- •Предисловие
- •Эпоха создания трактатов, их общая проблематика
- •Концепция
- •Структура и основное содержание трактатов
- •План обогащения государства (Фу го цэ) [13, цз. 16]
- •Пункт 1
- •Император Чжао Чжень Жэпъ-цзун (1023-1063) — Адресат трактата Ли Гоу
- •Пункт 5
- •Ван Аньши (1021-1086 гг.) — известный реформатор, воспринявший многие идеи Ли Гоу
- •Ван Аныии предлагает императору Шзнь-цзуну (1068-1086 гг.) проект реформ, развивающий идеи Ли Гоу
- •Фань Чжунъянь (989-1052) — известный сунский реформатор, разделявший учение цзин цзи, современник и единомышленник Ли Гоу
- •Библиография Источники На китайском языке
- •На русском языке
- •На западноевропейских языках
- •О человеческом существе
- •Различные воплощения
- •Классификация талантов
- •Способности талантов
- •Польза и вред
- •Восприятие и понимание
- •Исключительные и мужественные [герои]
- •Глава 9 восемь [способов] наблюдения (ба ГуЭнь) [за человеком]
- •Трудности применения
- •Глава 12 отказ от соперничества
- •Биография лю шао
- •Предисловие [автора]
- •Иероглифический указатель
- •Издательство «Белые альвы»
- •Искусство властвовать
- •5 Богатеи — хао дан.
- •5 Обычаи — су.
- •5 Правитель — Хоу.
- •8 Военный инспектор — цзянь цзюнь. Высокий военный чин (см. [22, с. 202]).
- •1 Су Цинь (IV в. До н. Э.) — теоретик легизма, инициатор политиче
- •2264-2265], См. Также в рус. Пер. [23, с. 109-110]). Известно, что Су
- •13 Ответ Ли Гоу представляет собою выявленную нами выдержку из «Ли цзи» (см. [6, т. 2, с. 1521]).
- •4 Лю Шао цитирует "и цзин" ("Канон перемен"): "Благородный муж (цзюнь-цзы) знает как скрытое, так и явное, знает как гиб
- •11 В данном случае Лю Шао назвал пять стихий "пять вещей" (или "пять [основ] существа") (у у), что перекликается с названием трактата, имеющим сходный иероглиф "у"— "вещь", "существо".
- •4Примечание Лю Бина: "Если сущность мутная и энергия темная (чжи чжо ци ань), то до старости нет свершений. Юань Жан
- •4Примечание Лю Бина: "Гуншу Цзо выдвинул Шан Яна, а вэй-
- •144Настроение и природа людей —минь чжи цин син.‘ Местные условия — ди ци, букв, «дыхание земли».
- •274Если не регулировать [потребностей] посредством меры и нормыбу цзе и чжи ду.
- •339Законотворчество вана — ван фа.' Заключенный в кавычки отрывок — выдержка из «Ши цзина» [19, цз. 8, с. 90]. Ср. В переводе а.Л. Штукина:
- •403Примечание Лю Бина: "Заимствуют у других, чтобы помочьхоть и "просят уксус", но это не большая скупость".
5 Богатеи — хао дан.
5 Обычаи — су.
s Жань [Цю] (он же Цзы-ю) — родом из царства У, ученик Конфуция.
1(1 Лун-юань и тай-э — название мечей в древности, подробнее см. [27, с. 1573].
Варвары, которые посягают на китайцев, —мань и хуа ся. Выражение заимствовано из «Шу цзина» [17, с. 130].
Ся — самоназвание китайцев в древности.
пяти условий достижения победы. Характерно, что в «Сунь-цзы»
это самое последнее условие; у Ли Гоу же оно выступает как главное.
" О подобной же церемонии сообщает Сыма Цянь: «Если вы действительно хотите сделать его главным полководцем, прикажите построить алтарь, выберите счастливый день, совершите все необходимые церемонии и вручите ему знаки власти» [23, с. 260]. Видимо,
об этом же идет речь и жизнеописании Су Циня в «Ши цзи» (см. [10, т. 7, с. 2264]). Церемонию в храме предков совершали и в более
позднее время. Об этом см. в трактате «Сань лао» (VI-VII вв.; см. [39, с. 58]).
