- •Міністерство Освіти й науки україни
- •З м і с т
- •Розділ I українська літературна мова План
- •1. Мова і мовлення в житті людини
- •2. Українська мова серед інших мов
- •3. Характерні риси сучасної української мови
- •Контрольні питання
- •13. Ознайомтеся з фрагментами документів, знайдіть при-клади для характеристики синтаксичних особливостей викладу інформації українською мовою.
- •Розділ іі
- •2. Характерні риси усної форми мовлення
- •Контрольні питання
- •2. Стилі сучасної української мови
- •3. Найважливіші риси офіційно-ділового стилю
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •1. Прочитайте речення і визначте, до яких стилів вони належать; обґрунтуйте свою думку.
- •2. Прочитайте фрагмент тексту. Назвіть стиль, до якого він належить. Арґументуйте Вашу думку.
- •3. Визначіть стиль поданого нижче тексту. Назвіть лексичні засоби, не властиві цьому стилю.
- •4. Знайдіть у тексті розмовного мовлення канцеляризми та інші мовні кліше і виправте ці помилки.
- •5. Проаналізувавши зразки заяви і розписки, дайте характерис-тику ділового стилю. Відповідь ілюструйте прикладами мовних засобів з цих документів.
- •2. Вимоги до складання і оформлення документів
- •А в т о б і о г р а ф і я
- •3. Способи викладу матеріалу в документі
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •1. Проаналізуйте тексти документів. Назвіть, які з наведених у тексті лекції вимоги до документа порушені. Арґументуйте свою точку зору.
- •2. Прочитайте подані нижче документи. Поясніть їх при-значення.
- •Д о п о в і д н а з а п и с к а
- •Н а к а з
- •3. Проаналізуйте тексти документів, назвіть способи викладу інформації, що використані в них. Арґументуйте свою точку зору.
- •П о я с н ю в а л ь н а з а п и с к а
- •А в т о б і о г р а ф і я
- •Х а р а к т е р и с т и к а
- •Розділ V композиційні особливості документів План
- •1. Визначення поняття “композиція”
- •2. Склад документів за нормами держстандарту
- •3. Характеристика обов´язкових реквізитів
- •4. Композиція тексту документа
- •Контрольні питання
- •5. На підставі наведеного нижче документа визначте макси-мальну кількість обов´язкових реквізитів.
- •6. Порівняйте реквізити поданого нижче документа з доку-ментом, який наведено у вправі 5. Назвіть спільні обов´язкові реквізити для них. Витяг із протоколу № 5
- •7. Перегляньте інформацію наведених нижче службових доку-ментів (записок) і поясніть, як оформлюються реквізити, що визначають адресата і адресанта.
- •8. Проаналізуйте композицію текстів документів, які наве-дені у вправі 7. Дайте характеристику кожній частині.
- •2. Правила написання тексту документа
- •Контрольні питання
- •2. Загальновживані й незагальновживані слова
- •3. Книжна і розмовна лексика
- •4. Склад лексики сучасної української мови за походженням
- •5. Науково-термінологічна, виробничо-професійна лексика, її роль і місце у ділових текстах
- •Контрольні запитання
- •Завдання
- •Розділ VIII
- •2. Джерела виникнення
- •3. Класифікації фразеологічних одиниць, їх використання
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •Розділ іх
- •2. Правопис складноскорочених слів
- •3. Типи графічних скорочень
- •Контрольні питання
- •Розділ х
- •2. Вживання прикметників у документах
- •Контрольні питання
- •7. Визначте сферу функціонування виділених іменників і до-беріть їх варіантні найменування. Вкажіть можливість варіантної заміни виділених назв осіб.
- •8. Визначте, чи відповідають літературній нормі виділені назви осіб. Відредагуйте речення.
- •9. У подані нижче речення внесіть зміни. Поясніть зроблені виправлення.
- •10. Дайте інший варіант наведених словосполучень, уникаючи двозначності.
- •11. Допишіть закінчення, мотивуйте свій вибір форми числа іменників, визначте можливість використання однини і множини.
- •12. Проаналізуйте вживання однини і множини іменників. Виправте помилки у використанні форм числа.
- •13. Вкажіть українські відповідники російських слів. Визначіть рід, число, відміну українських іменників.
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •Контрольні питання
- •Контрольні питання
- •2. Правопис географічних назв
- •3. Узгодження в географічних назвах
- •Контрольні пиитання
- •Завдання
- •1. Запишіть подані географічні назви українською мовою.
- •2. Поясніть правопис поданих географічних назв.
- •2. Особливості написання російських прізвищ
- •3. Правопис українських імен
- •4. Утворення та відмінювання імен по батькові
- •Контрольні питання
- •2. Особливості синтаксису простого речення
- •Сплатити – що ? кому ? за що ? коли ?
- •3. Використання складних речень у діловому мовленні
- •4. Складні випадки керування
- •5. Вибір прийменника у діловому тексті
- •6. Узгодження присудка з підметом
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •1. Назвіть характерні риси синтаксису в поданому нижче тексті листа-підтверження.
- •2. Виправіть подані речення, замінивши порядок слів, де це необхідно.
- •3. Складіть речення із запропонованими вставними словами, поясніть їх стилістичну функцію.
- •4. Спростіть подані нижче речення, записуючи підрядні час-тини дієприкметниковими або дієприслівниковими зворотами.
- •5. Виправіть речення за граматичними та стилістичними нормами. Поясніть виправлене.
- •6. Проаналізуйте доцільність чи недоцільність використання складнопідрядних речень в тексті. Відредагуйте поданий нижче текст.
