- •1. Про основні ідеї історичної симптоматології
- •2. Про історичну альтернативу як наукову проблему
- •3. Про психоаналітичний підхід до історії
- •4. Про історію повсякденності
- •5. Про усну історію
- •6. Про філософську школу діалогу культур
- •7. Про регіональну історію як сучасний напрям історичних досліджень
- •8. Про європейський досвід
- •9. Про так звану об'єктивність історичної науки
- •10. Про деромантизацію історії як методологічну проблему
- •11. Про сцієнтизм іантисцієнтизм в історичній науці й освіті
- •1.«...А новітній фольклор невблаганно своє зазначає»,
- •1. Про Леніна, ленінізм, компартію, несприйняття населенням ідеології комунізму.
- •2. Про радянську дійсність, ставлення народу до нових «комуністичних цінностей», фальшивість ленінських лозунгів.
- •2. «Яке суспільство, такі й чутки...»
- •1. Гиппиус 3. Живые лица: Стихи. Дневники. - Тбилиси, 1991.
- •2. Пришвин м.М. Дневники. 1914 - 1917. - м., 1991.
- •3. Бунин и.А. Окаянные дни. - м., 1991.
- •4. Вернадский в.И. Дневники. 1917 - 1921. - к., 1994.
- •1. Єфремов с. Щоденники, 1923 - 1929. - к., 1997.
- •3. «...Доводиться товаришів українців
- •3 Промови м.М. Покровського при закритті конференції
- •4. Історія і філософія в україні у 1920-1930-х роках: трагічні долі, схожі сюжети...
- •5. Історична самосвідомість
- •6. Кілька документальних штрихів до долі музеїв в україні
- •7. Історична освіта під пресом
- •8. Задокументована історія в українському фольклорі 1920-1930-х років
- •9. Історична наука і освіта в дзеркалі періодики 1930-х років
- •1934 Р. - № 4 (квітень). - с. 1-7).
- •10. Ідейний зміст підручників з української історії у власній інтерпретації авторів
- •11. Про цінності справжні
- •1. Листи до й. Сталіна, г. Петровського, с. Косіора.
2. Про радянську дійсність, ставлення народу до нових «комуністичних цінностей», фальшивість ленінських лозунгів.
- «З новітнього фольклору про «еволюцію» лозунгів. Було, мовляв, гасло: «лицом к городу». Тоді стало друге - «лицом к селу». А тепер вже - «ни к селу, ни к городу...» Від Єфремова: «Воно таки й справді на те скидається» [запис 7 травня 1925 р.]. (Там само. - С. 232).
- «З новітнього фольклору. Приїхав на село агітатор за «воздухо-флот» (дядьки кажуть - «здохфлот»), зібрав селян і ну їм розмазувати: «В той час, як буржуазія всього світу напирає на нас, погрожує нам війною, «удушенієм революції», - рятунок наш в нас самих. Ми всі як один...» і т.д., а закінчив: «А тому кожен з нас мусить записатись до воздухофлота і пожертвувати не менше, як три карбованці». Спершу тиша, а потім голос із гущі: «А чи не можна, товаришу, од-сидіти?» (Там само. - С. 536).
- «З сучасних анекдотів, чи може й з дійсности, бо одного від другого у нас не одріжниш. Кажуть, що коли на село приїздить хтось із урядовців і починає говорити по-українському, то дядьки чухають потилицю й кажуть: «Ну, значить, треба знов щось платити». Бо про податки, одбутки, драчі та т.п. їм раз у раз говорять по-українському. Коли ж говорить по-російському, можна бути спокійним: мова буде про Інтернаціонал, про «мировую буржуазію» і інші «нейтральні» справи, за які платити не доводиться». І репліка від С. Єфремова: «От вам і «українізація!» (Там само. - С. 238).
- «З новітнього фольклору. Запитання: чим одріжняється піонер-ка від комсомолки? Відповідь: піонерка «всегда готова», а комсомолка - «давно готова»... (Там само. - С. 280).
- «...Цікавий ще анекдот почув про Неодмінного секретаря Російської Академії. За царських часів був він собі Ольденбург. Почалась війна і патріотична хвиля - він себе перейменував на Ольденг-рада. Прийшли большевики - і став з нього Ленінбург. Ущипливий анекдот!». (Там само. - С. 280-281).
- «З новітнього фольклору. Запитання: «Кого б ви хотіли бачити на місці Дзержинського?» Відповідь: «Усіх!» Від Єфремова: «Розуміючи, очевидно, під «місцем» могилу». (Там само. - С. 395).
