Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
12-09-2014_10-56-08 / Теорет и практ граммат для техвузов (1 и 2 курсы).doc
Скачиваний:
309
Добавлен:
14.03.2016
Размер:
1.76 Mб
Скачать

§ 11.6. Причастие I с частицей zu (Das Partizip I mit zu)

Причастие I с частицей zu употребляется в предложении в полной форме и стоит перед существительным в качестве определения. Частица zu стоит перед причастием, z.B.: die zu erfüllende Aufgabe – задача, которую необходимо выполнить. У причастий I, образованных от глаголов с отделяемыми приставками, zu стоит между приставкой и корнем глагола, z.B.: der durchzuführende Versuch – опыт, который следует провести.

Причастие I с zu, образованное от переходных глаголов, носит всегда пассивный характер и имеет значение долженствования или возможности, что может переводиться на русский язык различными способами.

Пример

Перевод

Das zu lösende Problem ist von großer Bedeutung.

Проблема, которая должна быть решена, имеет большое значение.

Проблема, подлежащая решению, имеет большое значение.

Решаемая проблема имеет большое значение.

Übungen

Spaßverstehen: ernst zu nehmender Schritt zum Verstehen überhaupt.

Manfred Hinrich, dt. Philosoph, Philologe, Lehrer u. Schriftsteller

Übung 1. Bilden Sie die Wortgruppen nach dem Muster. Übersetzen Sie sie.

Muster: den Versuch durchführender durchzuführende Versuch

die Größen messen, das Problem analysieren, die Fehler verbessern, die Preise untersuchen, die Methoden verwenden, das Modell entwickeln, die Anlage einsetzen, den Arbeitstag einplanen, die Werkzeuge erzeugen.

Übung 2. Übersetzen Sie, beachtend den Unterschied bei der Übersetzung.

die eine Exkursion organisierenden Studenten, die zu organisierende Exkursion; die alten Häuser wiederherstellenden Bauarbeiter; die wiederherzustellenden Häuser, der die Elektronengeräte herstellende Betrieb, die in diesem Jahr herzustellenden Geräte.

Übung 3. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.

1. Die theoretisch zu erwartenden Erscheinungen wurden auch im Experiment bestätigt. 2. Die Röntgenstrahlen durchdringen den zu prüfenden Gegenstand. 3. Die zu schweißenden Teile müssen gut vorbereitet werden. 4. Mit Hilfe von Radioisotopen werden jetzt die früher schwer zu analysierenden Vorgänge untersucht. 5. Hier sollen einige einfach zu verwendenden Methoden angegeben werden.

Übungen zur wiederholung

Übung 1. Bilden Sie Wortgruppen nach dem Muster.

Muster: lesen: das Buch, der Mann – das gelesene Buch / der lesende Mann

lernen: das Wort, der Schüler; sprechen: das Wort, der Papagei; beginnen: der Roman, der Frühling; spielen: das Musikstück, die Kinder; essen: der Mann, das Brot; operieren: der Arzt, der Kranke; antworten: die Studentin, die Regel; kontrollieren: die Arbeit, der Mitarbeiter; vergessen: die Frau, das Dokument; singen; das Lied, die Gruppe; packen: die Sachen, der Junge.

Übung 2. Übersetzen Sie die Wortgruppen ins Russische.

der lesende Student, der zu lesende Text, das gelesene Buch; der schreibende Student, die zu schreibende Kontrollarbeit, der geschriebene Brief; die von einem Motor angetriebene Maschine, der diese Maschine antreibende Motor, die anzutreibende Maschine; die durchzuführende chemische Analyse, die durchgeführte Analyse, der diese Analyse durchführende Laborant; der auf diesem Porträt dargestellte Gelehrte, das einen berühmten Gelehrten darstellende Porträt, der graphisch darzustellende Vorgang der Reaktion.

Übung 3. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.

1. Удовлетворяя растущие энергопотребности населения, экономика реформирует энергосистему. 2. Предпринимая исследования в области нанотехнологий, ученые добились значительных успехов. 3. Новые города, соединенные современными автодорогами, превращаются в крупные промышленные региональные центры. 4. Наблюдая процесс химической реакции, студенты изображают его графически. 5. Принимая ежегодно участие в научных конференциях, студенты приобретают опыт в области научных исследований. 6. Применяя в строительстве легированные стали, снижают массу металлоконструкций и увеличивают их срок службы.