Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Result ПОСОБИЕ.docx
Скачиваний:
105
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
345.76 Кб
Скачать

2D Translate the following sentences into English paying attention to the vocabulary of the unit:

A

  1. Мы гордимся дружеской рабочей атмосферой в нашей компании, каждый работник чувствует себя частью единой команды.

  2. Если мы не установим контакт с их представителем, то провалим переговоры.

  3. На собрании Совета директоров был сделан вывод о том, что новый подход к обучению сотрудников не оправдал ожиданий и проблема отсутствия необходимых профессиональных навыков работников не решена.

  4. Мистеру Джету очень важно чувствовать себя частью организации и получать признание за вклад, который он вносит в её развитие.

  5. Не видя для себя будущего в компании, Джон решил уволиться и поискать для себя новых возможностей карьерного роста.

  6. Головокружительный рабочий темп заставлял его соображать на ходу и молниеносно принимать решения.

  7. Не чувствуя себя частью коллектива, мистер Браун не проявлял желания помогать своим коллегам и работать сверхурочно.

  8. Только подумай! На днях мне пришлось проводить презентацию без подготовки, так как моего непосредственного начальника, которого я заменил, внезапно вызвали в другой город улаживать дела на заводе.

  9. Не установив контакта с коллегами, он не смог показать максимум своих возможностей и в итоге не оправдал ожиданий руководства.

  10. Он уверен в необходимости внедрения структурных изменений в компании. Мы не можем не прислушиваться к его предложениям – его идеи всегда имели успех, и компания гордилась его достижениями.

B

  1. Вы действительно считаете, что люди будут эффективно работать, если не видят для себя будущего в компании?

  2. Работа в компании Orange проверяет персонал на прочность. Чтобы оправдать ожидания непосредственных руководителей, работники должны демонстрировать способность справляться со стрессом и быстро реагировать на возникающие проблемы.

  3. Насколько я понимаю, вы всегда искали возможности для развития своей карьеры, не так ли? В нашей компании вы сможете показать свои организационные способности, при условии что вы в свою очередь продемонстрируете умение работать в команде и проявите желание извлечь максимум из курса корпоративного обучения.

  4. Разве вы не считаете, что мы сможем извлечь пользу из многообразия учебных курсов, предлагаемых этим образовательным центром?

  5. Как работник компании Ley миссис Кент постоянно находилась под давлением, работала в условиях стресса и как следствие постоянно работала сверхурочно. Все её попытки найти разумный баланс между работой и домом не увенчались успехом.

  6. Мистер Джоунз считает необходимым внедрить новую систему корпоративного обучения. Что вы думаете об этом? Вы действительно считаете, что эта идея оправдает наши ожидания и компания в конечном итоге извлечёт из этого выгоду?

  7. Для Джека не имеет значения, уволят его или нет. Он слишком устал справляться со стрессовыми ситуациями и быстро реагировать на возникающие проблемы.

  8. Для профессионалов такого уровня, как мистер Уотсон, важно иметь возможность выразить своё мнение при обсуждении всех вопросов, касающихся работы компании. При этом он всегда демонстрировал готовность выслушать и принять во внимание точку зрения других.

  9. Компания X смогла извлечь выгоду из высокой безработицы: люди не видели для себя будущего на рынке труда и соглашались на мизерную зарплату.

  10. Вы согласны, что работа в компании с жёсткой управленческой иерархией не подразумевает участие работников всех уровней в обсуждении текущих проблем?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]