- «З новітнього фольклору, власне, з дотепів Біма і Бома (а може то все тільки їм приписують). Виходить Бім на сцену й починає старанно витирати об підлогу чобота, виявляючи на виду огиду,
100
морщачи носа. «Що ти робиш, Бім?» - «Та... вступив у партію», - одказує. Дописка від С. Єфремова: «(N.6. Партія одна є тепер і замість пристати до комуністів - кажуть: вступив у партію)». (Там само. - С. 97).
- «Обиватель вже склав анекдота. На «звіздинах» один робітник назвав сина Ільїчем (в честь Леніна), другий дочку - Розою (Люксембург). Підходить еврейчик. «Як хочеш назвати сина?» - «Червінчик».
- «Чому Червінчик?» - «А нехай здоров росте так, як червінець». (Там само. - С. 56).
- «З новітнього фольклору. 1) Питання: чому перейменували РКП на ВКП. А тому, що величезна більшість партії гаркавить і Р вимовляти їй важко. 2) Коли Троцького на з'їзді [не] обрано до ЦК, то до нього підходить Каменев і запитує: «А скільки, товаришу, коштує білет до Сухума? Бо тепер моя вже черга на лікування їхати». Репліка С. Єфремова: «Отже, обиватель смішками збуває політичні «сенсації». (Там само. - С. 327).
- Запис С. Єфремова за 16 квітня 1926 р.: «З анекдотів, які чув дорогою до Харкова. Під час громадянської війни відділові черкесів, що боролися «за власть советов», кажуть: «Тут до вас прийдуть меншовики, вас агітуватимуть, так ви не слухайте їх». Відповідь була така: «Меншовой, большовой - это нам все равно. Много их тут хо-дыть. Один крычит: «Товар ищи!», другой крычит: «Товар тащи!» -это нам нэ важно. Лэнин сам по себэ, Троцкий сам по себэ - ми знаэм одного начальник восьмой дывизии...» - Хороші були борці за комунізм. Не диво, що й він такий вийшов, як єсть і тепер, напевне, оці борці проклинають породження рук своїх». (Там само. - С. 364).
- «Анекдот паралельний до «болшевой - меншевой» [запис від 18 квітня 1926 р.]. На Кавказі діється - ішак наклав купу на дорозі. Над купою стоїть кавказець і глибокодумно дивиться. Почали збиратися люде: «Чего смотриш?» - «Пускай больше народу соберется
- скажу». Зібрались. «Вот это смотру: ишак наделал, колесо переехал —половина больше, - половина менше, все одно как большевик - меншевик, а материал один». (Там само. - С. 363).
- «1 липня [1924 р.]. Почув незлу модифікацію одного з теперішніх термінів. «Рабкор» селяни переробили в «Рябко» - кажуть: «Ну вже той рябко й набрехав у газеті», або «бреше як рябко». Ще раніше «ревком» обернувся був просто в «ревка». «Там наїхали якісь. Кажуть, яєчка по селу розкладатимуть», - розказувала з дивуванням
101
баба про те, як у них ячейку комуністи заснували». (Там само. -С. 137).
І, наостанок, ще один анекдот на досить актуальну й сьогодні тему - «українізація». Виявляється він значно бородатіший і значно гру-бовато-відвертий, ніж розказують тепер. А суть у тому, що С. Єфре-мов, мабуть, один з небагатьох у 1920-х роках правильно зрозумів суть більшовицької «українізації».
- «15 червня [1926 р.]. З українізаційних курйозів. Приходить жидівочка до гастрономічної крамниці: «Прошу дайте мені пів фунта телячої копченої мови». Друга пише до завідуючого господарством: «Шафа, що дали мені, попсована. Пришліть слюсаря, нехай зробить мені джерело (ключа)».
Але найкращий анекдот розказують, смакуючи, комуністи.
Дійові особи - Петровський і Риков.
Риков: «Ты хочешь, чтобы я тебе на украинизацию деньги давал. Да ведь и языка-то такого не существует». Петровський: «Нет, существует». Риков: «Какое там существует! Ну, например, как будет по-украински - голова?» П.: «Голова». Р.: «Губы?» П.: «Губи». Р.: «Зубы?» - П.: «Зуби». Р.: «Рот?» П. (уныло): «Рот». Р.: «Рука?» П.: «Рука...» Р.: «Нога?» П.: «Нога...» Р.: «Жопа?» П. (триумфально): «Срака!!!» - Р.: «И ты хочешь, чтобы я на эту самую сраку тебе полтора миллиона отпустил?!.»
Дуже втішаються комуністи дотепністю своїх вождів». (Там само. -С. 387).
Читаючи щоденники Сергія Єфремова, ловиш себе на думці про те, які актуальні й болючі ті ж проблеми, що висміював український народ і в двадцятих роках, і в дев'яностих. Все це ми вже проходили. Але не порозумнішали. Так вчить історія чи ні?
102