Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
английский язык-экзамен.docx
Скачиваний:
121
Добавлен:
25.03.2016
Размер:
593.56 Кб
Скачать

Тема 7. 4-й тип условного придаточного предложения.

4-й тип условного придаточного предложения, как мы уже выяснили ранее, характеризуется следующим:

1. В придаточном предложении данного типа выражается нереальность или совершенно малая вероятность осуществления условия. 4-й тип является смешанным, здесь возможны два варианта:

а) действие в придаточном предложении относится к прошлому времени, а действие в главном предложении к настоящему или будущему.

б) действие в придаточном предложении относится к настоящему или будущему, а действие в главном предложении к прошлому времени.

2. Союз придаточного предложения – «если бы (if)».

3. Поскольку 4-й тип является смешанным, здесь возможны два варианта расстановки времен:

а) если действие в придаточном предложении относится к прошлому времени, следует ставить глагол-сказуемое придаточного предложения в Прошедшее совершенное время (Past Perfect Tense); поскольку действие в главном предложении относится к настоящему или будущему, глагол-сказуемое главного предложения ставится в Будущее простое в прошедшем (Future Simple in the Past).

б) если действие в придаточном предложении относится к настоящему или будущему, следует ставить глагол-сказуемое придаточного предложения в прошедшее Простое время (Past Simple Tense); поскольку действие в главном предложении относится к прошлому времени, глагол-сказуемое главного предложения ставится в Будущее совершенное в прошедшем (Future Perfect in the Past).

4. Глагол-сказуемое главного и придаточного предложения не подчиняется правилу согласования времен. Заменяются только наречия времени, места и указательные местоимения, исходя из данного правила.

Примеры:

1. Если бы вчера я починил машину, сегодня мы бы поехали на дачу. – If yesterday I had repaired the car, today we would go to the country.

2. Если бы сегодня погода была хорошей, вчера мы бы услышали об этом по радио. – If today the weather were fine, yesterday we would have heardabout it on the radio.

4-й тип при согласовании времен:

1. Он сказал, что, если бы вчера я починил машину, сегодня мы бы поехали надачу. – He said that if the day before I had repaired the car, that day wewould go to the country.

2. Он сказал, что, если бы сегодня погода была хорошей, вчера мы бы услышали об этом по радио. – He said that if that day the weather were fine, the day before we would have heard about it on the radio.

Упражнение 28. Переведите данные предложения на английский язык.

1. Если бы тогда вся работа была сделана, я бы сейчас была свободна.

2. Если бы вчера я не простудился, я бы сегодня мог пойти в бассейн.

3. Если бы вы в прошлом месяце не пропустили столько лекций, вы бы не боялись сейчас предстоящего экзамена.

4. Если бы билеты были заранее куплены, вы бы сейчас отдыхали у моря.

5. Если бы секретарем были подготовлены все необходимые материалы вчера, сегодня мы могли бы сдать наш проект.

6. Если бы сегодня проводилось собрание, они вчера предупредили бы нас об этом.

7. Если бы на этой недели у нас были бы лекции по английскому, деканат сделал бы рассылку еще на прошлой неделе.

8. Если бы в этом месяце мы сдавали экзамены, преподаватель предупредил бы нас об этом уже давно.

9. Если бы сегодня была плохая погода, мы бы вчера услышали об этом по радио.

10. Если бы хотели сдать проект через месяц, они бы предупредили нас уже давно.

Упражнение 29. Переведите данные предложения в косвенную речь по модели и переведите их английский язык.

Модель:

Если бы сегодня была хорошая погода, мы бы вчера ухали на дачу.

Он сказалчтоесли бы сегодня была хорошая погодаони бы вчера уехали на дачу. –He said that if that day the weather were fine, they would have gone yesterday to the country.

1. Если бы тогда я сделала всю работу, я бы сейчас была свободна.

2. Если бы вчера я не простудился, я бы сегодня мог пойти в бассейн.

