Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Result ПОСОБИЕ.docx
Скачиваний:
105
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
345.76 Кб
Скачать

2D Translate the following sentences into English paying attention to the vocabulary of the unit:

A

  1. Известно, что эффективность работы и удовлетворение сотрудников от трудовой деятельности напрямую зависят от взаимоотношений с руководством и преданности работников компании.

  2. Новому руководителю важно утвердить свою власть среди работников, которая должна быть основана на взаимном уважении.

  3. Как старший и более опытный руководитель, он оказывал большое влияние на своих молодых коллег. Помимо того, что давал ценные советы, касающиеся выстраивания взаимоотношений с подчиненными, он также старался вселить в них уверенность.

  4. Чтобы стать эффективным управленцем, необходимо быть решительным, полным энтузиазма и способным работать в команде лидером.

  5. Не может быть, чтобы такой простой, заботящийся о людях человек не смог установить контакт с подчиненными.

  6. Не зная себя и свои недостатки, он не мог мириться с чужими, в результате плохо ладил с коллективом.

  7. Он не производит впечатление человека, способного сопереживать другим.

  8. Все попытки укрепить командный дух и атмосферу сотрудничества закончились ничем. Должно быть, это стало результатом просчетов в кадровой политике.

  9. Его важным качеством как руководителя среднего звена было умение быстро приспосабливаться к изменяющимся обстоятельствам. Если бы не это, он бы не проработал в этой компании так долго.

  10. Если бы он мог передать часть своих функций другим и не вмешиваться, таким образом позволяя руководителям среднего звена проявить себя, то у нас не было бы такой текучести кадров.

B

  1. Нам посоветовали больше доверять опытным работникам и избегать соблазна контролировать каждый их шаг.

  2. На заседании сейчас обсуждается ряд управленческих задач, в том числе проблема установления в компании культуры взаимного доверия.

  3. Он был очень амбициозный и чрезмерно самоуверенный руководитель. Часто он недооценивал своих подчинённых до тех пор, пока ему не объяснили, что чрезвычайно важно признавать достижения отдельных работников.

  4. В 2002 году ему предложили возглавить отдел. Никто этому не удивился, так как он был способен заставить работать вместе, при этом признавая заслуги каждого.

  5. Его обвинили в нарушении сроков и сокращении объёма производства. По мнению многих, причиной многочисленных просчетов является то, что он не думает о людях и не привык принимать коллективные решения.

  6. Было отмечено, что без культуры взаимного доверия, которую необходимо укрепить, мы не сможем достичь намеченных целей по производительности.

  7. Акционерам сообщили о снижении прибыли в третьем квартале. Это стало следствием того, что компания не смогла приспособиться к изменившейся ситуации на рынке.

  8. Исполнительному директору доложили о том, что новый начальник отдела непоследователен в своих ожиданиях от работников.

  9. Когда их спросили о главных факторах эффективной работы команды, они отметили важность укрепления командного духа и сотрудничества.

  10. Плановые цифры на следующий год, должно быть, уже рассчитаны. То, что целевые показатели по объему производства не были достигнуты в этом году, не должно отразиться на эффективности работы персонала, главное – вселить в них уверенность.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]