Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Добровольская А.Ю. - Практический курс итальянского языка (2005)

.pdf
Скачиваний:
4200
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
2.43 Mб
Скачать

Но когда речь идет о какой-либо части данного вещества, суще­ ствительное употребляется с частичным артиклем:

Maria deve comprare del pane. Марии надо купить хлеба. По-русски частичность выражается родительным падежом:

Я покупаю хлеб, а не сахар. Compro il pane, e non lo zucchero. Мне нужно купить хлеба и сахара. Debbo comprare del pane e dello

 

zucchero.

Частичный артикль о п у с к а е т с я :

1) в вопросительном предложении:

Compri pane?

Ты покупаешь хлеб?

2) в отрицательном предложении:

Non ho carta.

У меня нет бумаги.

3) в утвердительном предложении, если речь идет о привычке: Di mattina mangio pane e burro. По утрам я ем хлеб и масло. 38. Traducete. (Переведите):

а) 1. Debbo comprare del pane bianco e dello zucchero. 2. Vuoi della carne о del pesce? Preferisco il pesce. 3. Volete del pane nero? 4. Vuoi del caffè? 5. Lei vuole della birra, del vino о dell'acqua? 6. Mangia dei maccheroni col burro?

Vocabolario

la carne

мясо

il latte

молоко

il pesce

рыба

il caffelatte

кофе с молоком

il caffè

кофе

caldo

горячий, теплый

la birra

пиво

freddo

холодный

il vino

вино

la sete

жажда

i maccheroni

макароны

aver sete

хотеть пить

l'acqua

вода

 

i

b) 1. Мне надо купить макарон, сливочного масла и хлеба. 2. Что ты будешь есть? Я поем макарон с маслом и сыром и выпью чаю с мо­ локом. 3. Хотите пива или вина? 4. Хочешь горячего молока? 5. Хочешь холодного пива? б. Надо купить хлеба и сахара. 7. Когда я хочу пить, я предпочитаю пить воду. Нет ли у вас воды?

ALLA MENSA

La mensa del nostro istituto è al primo piano, in una sala spaziosa. Vi sono molti tavolini. Da alcuni anni nel nostro istituto c'è l'autoservizio. Gli studenti fanno tutto da sé. Prima vanno alla cassa a vedere il menù ed a pagare. Poi vanno allo sportello della cucina, passano gli scontrini alla cuoca e la cuoca dà loro i piatti con la minestra ed il resto. Dopo bisogna andare a prendere le posate che stanno su un tavolino. Alla mensa ci sono sempre alcuni studenti di servizio.

Di solito pranziamo dopo le lezioni, fra le tre e le quattro. Ma alcuni compagni preferiscono mangiare durante il grande intervallo, al tocco.

Il menù è abbastanza ricco. Vi sono sempre molti piatti di carne e di pesce con contorno di patate e di altri legumi.

 

Vocab

ola ri о

 

spazioso

просторный

il resto

зл.;все остальное

l'autoservizio

самообслуживание

le posate

приборы

da se

сам(и)

essere di servizio

дежурить

prima

сначала, сперва

pagare

платить

le patate

картофель

uno studente

дежурный (студент)

la cuoca

повариха

di servizio

 

lo sportello

окошко

il piatto

тарелка: зд.:блюдо

lo scontrino

чек

il contorno

гарнир

passare qc a qt

передавать что-либо

non si mangia

кормят неплохо

 

кому-либо

male

 

ricco богатый, зд.: разнообразный

loro

зд.: им

da alcuni anni

вот уже несколько лет

i legumi

овощи

Domande

1.È grande la mensa del vostro istituto? 2. Quanti tavolini ci sono?

3.Che cosa è l'autoservizio? 4. Che cosa fanno gli studenti che sono di servizio? 5. Dove pranzate, a casa о alla mensa dell'istituto? 6. Pranzate durante il grande intervallo о dopo le lezioni? 7. Che piatti ci sono di solito? 8. Preferite la carne, il pesce о i legumi?