3. Если бы вы в прошлом месяце не пропустили столько лекций, вы бы не боялись сейчас предстоящего экзамена.

4. Если бы вы заранее купили билеты, вы бы сейчас отдыхали у моря.

5. Если бы секретарь подготовил все необходимые материалы вчера, сегодня мы могли бы сдать наш проект.

6. Если бы сегодня они проводили собрание, вы вчера были бы предупреждены об этом.

7. Если бы на этой недели у нас были бы лекции по английскому, деканатом еще на прошлой неделе была бы сделана рассылка.

8. Если бы в этом месяце мы сдавали экзамены, преподаватель предупредил бы нас об этом уже давно.

9. Если бы сегодня была плохая погода, мы бы вчера услышали об этом по радио.

10. Если бы хотели сдать проект через месяц, они бы предупредили нас уже давно.

Упражнение 30. Переведите данные предложения в косвенную речь.

1. My brother said, "If you had been there yesterday, I would know about it today."

2. Tom said, "If you could translate from Russian into English, you would have helped them to translate the article yesterday."

3. Nick added, "If you do it tomorrow, we shall be grateful to you."

4. We suggested, "Don’t go away now."

5. They answered, "She will be cooking when her son comes back from school."

6. Andrew said, "I have never been in the USA."

7. Pete said, "He knew that his brother would have been preparing for the exam till their parents came back."

8. Polly said, "I like Moscow very much."

9. She said, "If you knew Spanish, you would have spoken to Roberto at the party yesterday."

10. He said, "I shall be working at the article when you come back."

Упражнение 31. Переведите данные предложения на английский язык.

1. Вы могли бы позвонить мне вечером по телефону?

2. Вы могли бы вчера закончить работу пораньше (earlier).

3. Если бы она заранее позаботилась об этом, сейчас бы у нее не было проблем.

4. Если бы вы имели хорошие навыки работы с этими материалами, вы бы вчера приняли участие в конференции.

5. Они бы легко перевели такую статью, если бы вы к ним обратились.

6. Все сотрудники нашего отдела будут принимать участие в разработке материалов для нового проекта, пока все его детали не будут тщательно проработаны.

7. Эти вопросы должны быть решены, до того как наш руководитель вернется из поездки.

8. Когда вы приедете, будут обсуждаться возможные решения проблемы.

9. К тому времени как наш руководитель вернется из командировки, сотрудники этого отдела уже подготовят свой проект.

10. Что вы сейчас обсуждаете?

11. Вы уже сообщили секретарю все подробности?

12. Сотрудниками отдела планирования уже 2 недели ведется работа над новым проектом.

13. Он был уверен что, к тому времени как главный менеджер пригласит сотрудников его отдела на совещание, они уже составят план работы для каждого сотрудника.

14. Ник понимал, что будет разрабатывать этот проект в течение нескольких дней.

15. Мы слушали доклад сотрудника экономического отдела, когда вами был задан этот вопрос.

16. Экономистам сообщили, что многие цифры не совпали.

17. К тому времени как началась научная конференция, этот ученый уже несколько недель работал над своим докладом.

Упражнение 32. Переведите данные предложения в косвенную речь по модели и переведите их английский язык.

Модель:

К понедельнику мы все сделаем.

Он сказалчто к понедельнику они все сделают. – He said that by Monday they would have done everything.

1. My brother said, "If you had been there yesterday, I would know about it today."

2. Tom said, "If you could translate from Russian into English, you would have helped them to translate the article yesterday."

3. Nick added, "If you do it tomorrow, we shall be grateful to you."

4. We suggested, "Don’t go away now."

5. They answered, "She will be cooking when her son comes back from school."

6. Andrew said, "I have never been in the USA."

7. Pete said, "He knew that his brother would have been preparing for the exam till their parents came back."

8. Polly said, "I like Moscow very much."

9. She said, "If you knew Spanish, you would have spoken to Roberto at the party yesterday."

10. He said, "I shall be working at the article when you come back."

Упражнение 33. Переведите данные предложения на английский язык.

