Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
praktikum-sred-veka.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
2.27 Mб
Скачать

II. Документы конца XIII века о приглашении или избрании в парламент

2. Приглашение архиепископа и духовенства (1295 год)

Король достопочтенному во Христе отцу Роберту той же милостью кентерберийскому архиепископу, всей Англии примасу, привет. Так как справедливейший закон, уста­новленный прозорливой осмотрительностью священных государей, увещевает и постановляет, чтобы то, что ка­сается всех, было всеми одобрено, то вполне очевидно, что против общих опасностей должны быть приняты меры, сообща обсужденные. В достаточной мере всем ведомо и уже, как мы думаем, по всем странам мира распрост­ранилась об этом весть, как король Франции обманным и хитрым образом нас отстранил от нашей страны Гаско­ни. Ныне же, не довольствуясь названным выше обма­ном и беззаконием, для завоевания королевства нашего огромный флот и громадное множество воинов собрав, с каковыми уже сделал враждебное нашествие на королев­ство наше и на жителей этого королевства, вознамерился совсем истребить с лица земли язык английский, если бы гнусному плану затеянного им беззакония соответствова­ла его сила, что да отвратит Бог. Так как предусмотрен­ные заранее удары менее опасны и так как здесь ваши интересы затронуты в сильнейшей мере, как и прочих со­граждан этого королевства, то мы повелеваем вам, креп­ко наказывая именем верности и любви вашей к нам, что­бы в воскресенье, ближайшее после праздника св. Мар­тина зимнего [11.XI], вы лично присутствовали в Уэстминстере, предуведомив ("Praemunientes") приора* и капитул* церкви вашей, архидиаконов* и весь клир* вашего дио­цеза350, чтобы эти приор и архидиаконы лично, а названный капитул через посредство одного, а этот клир через посредство двух достойных представителей, имеющих пол­ную и достаточную власть от этих капитула и клира, вме­сте с вами присутствовали для того, чтобы здесь тогда все­ми способами вместе с нами и с остальными прелатами и магнатами и другими жителями королевства нашего об­судить, постановить и исполнить то, с помощью чего сле­дует устранить эти опасности и злоумышления. Засвиде­тельствовано королем в Уэнгеме в тридцатый день сентяб­ря.

3. Приглашение графа (эрла)

Король возлюбленному родственнику и верному свое­му Эдмунду, графу Корнуолла, привет. Так как необхо­димо позаботиться о мерах против опасностей, которые в эти дни угрожают всему королевству нашему, и мы жела­ем иметь с вами и прочими королевства нашего магната­ми совещание и рассуждение, то мы повелеваем вам име­нем верности и любви, которые вы имеете к нам, креп­ко наказывая, чтобы в воскресенье, ближайшее после праздника св. Мартина зимнего, Вы лично присутствовали в Уэстминстере для того, чтобы обсудить, постановить и исполнить вместе с нами и с прелатами* и прочими магна­тами и другими жителями королевства нашего то, с помо­щью чего следует устранить эти опасности. Засвидетельство­вано королем в Кентербери в первый день октября.

4. Приглашение представителей графств и городов

Король шерифу* Нортгамптоншира. Так как мы хотим иметь совещание и рассуждение с графами, баронами* и прочими магнатами королевства нашего, чтобы позабо­титься о мерах против опасностей, которые в эти дни уг­рожают этому королевству, вследствие чего повелели им, чтобы они прибыли к нам в воскресенье, ближайшее после праздника св. Мартина зимнего, в Уэстминстер, чтобы обсудить, постановить и исполнить то, с помощью чего следует устранить эту опасность, мы предписываем тебе, крепко наказывая, чтобы ты распорядился без замедления избрать и к нам в указанный выше день и место отправить от названного выше графства двух рыцарей и от каждого города этого же графства двух граждан и от каждого бур-га* двух горожан из более выдающихся и более способных к труду; так, чтобы названные рыцари полную и достаточ­ную власть за себя и за общину названного выше графства, а названные граждане и горожане за себя и за общину названных выше городов и бургов отдельно от них здесь тогда могли делать то, что тогда будет по общему совету постановлено касательно того, о чем была речь выше, так, чтобы за отсутствием этой власти названное выше дело никоим образом не оставалось бы несделанным. И ты дол­жен иметь здесь имена рыцарей, граждан и горожан и этот приказ. Засвидетельствовано королем в Кентербери третье­го дня октября.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]