39.Traducete usando alcuni, -e (несколько). (Переведите, исполь­ зуя alcuni, -e):

1.Наш профессор знает несколько иностранных языков. 2. Не­ сколько студентов нашей группы учат английский язык. 3. У моей сес­ тры есть несколько подруг. 4. Мне надо ответить на несколько вопро­ сов. 5. У вас есть несколько свободных дней. б. Надо сделать несколь­ ко упражнений.

40.Traducete, usando i pronomi еllа о essa. (Переведите, исполь­ зуя местоимения ella или essa ):

1.Моя сестра учится, она — студентка. 2. Моя ручка старая, она плохо пишет. 3. Где мел? Он лежит здесь, около доски. 4. Моя бабушка не работает: она уже (già) старая.

BUON APPETITO!

(dialogo)

Giovanni: — Paolo, tu dove mangi oggi, all'istituto о a casa? Paolo: — Vado a pranzare alla mensa.

Giovanni: — Allora vengo con te. Che cosa mangiamo?

Paolo: — Mangio una minestra e della carne con maccheroni. Poi prendo un caffè.

80

81

Giovanni: — Io la minestra non la voglio. Ecco, mangio dei maccheroni col burro e formaggio e prendo un te.

Paolo: — Perchè non vuoi la minestra? Questa minestra di patate

è buonissima.

Giovanni: — Non ho molta fame.

Paolo: — Chi va a prendere le posate, tu od* io?

Giovanni: — Vado io. Ecco, qui c'è tutto ciò che ci occorre: due forchette, un cucchiaio e due coltelli. Domandiamo adesso se sono occupate queste sedie.

Scusate, queste sedie sono libere?

Sì, prego. Del resto, sto per finire.

Benissimo. Mangiamo a questa tavola.

Buon appetito!

 

Vocabolario

 

 

tutto ciò che ...

все (то), что ...

il

coltello

нож

occorrere

быть необходимым

del resto

впрочем

la forchetta

вилка

stare per (+ in-

собираться (сде-

ilcuccNiaio

ложка

 

finito)

лать что-либо)

Прилагательное buono (хороший, добрый; приятный; вкусный) изменяет свою форму в зависимости от начального звука следующего за ним существительного (ср. с формами неопределенного артикля).

 

 

Singolare

 

Plurale

 

 

 

 

 

 

 

 

maschile

 

 

 

 

 

со гл.

 

buon libro

 

buoni libri

s impura

 

buono specchio

 

buoni specchi

z

 

buono zio

 

buoni zii

гласи.

 

buon amico

 

buoni amici

 

 

 

 

 

 

 

 

f e m m i n i l e

 

 

 

 

 

любой согл.

 

buona ragazza

 

buone ragazze

 

buona scuola

 

buone scuole

 

 

 

гласи.

 

buon'amica

 

buone amiche

 

 

 

4 1 . Sostituite ai puntini l'aggettivo buono. (Поставьте вместо то­

чек прилагательное

buono):

 

 

... giorno, ... sera, ... appetito, ... lavoro, ... riposo, ... vacanze, ...

anno,... domenica,... studio,... progressi,... successi,... notte,... uomo,

... donna,... anima.

* о «или» — перед гласным имеет форму od.

 

I

sapori sono quattro:

 

dolce

сладкий

amaro

горький

àcido

кислый

salato

соленый

42. Finite le frasi. (Закончите предложения):

1.Lo zucchero e il miele sono ... . 2. Il limone è ... . 3. Il sale è . . . .

4.L'acqua di mare è ... . 5. La torta è ... . 6. La birra è .... .

 

Vocabolario

 

 

il sapore

вкус

il sale

соль

il miele

мёд

ilmare

море

43. Rispondete alle domande, usando le seguenti parole ed espres­ sioni. (Ответьте на вопросы, используя приводимые ниже слова и сло­ восочетания):

a colazione

на завтрак

a pranzo

на обед

a cena

на ужин

far colazione

завтракать

pranzare

обедать

cenare

ужинать

Но sete.

Я хочу пить.

Non ho sete.

Я не хочу пить.

Но molta sete. Я очень хочу пить.

Но fame.

