
- •Основи військового перекладу (Англійська мова)
- •Колектив авторів:
- •Isbn 978-966-581-969-1 Колектив авторів, 2008
- •Передмова
- •Методична записка
- •Умовні позначки і скорочення
- •Глава 1 Основи національної, регіональної і світової безпеки Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Війна; воєнний
- •Угруповання
- •Ворожість; вороже ставлення; ворожнеча
- •2. Pl воєнні дії; сутички
- •2. The peace – порядок
- •3. Спокій; тиша
- •1. Дія; робота; функціонування
- •2. Процес
- •3. Дія, вплив
- •4. Торгова чи фінансова операція; угода
- •5. Мед. Хірургічна операція
- •6. Військ. Операція; бойові дії; оперативний; бойовий
- •Глава 2 Структура збройних сил Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •1. Влада, повноваження
- •2. Керівництво; управління (процес)
- •3. Pl. Органи (влади)
- •4. Авторитет; вплив
- •5. Інстанція
- •Збройні Сили України
- •Керувати; направляти; спрямовувати; наводити; приписувати; пропонувати; віддавати розпорядження; адресувати; посилати; диригувати; режисерувати
- •Прямо; відразу; безпосередньо
- •Функції Міністерства оборони України
- •Функції Генерального штабу Збройних Сил України
- •1. Юр., спорт. Захист
- •2. Оборона
- •3. Pl. Укріплення; оборонні споруди; система/засоби оборони
- •Контроль за ядерними озброєннями
- •1. Одиниця (виміру)
- •2. Організаційна одиниця (структурний підрозділ)
- •3. Військове угруповання (підрозділ, частина, з’єднання)
- •4. Техн. Агрегат; елемент; блок; вузол
- •5. Елемент (вибірки); одиниця спостереження
- •6. Модуль (програми); процесор
- •7. Амер. Кількість годин аудиторної і лабораторної роботи, що необхідна для одержання заліку
- •Збройні Сили України
- •Сухопутні війська Збройних Сил України
- •Глава 3 Особовий склад Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •5. V. Розташовуватись в ряд, в лінію
- •1. Формовий одяг, форма
- •2. Adj. Єдиний; однаковий; однорідний; уніфікований; незмінний; постійний;
- •3. Узгоджувати з чимось; підганяти під щось; робити єдиним; уніфікувати; одягати у форму
- •2. А) театр. Вправи на розвиток, вдосконалення техніки виконання (танцю, співу, музики)
- •4. Комп’ют. Операція, програма, стандартна програма
- •3) Військ. Внутрішній
- •Глава 4 Система військової освіти Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •1. Навчання
- •Спортивне тренування
- •Тренувальний; навчальний
- •2. Просування по службі; підвищення у військовому званні
- •Б) приток свіжих сил, поповнення свіжими силами
- •3) А) лагодження, ремонт, відновлення
- •Глава 5 Військово-спеціальна підготовка Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Командувати; володіти; набувати; домінувати; панувати; тримати під контролем; наказувати; вимагати
- •Командування (дія, процес); командування (військове формування); команда; перевага; домінування; панування
- •Командний
- •Фізична підготовка
- •Фізичне навантаження
- •Радіозв’язок
- •Зброя масового ураження
- •Захист від зброї масового ураження
- •Топографічні карти
- •Картографічне забезпечення бою
- •Начальники та підлеглі
- •Види бойових документів і вимоги до їх оформлення
- •Глава 6 Техніка та озброєння Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Вогонь; стрільба; обстріл
- •Вогневий
- •Стрілецький
- •Пістолет Глок 17
- •Загальна будова автомата ак-74
- •1. Артилерія
- •2. Артилерійський
- •3. Вогневий засіб артилерії
- •Переносний зрк Стінгер
- •Ракетна система залпового вогню м270
- •Танки т-84 та т-80у
- •Багатоцільовий легкий всюдихід “Хаммер”
- •Ударний гелікоптер ah-64d
- •Винищувач „Єврофайтер”2000
- •Озброєння
- •2. Бойові засоби
- •Флот на замкнених морях
- •Важкий авіаносний крейсер
- •Радіостанція р-159
- •Організація радіозв’язку
- •Глава 7 Бойове застосування військ (сил) Військово-професійна тематика
- •Теоретичний аспект
- •Навички й уміння
- •Тактика дій підрозділів у наступі
- •Повітряно-наземна операція
- •Допит полонених
- •Організація сторожової охорони
- •Тилове забезпечення району бойових дій
- •Військові тилові райони св
- •Додатки а. Англо-український військовий словник-мінімум
- •Б. Англо-український глосарій типових конструкцій з військового перекладу
- •Список використаних джерел
- •Балабін Віктор Володимирович Лісовський Володимир Миколайович Чернишов Олег Олександрович
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Військовий інститут
_______________
В.В. Балабін, В.М. Лісовський, О.О. Чернишов
Основи військового перекладу (Англійська мова)
Підручник
За редакцією
генерал-майора В.В. Балабіна, канд.філол.н., доц.
