Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
английский язык-экзамен.docx
Скачиваний:
121
Добавлен:
25.03.2016
Размер:
593.56 Кб
Скачать

(Адаптированный фрагмент)

We (to try) river water once, later on in the season, but it (not to be) a success. We (to come) downstream, and (to pull) up to have tea in a backwater near Windsor. Our jar (to be) empty, and it (to be) a case of going without our tea or taking water from the river. Harris (to be) for chancing it. He (to say) it must be all right if we (to boil) the water. He (to say) that the various germs of poison present in the water (to be) killed (будут убиты) by the boiling. So we (to fill) our kettle with Thames backwater, and (to boil) it; and we (to see) that it (to boil).

We (to make) the tea, and just (to settle) down comfortably to drink it, when George, with his cup half-way to his lips, (to pause) and (to exclaim):

"What (to be) that?"

"What (to be) what?" (to ask) Harris and I.

"Why that!"(to say) George, looking westward.

Harris and I (to follow) his gaze, and (to see), coming down towards us on the sluggish current, a dog. It (to be) one of the quietest and peacefullest dogs I ever (to see). I never (to meet) a dog who (to seem) more contented – more easy in its mind. It (to be) floating dreamily on its back, with its four legs stuck up straight into the air. It (to be) what I should call a full-bodied dog, with a well-developed chest. On he came, serene, dignified, and calm, until he was abreast of our boat, and there, among the rushes, he eased up, and settled down cozily for the evening.

George (to say) he (not to want) any tea, and (to empty) his cup into the water. Harris (not to feel) thirsty, either, and (to follow) suit. I (to drink) half mine, but I wished I had not.

I (to ask) George if he (to think) I was likely to have typhoid.

He (to say): "Oh, no," he thought I had a very good chance indeed of escaping it. Anyhow, I should know in about a fortnight, whether I had or had not.

Грамматический комментарий:

Peacefullest (автор.) – правильный вариант в современном английском языке more peaceful,

more easy (автор.) – правильный вариант в современном английском языке easier.

Упражнение 8. Преобразуйте прямую речь из упражнения 7 в косвенную, поставив глагол-сказуемое главного предложения в Past Simple Tense. Перескажите истории в прошедшем времени.

Тема 4. Будущее продолженное время в прошедшем (future continuous in the past)

Употребление

Будущее продолженное время в прошедшем (Future Continuous in the Past) употребляется в придаточных предложениях при согласовании времен, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времен исторического типа. Времена исторического типа мы уже рассматривали ранее. На практике глагол-сказуемое главного предложения чаще всего бывает выражен прошедшим простым временем (Past Simple Tense). Будущее продолженное время в прошедшем (Future Continuous in the Past) указывает на продолжающееся действие в будущем и сказуемое придаточного предложения, стоящее в форме будущего продолженного времени в прошедшем (Future Continuous in the Past) всегда переводится на русский язык несовершенным видом. Причем момент или отрезок времени, в течение которого происходит действие, как правило, определяется либо указанием точного времени предлогами at – в или from... till – с (от)… до, while – в то время когда, пока, либо другим действием. Например,

Он сказал, что с трех до пяти она будет заниматься английским языком. – He said that from 3 till 5 she would be learning English.

Утвердительные предложения

Построение

Как вы можете видеть из примера данного выше, сказуемое в будущем продолженном в прошедшем (Future Continuous in the Past) состоит из трех элементов. 1-й частью сказуемого в любом времени английского языка всегда является 1-й элемент составного сказуемого. В данном случае 1-й частью сказуемого для 1-го лица служит показатель будущего в прошедшем should (сокращенно ´d), для остальных лиц 1-й частью сказуемого служит показатель будущего в прошедшем would (сокращенно ´d). 2-я часть сказуемого, в свою очередь, состоит из 2-х элементов: глагол be + смысловой глагол с окончанием -ing (в форме Participle I). Обратите внимание на следующее правило: если глагол заканчивается на букву , то она опускается:

to have – having

to live – living

Подлежащее

1-я часть сказуемого

2-я часть сказуемого

I

We

(1-е лицо)

should (‘d)

be + V+ing (be working)

You

She

He

It

We

They

(остальные лица)

would (‘d)

be + V+ing (be working)

Примеры:

Он сказал, что во вторник с 3 до 5 они будут работать над этой статьей. – He said that on Tuesday from 3 till 5 they would be working at this article.

Она сказала, что мы будем отмечать мой день рождения в ресторане с 7 до 10 вечера. – She said that we should be celebrating my birthday from 7 till 10 in the evening.

Придаточные предложения времени и условия 1-го типа, относящиеся к будущему при согласовании времен

1. Ранее мы уже выяснили, что условные придаточные предложения первого типа выражают реальное условие, которое относится к будущему и вводятся союзом if (если).

2. Придаточные предложения времени вводятся временными различными союзами. Например: «когда» – when, «как только» – as soon as, «до того как» – before, «до» – till, untill, «после» – after или другие.

3. Теперь вспомним одно очень важное правило: в придаточных предложениях условия первого типа и в придаточных предложениях времени не может быть английского будущего времени. Если в них по смыслу подразумевается простое будущее время, следует заменять его простым настоящем временем (Present Simple Tense), так как в английских придаточных предложениях условия первого типа и придаточных времени не может быть английского будущего времени. Но переводить такие предложения на русский язык мы все равно будем русским будущим временем. В главных же предложениях время выставляется по смыслу (простое будущее время). Например,

Если (когда) будет хорошая погодамы поедем на дачу. – If (when) the weather is fine, we shall go to the country.

4. При согласовании времен в придаточных предложениях времени и условия, относящихся к будущему, не может быть времен группы Future, они должны быть заменены временем, которое показывает план настоящего в придаточном предложении. План настоящего времени в придаточном показывает прошедшее простое время (Past Simple Tense), в которое и следует ставить глагол-сказуемое придаточного предложения времени или условия, относящегося к будущему. Например,

Он сказал, что если (когда) будет хорошая погодамы поедем на дачу. – He said that if (when) the weather was fine, we should go to the country.

Примечание: если союз if передает в английском предложении значение частицы «ли» в русском языке, то время в предложении выставляется по смыслу и исходя из правила согласования времен. Сравните придаточное предложение, в котором союз if выполняет функцию частицы «ли» с придаточным предложением условия 1-го типа:

He asked if they would be doing that work when he came? – Он спросил, будут ли они делать ту работу, когда он придет?

Он сказал, что если (когда) будет хорошая погодамы поедем на дачу. – He said that if (when) the weather was fine, we should go to the country.

Упражнение 9. Переведите данные предложения на английский язык, обращая внимание на времена глаголов в главном и придаточном предложениях, на правило согласования времен, а также на временные особенности для придаточных предложений времени и условия 1-го типа, относящихся к будущему при согласовании времен.

  1. Начальник отдела сказал, что с 4 до 7 мы будем работать над новым докладом для конференции.

  2. Я знала, что когда ты придешь, я буду готовить ужин.

  3. Мой друг сообщил, что они будут гулять по парку весь вечер в субботу. И добавил что, вероятно, он тоже к ним присоединится.

  4. Анна пообещала, что вечеринка будет продолжаться весь вечер. Она пояснила, что я смогу (be able to) присоединиться к ним в любое время. Она сказала, что все будут ждать меня.

  5. Ник сказал, что они все утро будут загорать и купаться на пляже. Он добавил, что если я захочу тоже туда приехать, они будут очень рады.