Я хочу есть.

Non ho fame. Я не хочу есть.

Но molta fame. Я очень хочу есть.

1. A che

ora pranzate? 2. Dove pranzate, a

casa о alla mensa?

3. Mangiate la zuppa ogni giorno? 4. Che cosa mangiate a pranzo, quando avete fame? 5. Che cosa bevete, quando avete sete? 6. Con che cosa mangiate la zuppa, la carne, il pesce?

 

Ricordate:

prendere

пить (о горячих напитках)

be (ve) re

пить (о холодных напитках)

44. Traducete. (Переведите):

1. Она пьет холодную воду. 2. Вы пьете вино? 3. Я предпочитаю пить пиво. 4. По утрам мы пьем кофе с молоком. 5. Дети пьют горячее молоко. 6. Я хочу выпить горячего чаю, 7. Что вы пьете, кофе или чай? 8. Мы пьем чай с молоком.

Косвенный вопрос вводится союзом se (ли):

Domandiamo se sono occupate

(Мы) спрашиваем, заняты ли эти стулья.

queste sedie.

 

Voglio sapere se Alessandro viene

Я хочу знать, придет ли Алессандро

da noi stasera.

к нам сегодня вечером.

82

83

 

45. Traducete. (Переведите):

1. Egli vuol sapere se io aiuto i miei genitori. 2. La madre domanda se andiamo al cinema stasera. 3. Bisogna domandare alle ragazze se sanno cantare e ballare. 4. Puoi dire se Maria è libera oggi? 5. Andrea domanda alla madre se lei deve uscire stasera.

Ricordate:

Если из двух слов, соединенных предлогом di, первое является существительным с собирательным значением или наречием, вы­ ражающим количество, то второе употребляется без артикля:

un gruppo di compagni

группа товарищей

un etto di burro

сто граммов масла

un po'di zucchero

немного сахара

un bicchiere di latte

стакан молока

46. Traducete. (Переведите):

а) 1. Ogni litro di acqua di mare ha circa 30 grammi di sale. 2. Metto nel caffè due pezzi di zucchero. 3. Debbo comprare due chili di pane e un etto di burro. 4. La madre compra un litro di olio ogni settimana. 5. Perchè Lei non mette un po' di sale nella minestra? 6. Quanto costa un chilo di zucchero?

Vocabolario

circa

примерно, около

un litro

литр

un grammo

грамм

l'olio

(растительное) масло

b) 1. Я хочу выпить стакан чаю или чашку кофе. 2. Мне надо купить кило хлеба, два кило макарон и сто граммов сыра. 3. Сколько стоит литр молока и литр растительного масла? 4. Я кладу в чай один кусок сахару. 5. Мама, ты не можешь дать Ольге немного денег? б. Я хочу купить букет цветов для своей сестры.

Ricordate:

Tutto ciò che...

Все (то), что ...

Tutto ciò che tu dici è giusto.

Все, что ты говоришь, справедливо.

47. Formate tre frasi, usando la locuzione tutto ciò che... (Со­ ставьте три предложения, используя словосочетание tutto ciò che...)

Ricordate:

stare per + infinito

собираться сделать что-либо

Sto per partire.

Я собираюсь уезжать.

8 4

 

48. Formate tre frasi con stare per+ infinito. (Составьте три пред­ ложения co stare per+ infinito).

49. Traducete e sostituite ai puntini un articolo о una preposizi­ one articolata о sopprimete i puntini. (Переведите и поставьте вместо точек артикль или сочлененный предлог или зачеркните точки):

COSA MANGIO A COLAZIONE

Di solito ... mattina presto, mentre ... mia madre prepara ... colazione, vado a comprare ... pane fresco. Facciamo ... colazione a ... otto. Mio padre non ha ... molta fame ... mattina: mangia solo ... pane e ... burro, qualche volta — un po' di ... salame о di ... prosciutto, poi prende ... bicchiere di

... tè о ... tazzina ... caffè. Io, invece, mangio due uova al tegame, ...

molto pane,... burro,... formaggio e prendo... grande tazza d i . . . caffelatte.

