![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Проблеми мовознавства у стародавній Індії. Граматика Паніні.
- •Характер давньогрецького мовознавства. Дискусія про природу назв.
- •Мовознавчі питання у спадщині Арістотеля. Александрійська філологічна школа.
- •Лінгвістичні погляди г.-в. Лейбніца, ж.-ж. Руссо, й.-г. Гердера, Дж. Віко.
- •«Універсальна раціональна граматика» а. Арно і к. Лансло, її значення для подальшого розвитку мовознавства.
- •Вітчизняне мовознавство хvі–хvіі ст. Граматики
- •Виникнення порівняльно-історичного мовознавства. Германістика (ф. Бопп, р. Раск, я. Грімм).
- •Виникнення порівняльно-історичного мовознавства. Славістика (й. Добровський, о. Востоков).
- •Лінгвістична концепція а. Шлейхера.
- •Лінгвофілософська концепція в. Гумбольдта.
- •Значення концепції в. Гумбольдта для розвитку лінгвістики хіх-хх ст.
- •Психологічний напрям у мовознавстві хіх ст.
- •Вчення о.О. Потебні про мову і мислення, про слово та його внутрішню форму.
- •Харківська лінгвістична школа у вітчизняному мовознавстві другої половини хіх ст.
- •Молодограматизм, його принципи дослідження мови.
- •Казанська лінгвістична школа. Бодуен де Куртене.
- •Вплив лінгвістичної концепції ф. Де Соссюра на розвиток лінгвістики хх ст.
- •Виникнення і розвиток структуралізму. Основні школи структуралізму (загальна характеристика).
- •Празький лінгвістичний гурток (школа функціональної лінгвістики).
- •Тенденції та напрями розвитку сучасного мовознавства (кінця хх – поч. Ххі ст.).
- •Питання про предмет мовознавства в історії мовозн.
- •Природа і сутність мови (огляд проблеми).
- •Поняття про знак, його структуру. Семіотика як наука, її становлення та розвиток.
- •Знакова теорія мови. Мовні знаки, їх характеристика. Своєрідність мови як знакової системи.
- •Вчення про системність мови в історії мовознавства. Мовна система і мовна структура. Моделювання мовної системи.
- •Мова як система систем…
- •Мова, мислення, свідомість. Основні погляди на співвідношення мови і мислення в історії мовознавства. Гіпотеза лінгвальної відносності Сепіра-Уорфа.
- •Складний характер взаємозв’язку мови і мислення. Мовні одиниці та логічні форми мислення.
- •Когнітивна лінгвістика, її предмет, теоретичні засади, проблематика.
- •Психолінгвістика як наука.
- •Поняття "мова" і "мовлення" в історії мовознавства. Концепція мовленнєвої діяльності л.В. Щерби.
- •Сучасні уявлення про співвіднош. Мови і мовлення…
- •Мова і культура. Міжкультурна комунікація.
- •Лінгвокраїнознавство: лінгвіст. І методичний аспекти.
- •Соціолінгвістика, її предмет, завдання, методи і проблематика.
- •Соціальна диференціація мови, її основні форми.
- •Контакти мов як соціальний фактор.
- •Мовна ситуація як об'єкт соціолінгв., її структура, види.
- •Форми існування мови.
- •Мовна політика, її принципи. Проблеми національно-мовної політики в сучасному світі та в Україні.
- •Предмет і завдання інтерлінгвістики. Поняття про штучні мови.
- •Інтерлінгвістика, її проблематика. Світові мови.
- •Англійська мова як світова мова.
- •Розвиток мови. Чинники розвитку мови і причини мовних змін. Зовнішні та внутрішні закони розвитку мови.
- •Проблема розвитку мови в історії мовознавства. Лінгвістичні теорії розвитку мови.
- •Порівняльно-історичний метод. Прийоми і принципи етимологічних досліджень. Генеалогічна класифікація мов.
- •54. Типологічний метод. Основні напрями типологічних досліджень. Типологічна х-ка мови і тип. Класифікація мов.
Контакти мов як соціальний фактор.
