Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие для 2 курса арх.doc
Скачиваний:
58
Добавлен:
12.08.2019
Размер:
1.57 Mб
Скачать

§ 8 Основные типы придаточных цели

Для выражения целевых отношений в сложном предложении используются придаточные цели, которые могут либо ââîäиться посредством союзов, либо соотноситься с главным предложением бессоюзно. Придаточные цели, оформляемые постредством союзов, чаще всего следуют после главного предложения, а бессоюзные придаточные цели всегда занимают позицию после главного предложения.

1. Ñîюзные придаточные предложения цели открываются следующими союзами в значении "для того, чтобы":

لِ ، لِكَيْ ، كَيْ ، حَتَّي ، ِلأَنْ ، أنْ ,

после которых глаголы- сказуемые придаточного предложения ставятся в сослагательном наклонении. В этом же значении может употребляться союз بِحَيْثُ , после него глагол стоит в изъявительном наклонении. Из перечисленных союзов более всего распостранен союç لِ. Для выражения отрицания употребляются комплексы لِئَلا ، لكيْلا ، كيْلا ، حتى لا , после которых глагол находится в сослагательном наклонении.

بَلِّغِ القبائل أنْ تستعدَّ للحرب

Сообщи племенам, чтобы они подготовились к войне

كلف احمد أنْ يصلحَ بينه و بينها

Он поручил Ахмаду помирить его с ней

أقرأ هذه الجريدة لأنْ أتعرف على حياة شعبكم

Я читаю эту газету, чтобы познакомиться с жизнью вашего народа

بذل جهوده كيْ يستعيد عطفنا

Он предпринял усилия, чтобы вернуть нашу благосклонность

يحوم حول حفيده لكيْ يقِيهِ مِنْ خطر الازدحام

Он кружит вокруг своего внука, чтобы защитить его от толчеи

يكفي ذلك لنعرف من أنت

Этого достаточно, чтобы мы узнали кто ты

حتى يمكنَ ضمان استمرار النمو تم وضع خطة التنمية

Чтобы можно было обеспечить дальнейший рост, был разработан план развития

الرجل الكسول يخشى أن يمشي في الشمس حتى لا يجر ظله خلفه

Лентяй боится идти против солнца, чтобы не тащить свою тень за собой

حجز منذ الصباح مكان راكبين إلى جانب السائق لئلا يشاركه أحد في المقعد الأمامي

Он с утра занял пассажирское место рядом с водителем, чтобы никто не сидел с ним впереди, оспаривая у него переднее сидение

Союз بحيث может вводить придаточные цели:

Освобождение Суэцкого канала ведет к укреплению египетской финансовой системы с тем, чтобы она могла развиваться

أن تحرير قناة السويس يؤدي إلى توطيد المالية المصرية بحيث تصبح قادرة على النهوض

В формировании придаточных цели могут участвовать союзные комплексы, в составе которых присутствуют слова с целевым значением типа:

من شأنه أنْ - (ال) رغبة في أَنْ – غايته أَنْ - يرغب في أنْ - في سبيل أنْ - من اجل أن - لأجل أنْ

احمد طلبني فقط من اجل أن يخبرني بها

Ахмад звал меня только для того, чтобы сообщить это

Очень часто придаточное цели соединяется бессоюзно с главным предложением, в котором сказуемое выражено глаголом движения, реже и другие глаголы:

Затем пришел его превосходительство, чтобы посетить нас

جاء سيادته يزورنا

Ведь ты послал просить моей помощи, Фатхи

إنك أرسلت تستنجد بي يا فتحي

Упражнения на закрепление грамматического материала

№ 18. Изучите материал §8 и сделайте об этом сообщение.