Vocabolario

la colazione

завтрак

mentre

пока, в то время как

fresco

свежий

qualche volta

иной раз, иногда

il salame

колбаса

il prosciutto

ветчина

le uova al tegame

яичница

la tazza

чашка

Глагол occorrere (быть необходимым, понадобиться) употребляется с косвенным дополнением и согласуется в числе с подлежащим:

Tutto ciò che ci occorre. Все, что нам требуется. Mi occorrono tre giorni per finire il lavoro. Мне нужно три дня, чтобы

закончить эту работу.

50. Formate cinque frasi col verbo occorrere.

Compito per la lezione riassuntiva

1. Перечислите случаи употребления определенного артикля. Переведите:

1.Луна красива. 2. Дети ждут мать. 3. Мы слушаем концерт. Концерт очень интересный. 4. Ты любишь книги? 5. Я провожаю де­ вушку. 6. Это (тот) парень, который умеет хорошо играть на рояле.

2.Перечислите случаи употребления неопределенного артикля. Переведите:

1.Это — профессор. 2. Надо сделать упражнение. 3. Учитель объясняет новое правило. 4. У вас есть словари?

3.Перечислите случаи, когда артикль не употребляется.

Переведите:

1. Товарищи, что вы делаете? 2. Мария занята. 3. Мы — студен­ ты. 4. Они — молодые рабочие. 5. На столе лежат карандаши, бумага.

85

книги. 6. Мы слушаем учителя внимательно. 7. Отец читает сегодняш­ нюю газету. 8. Я хочу выпить чашку чаю.

4. Проспрягайте в presente indicativo:

chiudere (закрывать), chiedere (требовать), partire (уезжать), proibire (-isc-) (запрещать).

5. Проспрягайте во всех лицах:

Prendo la mia borsa.

Я беру свой портфель.

Переведите:

 

1. Мои братья живут в Киеве. 2. Жена моего дяди — маши­ нистка. 3. Мой дедушка продолжает работать. 4. Его мать еще очень молода. 5. Их сестра — студентка, б. Моя сестренка ходит в школу.

6.Что вы знаете о частичном артикле? Составьте два предложения, содержащие существительные с частичным артиклем.

7.Переведите:

1.Я готов. 2. Хотите посмотреть новый итальянский фильм или вы предпочитаете остаться дома сегодня вечером? 3. В пятницу

язанят. 4. По средам мы заняты. 5. Вы помогаете своим родителям? б. Я слушаю внимательно, но ничего не слышу. 7. Что вы говорите? 8. О чем вы говорите? 9. Вам надо много заниматься. 10. В котором часу вы приходите домой? 11. Я не знаю, который час. 12. Он умеет говорить по-французски? 13. Это — мой словарь, а это — твой. 14. Все мои тетради лежат в портфеле. 15. Сколько лет твоей сестре? 16. Чтобы выучить иностранный язык, надо много заниматься. 17. Доб­ рый день! 18. Приятного аппетита! 19. Я знаю его сестру, это очень умная девушка. 20. Надо много времени, чтобы сделать эту работу.

Безличные глаголы и безличные выражения. Местоименные глаголы.

Степени сравнения прилагательных. Превосходная степень прилагательных.

Наречие.

Сравнительная степень наречий. Превосходная степень наречий.

Числительные.

Безличные глаголы и безличные выражения Verbi e locuzioni impersonali

К безличным относятся глаголы, обозначающие, как правило, яв­ ления природы. Они употребляются только в форме третьего лица един­ ственного числа.

piòvere:

piove

идет дождь

nevicare:

nevica

идет снег

gelare:

gela

мороз (подмораживает)

tuonare:

tuona

гремит гром

lampeggiare:

lampeggia

сверкает молния

 

tira vento

ветрено, дует ветер

Безличные обороты состоят из глагола essere или fare в форме 3-го лица единственного числа и наречия или прилагательного:

è facile

легко

è difficile

трудно

è necessario

необходимо

fa caldo

жарко, тепло

fa freddo

холодно

fa bel tempo

хорошая погода

fa brutto tempo

плохая погода

 

 

Безличное или неопределенно-личное значение может быть прино любому глаголу: 1) путем сочетания местоименной частицы si с формой 3-го лица единственного числа глагола, 2) путем использо­ вания формы 3-го лица множественного числа:

si

mangia (= mangiano)

едят

si

dice (= dicono)

говорят

Che tempo fa oggi?