1. Вы могли бы позвонить мне вечером по телефону?

2. Вы могли бы вчера закончить работу пораньше (earlier).

3. Если бы она заранее позаботилась об этом, сейчас бы у неё не было проблем.

4. Если бы вы имели хорошие навыки работы с этими материалами, вы бы вчера приняли участие в конференции.

5. Такая статья была бы переведена быстро и качественно, если бы вы обратились к ним.

6. Все сотрудники нашего отдела будут принимать участие в разработке материалов для нового проекта, пока не проработают тщательно все его детали.

7. Все эти вопросы должны быть решены, до того как наш руководитель вернётся из поездки.

8. Когда вы приедете, мы будем обсуждать возможные решения проблемы.

9. К тому времени как наш руководитель вернётся из командировки, сотрудниками этого отдела будет подготовлен новый проект.

10. Что вы сейчас обсуждаете?

11. Вам уже сообщили все подробности?

12. Сотрудники отдела планирования работают над новым проектом уже 2 недели.

13. Ему сказали что, к тому времени как главный менеджер пригласит сотрудников его отдела на совещание, они уже составят план работы для каждого сотрудника.

14. Нику напомнили, что будет разрабатывать этот проект в течение нескольких дней.

15. Мы слушали доклад сотрудника экономического отдела, когда вы задали ваш вопрос.

16. Экономисты поняли, что многие цифры не совпали.

17. К тому времени как началась научная конференция, этот ученый уже несколько недель работал над своим докладом.

Упражнение 34. Раскройте скобки, поставив глаголы в нужную форму и время. Прочтите, переведите и перескажите полученный текст. Выполните письменный литературный перевод материала на русский язык. В случае возникновения трудностей при переводе, воспользуйтесь «Переводчиком Google» в Интернете (http://translate.google.ru).

Richard Nunn

"Just Joking Off"

Golf Ball

Two Golfers (to approach) the first tee.

The first guy (to go) into his golf bag to get a ball and (to say) to his friend - "Hey, why you (not to try) this ball." He (to draw) a green golf ball out of his bag. "(To use) this one – You (can not)(to lose) it!"

His friend (to reply), "What you (to mean) you (can not)(to lose) it?!!"

The first man (to reply), "I (to be) serious, you (can not)(to lose) it.

If you (to hit) it into the woods, it (to make) a beeping sound, if you (to hit) it into the water it (to produce) bubbles, and if you (to hit) it on the fairway, smoke (to com) up in order for you to find it."

Obviously, his friend (not to believe) him, but he (to show) him all the possibilities until he (to convince).

The friend (to say), "Wow! That (to be) incredible! Where you (to get) that ball?"

The man (to reply), "I (to find) it."

Mental Patient

John and David (to be) both patients in a Mental Hospital.

One day, while they (to walk), they (to pass) the hospital swimming pool and John suddenly (to dive) into the deep end. He (to sink) to the bottom and (to stay) there.

David promptly (to jump) in and (to save) him, swimming to the bottom of the pool and pulling John out.

The medical director (to come) to know of David's heroic act. He immediately (to order) that David be discharged from the hospital as he now (to consider) him to be OK.

The doctor (to say), "David, we (to have) good news and bad news for you! The good news (to be) that we are (to discharge) you because you (to regain) your sanity. Since you (to be) able to jump in and save another patient, you (must) (to be) mentally stable. The bad news (to be) that the patient that you (to save)(to hang) himself in the bathroom and (to die) after all."

David (to reply), "Doctor, John (not to hang) himself. I (to hang) him there to dry."

Упражнение 35. Преобразуйте прямую речь из упражнения 34 в косвенную, поставив глагол-сказуемое главного предложения в Past Simple Tense. Перескажите истории в прошедшем времени.