№ 19. Прочитайте и переведите следующие предложения:

1) بلغ الطلاب أن يستعدوا للدروس 2) اقرأ هذه الجريدة لان تتعرف علي حياة شعبكم 3) وصلت إلى هيئة التحرير لكي أتحدث عن انطباعاتي من زيارة موسكو 4) إن القاهرة أسسها جوهر الصقلي لتكون عاصمة للدولة الفاطمية 5) جلسنا في ظلال الأشجار نستمع إلى برنامج الرحلة 6) وقف الدليل يحدثنا عن أبي الهول والأهرام 7) حتى يمكن ضمان استقرار النمو الاقتصادي السريع تم وضع خطة التنمية 8) يجري الآن اختبار هذه الطريقة بحيث يستفيد منها الجميع 9) نلتقي غدا لكي نذهب إلى البيت 10) خذ هذا الكتاب اليوم ليقرأه حتى يوم الاثنين .

№ 20. Переведите сначала устно, а затем письменно следующие предложения:

1) Я пришел сюда, чтобы узнать ваше мнение. 2) Он спрятался в доме, чтобы его никто не видел. 3) Мы приехали не для того, чтобы отдыхать, а для того, чтобы работать. 4) Он мне дал свою ручку, чтобы я смог записать его адрес. 5) Он отправился в Каир, чтобы изучать арабский язык. 6) Он вышел из дому, чтобы погулять по парку. 7) По- арабски ты говоришь медленно, чтобы не делать ошибок. 8) Она села рядом со мной, чтобы поговорить о наших делах. 9) Люди спешили, чтобы не опоздать на работу.

№ 21. Сделайте грамматический анализ следующих предложений:

1) "وراحوا يتساءلون عن كيف يبدءون" ( نجيب محفوظ )

2)" ثم يتوجه إلى إحدى الموائد ليتناول طعام غدائه" ( فتحي عائم ).

ТЕКСТ № 2

العراق

المساحة والسكان والحدود : تبلغ مساحة العراق حوالي 435 ألف كم مربع ويسكنها حوالي 20 مليون نسمة وتقع في شمال جزيرة العرب ويحدها شمالا تركيا وجنوبًا المملكة العربية السعودية والكويت و الخليج العربي وشرقًا إيران وغربًا سوريا والأردن.

السطح: يمكن تقسيم العراق تضاريسيا إلى ثلاثة أقاليم رئيسية وهي :

الإقليم الجبلي : يشغل شمال وشمال شرق العراق ويتكون من سلاسل جبلية وعرة عظيمة الارتفاع متوازية تفصل بينها سهول ضيقة. ويعظم ارتفاع هذه الجبال قرب الحدود التركية الإيرانية حيث يصل ارتفاع بعض القمم إلى 4000 متر فوق سطح البحر ويوجد فوق هذه المرتفعات بعض منابع روافد نهر دجلة .

الهضبة الصحراوية : تمتد إلى الغرب من نهر الفرات لتشمل مساحة واسعة من ارض الجمهورية والهضبة متوسطة الارتفاع تنحدر انحدارًا تدريجيًا نحو الشرق ويمزّقها العديد من الأودية الجافة التي توجد في بعضها الواحات .

سهل العراق : يمتد فيما بين الإقليمين السابقين من مدينتي سامراء والرمادي شمالا حتى رأس الخليج العربي جنوبا ويخترقها نهرا دجلة والفرات اللذان يصبان في هذا الخليج بعد التقائهما معًا عند مدينة القُرنة في مجرى واحد يُعرف بشط العرب ويتميز السهل باستواء سطحه مما سبب انتشار البحيرات التي تغذيها مياه الفيضانات .

المناخ : مناخ العراق بشكل عام قاري يتميز بشدة الحرارة صيفا وشدة البرودة شتاء وتهطل الأمطار شتاء وتتناقص الأمطار في العراق تدريجيًا من الشمال إلى الجنوب .

أهم المدن - بغداد : وهي العاصمة تقع على نهر دجلة وهي مركز ثقافي وصناعي بناها أبو جعفر المنصور الخليفة العباسي .

الموصل : وتشتهر بزراعة الفستق والزيتون وتقع على الضفة الغربية لنهر دجلة في الشمال .

البصرة : وهي ميناء على شط العرب ومركز إنتاج التمور.