. Какая сегодня погода?

1. Rispondete alle domande:

1. Che tempo fa oggi? 2. Fa caldo о fa freddo oggi? 3. Stamattina fa brutto tempo? 4. Stasera nevica? 5. Piove forte? 6. Oggi gela? 7. Piove;

Perchè non prendi l'ombrelto (зонт)? 8. Qui si può о non si può fumare? 9. Qui si esce о si entra? 10. Si mangia bene al vostro refettorio? 11. Qui si parla italiano о russo?

87

2.Traducete:

1.Сегодня хорошая погода. 2. Сегодня плохая погода. 3. Сегодня холодно, мороз. 4. Идет дождь. 5. Идет снег. б. Здесь не жарко.

Le stagioni

(Времена года)

l'estate f

лето

l'autunno m

осень

l'inverno m

зима

la primavera f

весна

 

 

 

I mesi dell'anno

(Месяцы года)

gennaio

январь

febbraio

февраль

marzo

март

aprile

апрель

màggio

май

giugno

июнь

luglio

июль

agosto

август

settembre

сентябрь

ottobre

октябрь

novembre

ноябрь

dicembre

декабрь

 

 

3. Traducete:

1. Non voglio uscire di casa stasera, perchè piove e tira un vento forte. 2. In inverno nevica spesso. 3. Tuona e lampeggia soltanto in estate. 4. Quando piove occorre un ombrello. 5. A Mosca in inverno fa molto freddo e in estate fa caldo. 6. Di solito in febbraio fa freddo, nevica spesso, tira vento. 7. In marzo comincia la primavera, ma fa freddo ancora. 8. In maggio fa bel tempo. 9. In Sicilia d'estate fa molto caldo. 10. In Siberia in inverno fa molto freddo.

1. С названиями времен года употребляются предлоги in или di; артикль при этом опускается:

in estate (-d'estate) — летом

2. Все названия месяцев — мужского рода; с названиями месяцев упо­ требляется предлог in; артикль при этом опускается:

in gennaio — в январе

3. Артикль (определенный) ставится только при указании года: nell'estate 1962 — летом 1962 года

nel gennaio 1962 — в январе 1962 года

4. Если названию месяца предшествует слово mese m, то перед названием месяца ставится предлог di:

nel mese di giugno — в июне месяце

88

4.Traducete:

1. Летом жарко, а зимой холодно. 2. Осенью часто идет дождь.

3.Весной тепло. 4. В январе в Москве обычно морозит. 5. Лето длится три месяца, б. В сентябре мы начинаем заниматься. 7. В июле и в авгус­ те мы отдыхаем. 8. Сегодня плохая погода. 9. В аудитории тепло, а в ко­ ридоре холодно. 10. В Риме зимой не холодно, но часто идет дождь.

11.В Сицилии летом очень жарко. 12. Я обычно отдыхаю в июле месяце.

STAMATTINA PIOVE

Ogni mattina apro la finestra e guardo fuori per vedere che tempo fa. Stamattina piove, tira vento. Dall'albero che sta davanti a casa mia cadono le ultime foglie. Coprono la terra con un tappeto giallo. Il cielo è coperto

di nuvole grige. I giorni diventano corti, le notti diventano lunghe. Comincia una stagione brutta: l'autunno. Non mi piace l'autunno. È una stagione triste. Preferisco la primavera e l'estate, quando splende il sole, fa caldo e gli alberi sono verdi.

Anche l'inverno è bello, specialmente quando gela e c'è molta neve. Allora si può andare a sciare e a pattinare. Mi piace lo sport; soprattutto mi piacciono gli sci. È bello passeggiare quando nevica.

