива также выра- жается распоряжение «Переверни» – Verte. В остальных случаях, когда выражается распоряжение с помощью глаголов I – III спряжений, формы императива и конъюнктива равноценны. Их употребление зависит от жела- ния составителя рецепта. Однако при переводе рецепта на латинский язык в фармацевтическом разделе программы от студентов I курса требуется дать точный перевод той формулировки, которая имеется в русском тексте ре- цепта, т.е. или форму императива, или форму конъюнктива:

Imperatīvus

Conjunctīvus

Смешай.

Misce.

Пусть будет смешано. Смешать!

Misceātur.

Повтори.

Repĕte.

Пусть будет повторено.

Повторить!

Repetātur.

Простерилизуй!

Sterilĭsa!

Пусть будет простерилизовано. Простерилизовать!

Sterilisētur!

Выдай.

Da.

Пусть будет выдано. Выдать!

Detur.

Обозначь.

Signa.

Пусть будет обозначено. Обозначить!

Signētur.

Выдай такие дозы.

Da tales dоses.

Пусть будут выданы такие дозы. Выдать такие дозы.

Dentur tales doses.

В последнее время в учебно-справочных изданиях формы конъюнктива со словом «Пусть...» обычно заменяются однословными формулировками, которые и подчеркнуты как основные в представленной выше сопоста- вительной таблице форм императива и конъюнктива. Предпочтение также отдается формулировке Sterilisētur перед Sterilĭsa.

§53. Глагол fiĕri в рецептурных формулировках

Глагол fiĕri считается неправильным (нестандартным). Его неопре- деленная форма заканчивается на -ri, a перевод (образовываться, получаться) ориентирует на то, что этот глагол имеет значение страдательного залога. Однако при спряжении данного глагола в настоящем времени используются окончания действительного залога, в том числе для 3 лица единственного числа  окончание -t, для 3 лица множественного числа -nt. В рецептурных формулировках используются формы конъюнктива обоих чисел для выра- жения распоряжения:

fiat  пусть образуется (пусть получится)

fiant  пусть образуются (пусть получатся)

Данные формы употребляются всегда в формулировках, которые начинаются словом Misce и передают распоряжение образовать ту или иную лекарственную форму:

Misce, fiat (fiant) + название лекарственной формы в Nom. sing (plur).

Формулировки с fiat употребляются при выписывании порошков, ма- зей, паст, линиментов и эмульсий:

Misce, fiat pulvis (unguentum, pasta, linimentum, emulsum)  смешай, пусть получится порошок (мазь, паста, линимент, эмульсия).

Форма fiant чаще всего употребляется при выписывании сборов:

Misce, fiant species  смешай, пусть получится сбор

NB! Перед глаголом fiat/fiant иногда употребляют союз ut чтобы: Misce, ut fiat pasta – смешай, чтобы получилась паста; Misce, ut fiant species– смешай, чтобы получился сбор.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]