ألفاظ مفيدة

تضاريس

Рельеф

وعر

Труднопроходимое место

واحة ( ات )

Оазис

وادٍ (أودية ، وديان )

Пересохшее русло, вади, долина

التقى

Сливаться (о реках)

استوى

Быть ровным, плоским

غذّى

Питать, кормить

فيضان

Наводнение, половодье, разлив реки

قارّي

Континентальный

ميناء ( موانئ)

Порт

بنى ((и ، بناء

Строить

Лексико-грамматический комментарий к тексту العراق

1. Глагол بنى является недостаточным 1-ой породы. Форма настоящего времени يَبْنِي , масдары بِناء и بُنْيان . Основное значение: "строить", а с предлогом على «основываться на чем-либо». Сочетание بنى الكلمة имеет значение "ставить слово в двухпадежной форме". Существует фразеологизм بنى في الهواء "строить воздущные замки".

2. Недостаточный глагол VIII-ой породы التقى имеет значение "встречать кого-либо ". Предлог ب делает его непереходным: "встречаться с кем-либо".

3. Слово مجرى ( мн. ч. مجارٍ ) "русло , течение (воды), направление ( ветра ), ход ( событий )" является именем места недостаточного корня. Слово ٌ مُرْتَفَع "возвышенность , высота" - имя места VIII -ой породы правильного корня. Не путайте это слово с مُرْتَفِعٌ "высокий, возвышенный, поднимающийся", которое является причастием действительного залога.

4. Словосочетания عظيم الارتفاع "очень высокий" متوسط الارتفاع "средней высоты" являются сложными прилагательными.

5. Прилагательное وَعْرٌ илиوَعِرٌ значит "труднопроходимое, ухабистое место".

6. Слова خليفة ، رحالة ، علامة имеют показатель женского рода ة , но являются именами мужского рода, так как эта "та марбута" имеет значение единичности и возвеличивания: "халиф, выдающийся путешественник, великий ученый".

Упражнения на закрепление

лексико-грамматического материала текста العراق

№ 22. Работа со словарем.

а) Выделите корни следующих слов:

تقع - باستواء - يتناقض - يخترقها - مساحة - يغذيها - يتميزون

б) Объясните грамматические формы этих слов.

в) Прочитайте в "Арабско-русском словаре"Х. К. Баранова статьи, посвященные следующим корням:

كون - وقع - وزى - بدأ - بنى - لقي

№ 23. Ответьте на следующие вопросы:

1) أين تقع الجمهورية العراقية وما هي مساحتها ؟

2) صف حدودها

3) كم نسمة تسكن في العراق في الوقت الراهن ؟

4) ما تعرف عن تقسيم العراق تضاريسيًا ؟

5) حدث عن الإقليم الجبلي والهضبة الصحراوية وسهل

العراق

6) ما هو مناخ العراق ؟

7) ما هي أهم مدن العراق وبم تشتهر ؟

8) هل تعرف عبارة " بين الرافدين" ؟

№ 24. Переведите следующие предложения:

1) Ирак имеет выход к Персидскому заливу, что позволяет стране осуществлять контакт с другими странами. 2) Большая часть населения Ирака концентрируется в равнинах между Тигром и Евфратом, где плодородна почва и много воды для орошения. 3) Труднодоступные цепи высоки, они тянутся параллельно друг другу. 4) Высота горных вершин увеличивается к северу, где достигают 4 тысяч метров выше уровня моря. 5) Пустынные плато прорезают многочисленные сухие вади, в некоторых из них имеются оазисы. Реки Тигр и Евфрат прорезают Месопотамскую низменность и впадают в Персидский залив после их слияния в одно русло под названием Шатт-эль-Араб. 7) Климат Ирака отличается континентальностью: летом очень жарко, зимой в горах бывает холодно. 8) Вы разве не знаете, что в Багдаде среднеиюльская температура воздуха достигает 34 градуса С, а ее максимум в Басре составляет 50 градусов С? 9) Пока было жарко, мы отдыхали в горах. 10) Мы гостили у него, пока шли дожди и было холодно. 11) Басра является всемирно известным центром производства фиников. 12) Финиковые пальмы здесь чрезвычайно распространены. Вообще, в Ираке выращивается около 350 видов финиковых пальм.