Упражнение 36. Расставьте вместо троеточий предлоги, где это необходимо. Прочтите, переведите и перескажите полученный текст. Проанализируйте формы глаголов, их время и залог в каждом предложении. Выполните письменный литературный перевод материала на русский язык. В случае возникновения трудностей при переводе, воспользуйтесь «Переводчиком Google» в Интернете (http://translate.google.ru/).

BBC

ON THE RECORD 5 July 2013

Kanye West’s Yeezus and the art of stealing

By Greg Kot

"Good artists borrow, great artists steal."

That quote has been variously attributed to people who are, indisputably, great artists: T.S. Eliot and Picasso, for starters. Those who create … a high level will be the first to acknowledge that even their greatest works aren’t completely original. It’s just that some artists are better than others when it comes to appropriating the past and incorporating it into their own work.

Take Kanye West, … example. … the tradition … David Bowie, Madonna, U2, Radiohead and Daft Punk – all major artists who have made careers out of sifting … the underground … cool ideas – West is one hell … an appropriator. The rapper has fans and critics doing handstands to praise the sound, attitude and audacity … his latest album, Yeezus, which debuted as the No. 1 album … the U.S. In breaking … the lush arrangements and soul-dusted samples … his earlier work, West has once again figured out a way to blow out hip-hop’s boundaries, this time touching on ‘80s acid house, ‘90s industrial music and punk … a political edge. … least that’s what many … the Yeezus reviews have been preaching.

A little context says otherwise. It’s hardly the first time an artist has put hip-hop through an industrial-punk compactor. Yeezus draws a straight line back to the industrial clang … the Disposable Heroes of Hiphoprisy … the early ‘90s, or more recently, the agit-rap screeds … Death Grips. West also owes plenty to Saul Williams, who years ago was making saw-toothed political statements … the guise … hip-hop at its noisiest.

(To be continued)

Упражнение 37. Расставьте вместо троеточий артикли, где это необходимо. Прочтите, переведите и перескажите полученный текст. Проанализируйте формы глаголов, их время и залог в каждом предложении. Выполните письменный литературный перевод материала на русский язык. В случае возникновения трудностей при переводе, воспользуйтесь «Переводчиком Google» в Интернете (http://translate.google.ru/).

BBC

ON THE RECORD 5 July 2013

By Greg Kot

(Continuation)

Poetic licence

Williams came out of Brooklyn, New York, in … mid-‘90s with … background in acting and poetry. He was … rising star on … city’s open-mike scene, and began dabbling in music in … progressive spirit of kindred spirits such as Mos Def, Talib Kweli, Jill Scott and Erykah Badu. Rick Rubin signed Williams to his American label, and tried to fit … poet into … hip-hop template on … 2001 album, Amethyst Rock Star.

But Williams had other ideas. He was performing with … band that included viola, cello and electric guitar, and on his 2004 self-titled album, he collapsed … box built by his debut, with help from such notable agitators as Rage Against … Machine’s Zach de la Rocha and System of a Down’s Serj Tankian. It produced List of Demands (Reparations), … track that … few years later was blasting on … US TV commercial for gym shoes. Williams raged, "I want my money back," over … thundering drumbeat and … synthesizer screaming like … teakettle. What it had to do with gym shoes, I still have no idea, but it sounded terrific.

Williams also attracted … new fan in Nine Inch Nails’ Trent Reznor, who invited … agit-poet on tour and offered to produce his next album, which became … Inevitable Rise and Liberation of Niggy Tardust. It didn’t sound quite like anything else in 2007, and it anticipated … sonic and lyrical themes of Yeezus.

While making Niggy Tardust, Williams was thinking about West. "… first thing Trent and I discussed was the Kanye album with Jon Brion [… 2005 release Late Registration], and I liked it, but people were saying it was genre-bending, and I don’t feel like it is," he said at … time. "We wanted to create something that really was outside genre."

… album’s first track, Black History Month, announces its intentions from … get-go, with … cloud wafting around Williams’ voice, then turning into steely, syncopated percussion on Convict Colony: "I was born in … convict colony/ And I was torn from … land that mothered me," Williams sings, as if emitting … last gasp.