- •7. Перекладіть словосполучення українською мовою. Поясніть особливості керування в близькоспоріднених мовах.
- •8. Уведіть дані словосполучення до складу речення з ділового мовлення.
- •9. Перебудуйте подані конструкції за нормами української мови.
- •10. Перекладіть українською мовою текст листа-запита. Оформіть його як документ, що має правов у чинність.
- •11. Узгодьте присудок із підметом, дописуючи потрібні закін-чення. Поясніть свій вибір.
- •12. Перекладіть українською мовою подані речення. Виправіть, де необхідно, речення.
- •Розділ XIV
- •2. Норми етикету при усному діловому спілкуванні
- •3. Етикет писемної форми мовлення
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •1. Прочитайте подані нижче телефонні діалоги, визначте тему кожного з них. Знайдіть типові для телефонної розмови фрази.
- •2. Прочитайте поданий текст ділового листа. Визначте його характер, проаналізуйте мовні засоби, вжиті для пом΄як-шення категоричності висловлювань.
- •2(А). Прочитайте діалог. Визначте його композиційні час-тини і фрази, які вводять кожну з них.
- •3. У поданій нижче телефонній розмові відновіть пропу-щені репліки.
- •С п и с о к л і т е р а т у р и
Контрольні питання
Що таке текст ?
Які вимоги ставляться до тексту ? Арґументуйте кожну з них ?
Яких мовних правил слід дотримуватися під час складання документів ?
Які скорочення бажано вживати в текстах документів ?
Які документи викладаються від третьої особи ? Поясніть свою думку ?
Завдання
1. З´ясуйте, в якій формі слід викладати тексти: а) заяви; б) доручення; в) автобіографії. Арґументуйте свою точку зору.
2. Закінчить речення:
Об´єктивність змісту тексту документа досягається …. .
Повним вважається текст …. .
Точність мовлення виражається наступними мовними засо-бами … .
Достовірним є текст тоді, …. .
3. Назвіть стійкі сполучення та синтаксичні конструкції, які слід вживати у мові ділових паперів.
4. Пригадайте, коли треба використовувати активну, а коли пасивну форму дієслова. Наведіть приклади.
5. Прочитайте поданий нижче документ, поясніть, які вимоги до тексту не витримані в ньому.
Ректорові Донецького
національного університету
акад. Шевченку В.М.
від учениці 11 класу
3ОШ № 1
Марченко Н.І.
З а я в а
Дуже прошу допустити мене до складання вступних іспитів на перший курс економічного факультету і прийняти від мене такі документи – автобіографію, довідку про стан здоров´я, дві фотокартки.
20.06.02 Підпис
6. Прочитайте документ. Відредагуйте текст, допишіть відсутні відомості.
Автобіографія
Я, Мирошник Ірина Дмитрівна, народилась у Броварському районі Київської області. Закінчила Київську середню школу № 115. На протязі 1980 – 1985 рр. навчалася в інженерно-будівельному інституті. Призначили працювати інженером тресту. Приймаю участь у громад-ській роботі, голова профкому тресту. Маю подяку.
Одружена, маю доньку.
Дата Підпис
Розділ VII
ЛЕКСИЧНІ ЗАСОБИ ДІЛОВОГО МОВЛЕННЯ
План
Лексика як сукупність слів мови
Загальновживані й незагальновживані слова
Книжна і розмовна лексика
Склад лексики сучасної української мови за походженням
Науково-термінологічна, виробничо-професійна лексика, її роль і місце у текстах ділової української мови
Запозичені слова і особливості їх вживання у діловому стилі
1. Лексика як сукупність слів мови
Лексика – це слова й словосполучення, скорочення, які вживаю-ться в мові на позначення об´єктів, суб´єктів, процесів, явищ. Слово “Лексика” походить від грецького слова “лексикос”, що означає словес-ний, словниковий. Наука, яка вивчає лексичний склад будь-якої мови називається лексикологією. До речі найдавнішим двомовним пере-кладним словником, де церковнослов´янскі слова передаються простою мовою, був “Лексисъ с толкованіємъ словенских словъ прост” виданий у другій половині 16 століття.
Лексика являє собою один із складових рівнів мовної системи, “найменш консервативний елемент”. Якщо фонетика запозичила тільки одну фонему [ф], то в лексиці багато слів, які прийшли в нашу мову з інших мов. Суттєвою особливістю лексики в порівнянні з іншими рівнями мови є її безпосередня співвіднесеність з явищами реальної дійсності. Слово дає назву предметам, явищам, процесам, відносинам навколишньої дійсності, тому основна функція слова – називна (номіна-тивна).
В українській мові більшість слів належить до багатозначних. Наприклад, дієслово “сіяти” має 8 значень, а прикметники “останній”, “добрий” – 9 значень. Здатність слова мати кілька значень ще нази-вають полісемією (від грецького poly – багато, sema – знак), або багатозначністю. У кожній мові є слова, які мають кілька значень. Кожне значення слова встановлюється у реченні або у словосполученні. Порів.: Гострий ніж – гостре питання.
Значна частина слів в українській мові має тільки одне значення,
так, до однозначних слів належить більшість спеціальних наукових термінів (втулка, леговані сталі), власні назви (Київ, Донецьк), назви окремих видів дерев, назви тканин (береза, ялина, вельвет, драп) тощо.
Слід пам’ятати, що ділове й наукове мовлення орієнтовані на однозначне використання слів, на стандартизацію і термінологізацію мови. У мові службових документів усе більше набуває сили процес універсалізації багатьох слів. Наявність універсальних слів не затруд-нює сприйняття змісту документа, а полегшує укладачеві вибір слова.