№ 25. Переведите следующий текст:

Ирак расположен в Азии, в долинах рек Тигр и Евфрат, на части Сирийской и Аравийской пустынь и части Курдистана. Ирак граничит с Турцией, Сирией, Иорданией, Ираном, Саудовской Аравией, Кувейтом. На юго-востоке имеет выход к Персидскому заливу. Большую часть населения составляют арабы, проживают также курды на севере-востоке страны. Государственный язык - арабский. Столицей государства является город Багдад, основанный в восьмом веке. К крупнейшим городам относятся Мосул, Басра, Киркук. Республика в Ираке была провозглашена в 1958 году.

Население занимается земледелием главным образом на орошаемых землях. Возделывается ячмень, пшеница, рис. Ирак известен как мировой производитель фиников, которые составляют значительную часть экспорта страны. В пустынных и горных районах развито скотоводство.

Развивается промышленность, прежде всего нефтедобывающая, а также текстильная, пищевая, кожевенная, производство ковров.

Денежная единица страны - динар.

№ 26. Перескажите текст العراق.

№ 27. Подготовте диалог по тексту العراق.

№ 28. Сделайте сообщение на тему "Иракская республика".

عجائب النحو العربي

I

اقسام الافعال المهموزة هي الافعال المهموزة باولها او بفائها والافعال المهموزة بعينها او بصدرها او بوسطها والافعال المهموزة بلامها او بآخرها.

II

بضع ( ж. р. بضعة )"некоторое количество, несколько" - квантатив, то есть слово со значением числительного. После этого слова имя числительное оформляется так же, как и после количественных числительных от 3 до 10: стоит в роде, обратном роду имени исчисляемого в единственном числе.

كتب بضعة أسطر - он написал несколько строк

اخذ بضع مجالات - он взял несколько журналов

III

Как уже говорилось в § 8 этого урока, в формировании придаточных предложений цели могут участвовать слова с целевым значением. К таким словам относится слово شأن "дело" . В сочетании с предлогом من и частицей أن (من شأن) создается союзный комплекс с целевым значением.

قرأ أن اختراع الطباعة من شأنه أن يكون مشعلا يهدي الناس إلى النور )جورج حنا )

«Он прочитал о том, что изобретение типографского дела совершилось с тем, чтобы оно было факелом, ведущих людей к свету ».

فرائد اللغة العربية

أغنية في موسكو

( شعر شوقي بغدادي )

أنا على المقعدْ .. ثاوٍ .. قريرُ

وشمسْ نوفمبرْ .. دفءٌ .. و نورُ

و المسرحُ الكبيرُ وجهٌ مهيبُ

قبالتي.. يشيعُ فيه السرورُ

إلى اليمينِ طفلة في فراءٍ

تركضُ حول بركةٍ تستديرُ

* * *

ها ساعة الكريملين في كل إذن

مواعدُ حانت .. و وقتُ نذيرُ

إلا أنا .. مستغرقٌ في مكان

تغسلني شمس .. و يمشي فتورُ

وأخيرا لنتحاور

المحادثة بالهاتف

- الو ، صباح الخير ، أنا عدنان ، من يتكلم ؟

= صباح النور أنا زياد ،، من تريد؟

- هل أخوك إحسان في المنزل ؟

= لا ، ذهب إلى عمله

- وفوزي هل هو موجود ؟

= لا ، ذهب إلى المدرسة. خرجا معًا في السابعة والنصف صباحًا.

- ومتى يعودان ؟

= لا ادري . بالأمس عادا في السادسة مساءً.

- شكرًا .

= عفوًا . مع السلامة.

ألفاظ مفيدة

هاتف телефон

درى ( и ) знать, ведать

№ 29. Прочитайте, переведите диалог. Разыграйте по ролям и дополните новой информацией.