' Ли Му — полководец периода Чжань го, боролся против сюнну, разбил циньскую армию. По несправедливому навету Чжао-ван казнил Ли Му, и вскоре циньцы уничтожили царство Чжао.
5 Правитель — Хоу.
8 Военный инспектор — цзянь цзюнь. Высокий военный чин (см. [22, с. 202]).
Цюйлян —уезд в области Гуанпин на территории современной ггоовинции Хэнань.
1 Су Цинь (IV в. До н. Э.) — теоретик легизма, инициатор политиче
ского союза — «объединения по вертикали (д:э цзун)» — шести
царств, располагавшихся с севера на юг (Янь, Хань, Вэй, Ци, Чу и Чжао), направленного против царства Цинь (расположенного на западе Китая), пытавшегося поглотить соседей. Яньский И-ван — правитель княжества Янь в 332-321 гг. до н. э.
Взй Шэн — один из героев древней китайской литературы, обра
зец верности и преданности.
Заключенный в кавычки текст — цитата из жизнеописания Су
Циня; приведена с незначительными пропусками (см. [10, т. 7, с.
2264-2265], См. Также в рус. Пер. [23, с. 109-110]). Известно, что Су
Цинь сумел возвратить царству Янь десять городов, захваченных царством Ци. Оклеветанный людьми, Су Цинь остроумно доказывал
яньскому правителю свою невиновность.
11 Тысяча цзюней — цянь цчюнь (равна 30 тыс. китайских фунтов, что составляет примерно 1,8 тыс. кг), здесь — символ большой тяжести.
2(1 Чэн-ван — правитель царства Чжао в 265-245 гг. до н. э., сын Ху- эй Вэнь-вана.
Линь Сянжу — уроженец царства Чжао, подчиненный чжаоского полководца Лянь По. Его жизнеописание см. в «Ши цзи» ([10, т. 8, с. 2439-2452], в рус. пер. [23, с. 156-172]).
” Заключенный в кавычки текст — выявленная нами цитата из «Ши цзи» ([10, т. 8, с. 2446], в рус. пер. [23, с. 166]).
25 Выявленная нами цитата из «У-цзы» (см. в переводе Н.И. Конрада [39, с. 35]).
1 Цитата из «Шу цзина» [17, цз. 4, с. 139]. Здесь дана в переводе Лег- га (см. [26, т. 3, ч. 1, с. 74]).
Вся фраза — прямой намек на методы легистов. х Путь правителя — тн дао.
Три вана — сань вин. Имеются в виду основоположники трех первых династий Ся, Шан и Чжоу —соответственно Юй, Тан и Вэнь- ван [27, с. 11].
5 Заключенный в кавычки отрывок текста — выявленная нами цитата из «Ли цзи», гл. 36 (см. [6, т. 2, с. 1521; 20, т. 2, с. 111]).
Школа шу в семьях была рассчитана на 25 семей. Школа сян обслуживала нужды жителей дан — административной единицы в 500 дворов, школа сюй — в административной единице шу (равной пяти данам) [20, т. 2, с. 347]) — 2,5 тыс. дворов. Наконец, наиболее крупные школы сюе находились в столице.
Аналогичные представления об идеальной системе воспитания и ее характере содержатся и в «Мэн-цзы»: «Для обучения [народа] создавались сян, сюй, сюе и сяо. Сян [служили] для содержания престарелых; сяо [служили] для воспитания; сюй [служили] для [обучения] стрельбе из лука. Во времена Ся называли сяо, во времена Инь называли сюй, а во времена Чжоу называли сян. Что касается [названия] сюэ, то оно было общим для трех периодов. Все они служили для объяснения норм отношений между людьми. Когда нормы отношений между людьми будут уяснены в верхах, тогда и внизу — среди простолюдинов — будет [царить] любовь» (цит. По [20, т. 1, с. 235]).
11 Сюй — территориальная единица в древнем Китае, «то, что дальше цзяо» (см. коммент. к «Ли цзи» [6, т. 2, с. 1342]). Здесь «глушь».