Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Result ПОСОБИЕ.docx
Скачиваний:
105
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
345.76 Кб
Скачать

2D Translate the following sentences into English paying attention to the vocabulary of the unit:

A

  1. Действия прежнего директора были похожи на неосторожное управление автомобилем. Он не взвешивал все за и против при принятии решений и ничего не сделал для того, чтобы свести риск к минимуму. Всё это привело к серьезным финансовым проблемам.

  2. Он благоразумный, не склонный к риску человек. Не может быть, чтобы он вел себя столь неосторожно.

  3. Прежде чем принять решение, мы должны оценить все возможные последствия.

  4. Некоторые могут подумать, что это опрометчивое решение, но это не так. Я взвесил все за и против, чтобы не подвергнуть нашу компанию ненужному риску.

  5. Ему не следовало быть столь безрассудно смелым. Это был как раз тот случай, когда невозможно было быть излишне осторожным.

  6. Вот мой план: я собираюсь взвесить потенциальные прибыли и убытки от этого проекта, а затем обращусь за консультацией к специалисту по финансовой стратегии, о котором говорили на заседании. Принятие скоропалительного решения по такому важному для компании вопросу считаю неблагоразумным шагом.

  7. Он достаточно разумный и опытный руководитель, чтобы не подвергнуть компанию риску потерять долю рынка.

  8. На днях мне придется поставить свою подпись на многомиллионом контракте. Не могу сказать, что я по натуре чрезмерно осторожный человек, но необходимо всё взвесить, оценить детали контракта, прежде чем принять такое смелое решение.

  9. Намеренно провалив переговоры, наши партнеры показали себя не как разумные бизнесмены, а как излишне осторожные коммерсанты, не привыкшие идти на риск.

B

  1. Всегда очень сложно предугадать изменения в настроении потребителей.

  2. Чтобы минимизировать издержки, необходимо в первую очередь определить причины того, почему эффект экономии на масштабах в нашем случае не работает.

  3. Это был опрометчивый шаг резко снизить цены в прошлом месяце.

  4. Вот уже две недели мы боремся с последствиями его неблагоразумного поведения. Прежде чем принимать условия другой стороны, ему бы следовало тщательно проанализировать финансовый отчет, чтобы иметь возможность предвидеть все возможные последствия для компании.

  5. В настоящее время стоит задача минимизации риска. Это подразумевает выявление и оценку финансовых, юридических, экологических, технологических рисков.

  6. Маловероятно, что столь осторожный человек, как мистер Рон, пойдет на столь смелый шаг, предварительно не оценив его потенциальное влияние на финансовый результат.

  7. Представь, что мы бы вложили наши сбережения в акции компании Pen. Это был бы самый безрассудный поступок, какой только можно представить.

  8. Мы никак не можем одобрить этот шаг и назвать его решение разумным. Напротив, это характеризует его, как безрассудно храброго человека.

  9. Раз он решил сосредоточить внимание на экологической составляющей проекта, ничто не заставит его изменить это, по нашему мнению, опрометчивое решение. Факт в том, что нам придется принять его точку зрения.

  10. Предположим, мы согласимся на эти условия. Но не означает ли это, что в долгосрочной перспективе мы рискуем лишиться наших постоянных поставщиков в Южной Америке, с которыми сотрудничаем без малого десять лет?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]