Vocabolario

guardar'fuori

выглянуть на улицу

triste

печальный, грустный

davanti a

перед

splèndere

сиять, сверкать

cadere

падать

il sole

солнце

ultimo

последний

specialmente

особенно

la foglia

лист(на дереве)

(- soprattutto)

coprire

покрывать

gli sci

лыжи

il tappeto

ковер

sciare

ходить на лыжах

coperto (di)

покрытый чем-либо

pattinare

кататься на коньках

la nuvola

облако, туча

passeggiare

гулять

diventare

становиться, превращаться

mi

мне, меня

 

 

 

 

 

 

 

Piacere (нравиться)

 

 

 

 

piaccio

piacciamo

 

 

 

 

piaci

piacete

 

 

 

 

piace

piacciono

 

 

 

 

 

 

 

 

Domande

1.Che cosa vedete quando aprite la finestra? 2. In che stagione siamo?

3.In che mese siamo? 4. Vi piace l'autunno? Perchè? 5. Che stagione vi

piace? 6. Fra quanti mesi comincia l'inverno? 7. Quante stagioni ci sono in

un anno? 8. Quanti mesi ha ogni stagione? 9. Vi piace lo sport? 10. Che sport preferite? 11. Sapete sciare? 12. Che cosa preferite, sciare о nuotare?

'Глаголы в словосочетаниях обычно утрачивают конечный гласный инфинитива.

89

Существительное, которому предшествует оборот essere coperto di qc (быть покрытым чём-л.), употребляется без артикля:

. Il cielo è coperto di nuvole. Небо покрыто тучами.,

5. Traducete:

1. Земля покрыта желтыми листьями. 2. Небо покрыто серыми ту­ чами. 3. Столы покрыты бумагой. 4. Земля покрыта снегом. 5. Скамья покрыта цветами.

б. Traducete, usando il verbo piacere:

Es.: A tutti piace l'estate.

Всем нравится лето (Вселюбятлето).

1) Все любят лето. 2) Моя мать не любит белый хлеб, она предпо­ читает черный. 3) Твой друг нравится моей сестре. 4) Новый ковер очень нравится моей матери. 5) Эти игрушки (i giocattoli) очень нра­ вятся его маленькой дочке, б) Новый английский фильм не нравится студентам. 7) Паоло не любит спорт. 8) Мой брат любит ходить на лы­ жах. 9) Наш дед не любит гулять, когда идет дождь. 10) Моему отцу не нравится эта книга. 11) Моя подруга любит цветы. 12) Наши итальян­ ские товарищи любят русскую зиму. 13) Этим девушкам очень нравит­ ся работать на заводе. 14) Эта песня (la canzone) очень нравится моим друзьям. 15. Англичане любят спорт. 16) Саша любит плавать.

Предлоги

davanti

dinanzi > перед требуют после себя предлога а: innanzi

davanti a casa mia

перед моим домом

dinanzi al muro

перед стеной

innanzi a loro

передними

7.a) Formate tre frasi con queste preposizioni.

b)Sostituite ai puntini un articolo о una preposizione articolata oppure sopprimete i puntini. (Поставьте вместо точек ар­ тикль или сочлененный предлог или же зачеркните точки):

 

MOSCA È BELLA IN .. .

GIORNI D I

. . .

INVERNO

 

Di mattina, per andare a ... istituto, non prendo ne il metrò, ne il

filobus, ne il tram: vado a ...

piedi

per respirare un

po' di

... aria fresca.

Quest'anno ...

inverno è bello: non fa

molto ...

freddo, nevica raramente.

Anche oggi ...

giornata è bellissima. Gela un poco, ma non tira

... vento,

... aria è trasparente, splende

... sole,... cielo è azzurro, senza ...

nuvole.

... strade sono coperte d i .

. . neve, Mosca è bella in ...

giorni d i . . .

inverno.

Cammino per...

lungo viale coperto d i .

. . neve. Qui ogni ...

mattina vedo

molti ...

bambini. Stanno su ...

panchine con ...

mamme e con ...

nonne,

oppure

corrono, giocano,

ridono...