Контакти мов – це одна із зовнішніх причин мовних змін. Мовні контакти мають місце в разі: 1) загарбання територій і поневолення корінного етносу; 2) мирного співіснування різно-мовного населення на одній території; 3) контактів народів-сусідів, що говорять різними мовами; 4) засвоєння іншої мови в процесі навчання. Типи мовних контактів: безпосередні і опосередковані; між спорідненими і неспорідненими мовами; з однобічним і обопільним впливом; маргінальні контакти (на суміжних територіях) і внутрішньорегіональні (на одній території); казуальні (випадкові) і перманентні (постійні); природні, штучні і змішані. В результаті контактів мов відбувається: 1) запозичення лексики і фразеології (красно дякую – калька з нім.); 2) засвоєння артикуляційних особли-востей іншої мови (румун. запозичила слов'ян. артикуляцію); 3) зміна наголосу (в латиській під впливом фіно-угор. – наголос фіксований); 4) зміни в грамат. будові мови; 5) зміни у словотворі (найпоширен. є запозич. суфіксів і префіксів: а-, анти-, інтер-, -щин). Результатом мовних контактів є також конвергентний розвиток мов (мови не витісняють одна одну, у них з'являються спільні ознаки), утворення допоміжних спільн. мов і мовна асиміляція. Причина – неоднакова вагомість мов, що контактують (залежить від рівня економічного, політичного і культурного розвитку, фанатичності та войовничості носіїв). Внаслідок конвергентного розвитку мов виникають мовні союзи, що характеризуються певною спільною сукупністю структурно-типологічних, деколи і матеріальних особливостей. До мовного союзу можуть входити мови, які не мають спільного походження. Наприклад, балканський мовний союз (грецька, албанська, румунська, болгарська, македонська, сербська, турецька, хорватська). Тривале інтенсивне контактування мов може привести до асиміляції (втрати однієї з мов). Проте ця мова не зникає безслідно, її сліди залишаються у тій мові, до якої вона асимілювалась. Сліди витісненої мови називають субстрат і суперстрат. Субстрат – мова-підоснова, елементи якої розчинились у мові, що нашарувалась на неї (сліди мови корінних жителів у мові переможців-чужинців). Суперстрат – це мова-надоснова, елементи якої розчинились в мові, над якою вона нашарувалась (сліди мови-чужинців у мові корінних жителів).
Мовна ситуація як об'єкт соціолінгв., її структура, види.
Мовна ситуація – сукупність форм існування однієї мови або сукупність мов у їх територіально-соціальному взаємовідношенні і функціональній взаємодії в межах певних географічних регіонів або адміністративно-політичних утворень. Іншими словами, це взаємо-відношення використовуваних на певній території різних мов чи різних мовн. варіантів. Структура: 1) соціал. умови функціонування мови; 2) сфери і середовище вживання мови; 3) форми її існування.
Мовну ситуацію описують за кількісними, якісними й оцінними критеріями. Кількісні: а) кількість мов; б) кількість мовців; в) к-сть комунікативних сфер. Якісні: а) характер мовних форм: різновиди однієї мови чи різні мови (одномовність і багатомов.) б) структурно-генетичні віднош. між мовами (споріднені і неспор., морфологічний тип мови); в) функціональна рівнозначність - нерівнозначність мов; г) характер панівної мови (місцева чи іноземна). Оцінні: Внутрішня оцінка – оцінка споконвіч. носіями мови її комунікатив. придатності, естетичної престижності (ступінь прихильності до рідної мови). Зовнішня - оцінка мови носіями інших мов. На основі цих критеріїв виділ. види мовних ситуацій: 1) прості (одномовні, ендоглосні); 2) складні (багатомовні, екзоглосні). Із екзоглосних найпоширенішою є двомовність (білінгвізм). Але є випадки 3, 4, 5-мовності. 4-мовна ситуація в Індії: у межах штату тут викор. місцеву офіційно визнану мову Індії і місцеву неофіційну мову, між штатами – англійську, а у вищих верствах населення — ще санскрит. Залежно від того, як співвідносяться між собою функції окремих мов чи варіантів мови, розрізняють збалансовані і незбалансовані мовні ситуації. У разі збалансованої ситуації мови виконують однакові суспільні функції, а незбалансованої - різні. Збалансовані ситуації трапляються дуже рідко, а можливо, їх зовсім не існує. Одним із конкретних випадків незбалансованого білінгвізму є диглосія – це одночасне існування в суспільстві двох мов або двох варіантів однієї мови з функціональн. їх розподілом. Вибір мови диктує комунікативна ситуація, і він не залежить від етномовної належності мовців. На відміну від збаланс. білінгвізму диглосія передбачає свідому оцінку мовцями певної мови за шкалою «високий — низький». Компонентами диглосії є різні мови (франц. і рос. у російських дворян 18 ст.), різні варіанти однієї мови (літ. мова і діалект), різні стилі мови (книжний і розмовний).