Рекомендовано Міністерством освіти і науки України
як підручник для курсантів (студентів) вищих навчальних закладів
(Лист № 1.4/18-Г-119 від 17.01.08)
Київ – Логос
2008
ББК 81.2АНГ-7
Б20
УДК (075.8)8125:355.343.18(=111=161.2)
Рекомендовано до друку Вченою радою Військового інституту Київського національного університету імені Тараса Шевченка (протокол № 8 від 12.11.07).
Колектив авторів:
Балабін В.В.: макро- і мікроструктура, передмова, методична записка, уроки 1–10, 18; 19–23 (у співавторстві з В.М. Лісовським), передмова до словника, додаток А (у співавторстві), додаток Б, редагування підручника;
Лісовський В.М.: уроки 19–23 (у співавторстві з В.В. Балабіним); 24–32; додаток А (у співавторстві);
Чернишов О.О.: уроки 11–17; додаток А (у співавторстві).
Рецензенти:
доктор філологічних наук, професор В.І. Карабан – завідувач кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка;
доктор технічних наук, професор А.О. Рось – професор кафедри Національної академії оборони України;
доктор філологічних наук, доцент Л.Ф. Компанцева – доцент кафедри російського мовознавства та комунікативних технологій Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка.
Балабін В.В
Б20 Основи військового перекладу: (англ. мова): підручник / В.В. Балабін, В.М. Лісовський, О.О. Чернишов; за ред. В.В. Балабіна. – К.: Логос, 2008. – 587 с. – Бібліограф.: с. 582-585.
ISBN 978-966-581-969-1
Підручник укладено для курсантів та студентів-перекладачів 2–3 курсів, студентів 3–4 курсів, які навчаються за програмами підготовки військових фахівців для проходження військової служби за контрактом, у запасі та резерві за спеціальностями “Переклад”, “Міжнародні відносини”, “Міжнародна інформація”, офіцерів-слухачів постійно діючих курсів іноземних мов, а також всіх, хто цікавиться питаннями двостороннього воєнно-політичного і військово-технічного співробітництва, спеціального перекладу.
В додатках наведено англо-український військовий словник-мінімум на 2800 лексико-термінологічних одиниць та англо-український глосарій типових конструкцій з військового перекладу на 1000 одиниць.
ББК 81.2АНГ-7
Isbn 978-966-581-969-1 Колектив авторів, 2008
Зміст
Зміст 4
Передмова 6
Методична записка 9
Умовні позначки і скорочення 12
Глава 1 Основи національної, регіональної і світової безпеки 13
Lesson 1 Basic Concept of Security and Defense 14
Lesson 2 The Nature of War and Warfare 23
Lesson 3 National Security 34
Lesson 4 Collective Security 43
Lesson 5 Preserving Peace and Security 54
Lesson 6 Peace operations 64
Глава 2 Структура збройних сил 74
Lesson 7 Organization of the US Armed Forces 75
Lesson 8 US DOD Organization 86
Lesson 9 US Strategic Forces 99
Lesson 10 Branches, Services and Units of the US Armed Forces 112
Глава 3 Особовий склад 126
Lesson 11 Maintaining the Force 127
Lesson 12 Military Ranks 135
Lesson 13 Military Uniform 147
Lesson 14 Daily Routine 158
Глава 4 Система військової освіти 168
Lesson 15 Officer Training System 169
Lesson 16 Officer Promotion System 182
Lesson 17 Basic Military Training 192
Глава 5 Військово-спеціальна підготовка 202
Lesson 18 Drill and Ceremonies 203
Lesson 19 Physical Training 220
Lesson 20 Radiotelephone Procedure 232
Lesson 21 Weapons of Mass Destruction 251
Lesson 22 Military Topography 265
Lesson 23 Staffs and Staff Papers 279
Глава 6 Техніка та озброєння 293
Lesson 24 Small Arms 294
Lesson 25 Artillery Materiel and Missiles 308
Lesson 26 Armor Materiel 321
Lesson 27 Aircraft Armament and Materiel 335
Lesson 28 Naval Armament 350
Lesson 29 Air Defense Materiel and Communications 362
Глава 7 Бойове застосування військ (сил) 377
Lesson 30 Types of Combat 378
Lesson 31 Combat Support 391
Lesson 32 Combat Service Support 405
Додатки 419
А. Англо-український військовий словник-мінімум 419
Б. Англо-український глосарій типових конструкцій з військового перекладу 533
Список використаних джерел 578
Зміст (англійською мовою) 585