 

 

 

 

 

 

Ecco ...

piazza Puskin con ...

monumento a ...

grande poeta. Vicino a

... monumento c'è sempre ...

mazzo di ...

fiori.

 

 

 

 

 

Vocabolario

 

 

 

prèndere il metrò

сесть на метро

 

camminare

ходить, шагать

(il filobus

ecc.)

(на троллейбус

il viale

 

бульвар, аллея

respirare

 

и т. д.)

 

 

oppure

 

или же

 

дышать

 

 

córrere

 

бегать

l'aria

 

воздух

 

 

rìdere

 

смеяться

quest'anno

 

в этом году

 

la piazza

 

площадь

trasparente

 

прозрачный

 

il mazzo

 

букет

 

 

CONVERSAZIONE PER TELEFONO

 

 

(dialogo)

 

Andrea:

Pronto! Posso parlare con Maria? Ah, sei t u ! Buona sera,

 

Maria. Sono Andrea. Senti, facciamo una passeggiata! Sei

 

stanca? Bisogna riposare un poco. Che ne dici?

Maria:

Purtroppo non posso venire con te, Andrea. Sono molto

 

occupata stasera. Ho molto da fare.

Andrea:

A che ora finisci di studiare?

Maria:

Tra due ore, alle nove.

 

Andrea:

Posso aspettare.

 

Maria:

Che tempo fa stasera? Non piove?

Andrea:

No, la sera è bella: fa caldo, splende la luna. Non ti piace

 

camminare per le strade della città quando c'è la luna ?

Maria:

— E va bene. Ora finisco di fare i miei compiti e alle nove

 

esco di casa. Dove mi aspetti?

 

Andrea:

— Ti aspetto giù, vicino a casa tua.

Maria:

D'accordo! Ciao!

 

Andrea:

Arrivederci!

 

 

 

Vocabolario

 

la conversazione

разговор, беседа

pronto

 

 

алло!

senti!

 

 

послушай!

la passeggiata

прогулка

fare una passeggiata (- passeggiare)

гулять

Facciamo una passeggiata!

Давай погуляем!

aver da fare (- essere occupato)

быть занятым, иметь много дел

Che ne dici?

Что ты на это скажешь?

8.Traducete, usando:

a)finire di fare qc.

Es.: A che ora finisci di studiare?

1. В котором часу ты кончаешь заниматься? 2. Я кончаю читать эту книгу, з. Мы кончаем разговаривать. 4. Вы скоро кончаете есть? 5. Кон­ чается дождь, можно идти гулять.

90

91

Я не могу пойти (поехать) с тобой.

b) un po' di...

Es.: Debbo comprare un po' di zucchero.

I. Мне надо купить немного сахару. 2. Я хочу выпить немного горя­ чего чаю. 3. Хочешь выпить немного молока? 4. Можно мне взять не­ много этой бумаги? 5. Почему вы не хотите съесть немного супа?

Существительное casa в словосочетании a casa mia (tua, ecc.) (у меня (у тебя и т. д.) дома) употребляется без артикля.

9. Traducete:

1. Сегодня вечером мы занимаемся у меня дома. 2. Школа моего брата находится рядом с нашим домом. 3. Кто сейчас у тебя дома? 4. Перед их домом стоит прекрасное дерево.

Confrontate:

звонить (о звонке)

suonare

звонить (по телефону)

telefonare

Звонок звонит в девять часов.

Il campanello suona alle nove.

Ты должен позвонить Паоло!

Devi telefonare a Paolo!

 

 

Глаголу идти (ехать) соответствуютвитальянском языке либо глагол andare (dove?), либо venire (da dove?):

— Dove vai?

— Куда ты идешь (едешь)?

— Vado all'istituto.

— Я иду (еду) в институт.

— Da dove vieni?

— Откуда ты идешь (едешь)?

— Vengo dall'istituto

— Я иду (еду) из института.

Глаголу ходить в значении перемещаться, двигаться соответствует глагол

camminare:

 

Cammini poco.

Ты мало ходишь (двигаешься).

Идти (ехать) вместе с кем-либо передается глаголом venire: Non posso venire con te.

