Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnyk do druku2.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
2.11 Mб
Скачать

§ 32. Вживання модальних дієслів для виразу впевненості, сумніву, припущення, наказу, побажання.

(Modalverb + Infinitiv II Aktiv)

Модальні дієслова можуть виражати різні ступені впевненості або сумніву особи, яка говорить щодо реальності повідомлених нею свідчень. В цьому випадку вони співвідносяться з Infinitiv IІ змістового дієслова.

Bedeutung:

Beispielsatz:

Übersetzung ins Ukrainische:

Andere Aus-drucksmöglichkeiten

müssen +

Infinitiv II

припущення, в достовірності яко-го особа, яка гово-рить впевнена:

Der Professor muss schon fortgegangen sein.

Monika muss den Mörder gesehen haben.

Стверджують, що професор вже пішов.

Напевно Моніка бачила вбивцю.

Man behauptet, dass der Professor …

Es ist möglich, dass Monika …

sollen +

Infinitiv II

припущення, в достовірності яко-го особа, яка гово-рить не несе відповідальності (чужі слова):

Er soll diese Arbeit selbst erfüllt haben.

Говорять, що він сам виконав цю роботу.

Кажуть, що вина-хідники вже закінчили досліди.

Man sagt, dass …

Es ist nicht anders möglich, als dass …

können

+Infinitiv II

припущення осо-би, яка говорить, про те, що свідчення або повідомлення є достовірними (є основою об’єктив-ної можливості)

Er kann diese Arbeit selbst erfüllt haben.

Die Experimente können noch einige Wochen dauern.

Der Professor kann (oder mag) schon gekommen sein, seine Vorlesung beginnt in 10 Minuten.

Можливо, він сам виконав цю роботу.

Досліди, мабуть, триватимуть ще кілька тижднів.

Професор, мабуть, вже прийшов, його лекція почнеться за 10 хв.

Es ist möglich, dass …

Manches spricht dafür, dass …

Wir können nicht ausschließen, dass …, aber …

können

(Präter. Konj.) +

Infinitiv

послаблене при-пущення того, що могло би бути за певних обставин

Sie könnte die Täterin gewesen sein.

Вона могла би бути злодійкою.

Unter Umständen, ist sie …

dürfen

(Präter. Konj.) +

Infinitiv I

сором’язливе, ввічливе припущення, в достовірності яко-го особа, яка говорить впевнена не до кінця

(див. п.5 § 23)

Die höhere Temperatur bei der Bearbeitung dürfte die Eigenschaften des Metalls verbessert haben.

Er dürfte gestern zu Hause gewesen sein.

Вища температура при обробці, можливо, покращила якості металу.

Він, мабуть (здається), учора був удома.

Ich glaube, dass …

wollen

+ Infinitiv II

скептичне ставлення особи, яка говорить в правильності того, що третя особа стверджує про себе:

• Er will diese Arbeit selbst erfüllt haben.

Monika will letzte Woche in Berlin gewesen sein.

Він запевняє, що сам виконав цю роботу, але я цьому не вірю.

Моніка стверджує, що минулого вона ніби то була в Б.

Er behauptet, er hätte diese Arbeit selbst erfüllt haben, aber ich glaube es nicht.

Monika behauptet, sie wäre letzte Woche in Berlin gewesen, aber ich glaube es nicht.

mögen

+ Infinitiv II

а) пом’якшене припушення

Sie mag die Täterin gewesen sein.

Вона могла б бути злодійкою.

Wir können nicht ausschließen, dass …, aber …

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]