10.Traducete:

a)1. Durante le vacanze andiamo a Odessa. 2. A che ora vai da Pietro?

3.Stasera vengo a casa tardi. 4. Debbo andare all'istituto. 5. Elena deve venire verso le sei. 6. Preferisco andare col metrò. 7. Vi piace andare

a piedi? 8. Vado da Paolo, sta male. 9. Perchè vai a letto così tardi?

10.Quando vieni a Kiev? 11. Paolo, venite alla lavagna!

b)1. Через неделю мы едем в Новгород. 2. Мы идем из театра.

3.Вы едете домой? 4. Ты идешь из библиотеки? — Нет, я иду из инсти­ тута. 5. Мы часто ходим в кино. 6. Я иду в библиотеку, 7. Они часто ездят в Италию?

c)1. Giovanni, vieni con me al conservatorio stasera? 2. Perchè non

venite con noi al cinema? 3. Perchè Olga non viene con noi a sciare? 4. Se tu vieni con me, vedi molte cose interessanti.

d)1. Ты хочешь пойти с нами на концерт? 2. Ты можешь пойти со мной к моим родителям? 3. Ребята едут с нами в Волгоград. 4. Ты мо­ жешь подождать немного? Я иду с тобой.

e)1. Я люблю ходить. 2. Ты ходишь много? 3. Он ходит быстро.

4.Мне нравится ходить по этой улице. 5. Она не может ходить, потому что она очень больна.

Gianni Rod a ri

LE QUATTRO STAGIONI

(dal «Libro dei mesi»)

Viene l'autunno dalla montagna ed ha odore di castagna. Vien l'inverno dai ghiacciai e nel suo sacco non ha che guai". Primavera è una giovinetta

Con in bocca la prima violetta. Poi viene l'estate nel giro eterno, Ma per i poveri è sempre inverno.

Местоименные глаголы Verbi pronominali

Местоименная форма глагола образуется путем присоединения местоименной частицы si к инфинитиву глагола, который при этом те­

ряет конечное е:

 

 

 

 

lavare — мыть,

lavarsi — мыться

 

Итальянские местоименные глаголы не всегда соответствуют рус­

ским возвратным глаголам и наоборот:

 

alzarsi — вставать,

tornare — возвращаться

 

Lavarsi (мыться)

 

mi lavo

я моюсь

ci laviamo

мы моемся

ti lavi

ты моешься

vi lavate

вы моетесь

si lava

он моется

si lavano

они моются

Местоименные частицы предшествуют личной форме глагола и пи­ шутся раздельно с ней. Однако, если глагол имеет форму инфинитива, то местоименные частицы ставятся после глагола и пишутся с ним слитно.

Местоименная

форма глаголов может выражать:

1) возвратность действия — прямую и косвенную:

Maria si pettina.

Мария причесывается (причесываетсебя).

Si lava le mani.

Она моет (себе) руки.

2)

пассивность действия:

 

Dove si vendono i biglietti? Где продаются билеты?

3)

взаимность действия:

 

Essi si guardano.

Они смотрят друг на друга.

* non ha che guai — только неприятности.

92

Если инфинитив местоименного глагола входит в состав сказуе­ мого, то местоименная частица должна соответствовать лицу глагола в личной форме:

Voglio vestirmi.

Я хочу одеться.

Puoi alzarti.

Ты можешь подняться (встать).

Dovete svegliarvi presto.

Вы должны проснуться рано.

11. Coniugate in tutte le persone:

1)Mi sveglio presto.

2)Mi alzo alle sette.

3)Mi pettino con un pettine.

4)Mi vesto in fretta.

5)Voglio cambiarmi.

6)Debbo prepararmi all'esame.

7)Debbo scusarmi con Lei.

12.a) Traducete:

Япросыпаюсь рано.

Явстаю в семь часов.

Япричесываюсь расческой.

Ябыстро одеваюсь.

Яхочу переодеться.

Мне надо готовиться к экзамену. Я должен перед вами извиниться.

1. La madre lava le mani al suo bambino.— La madre si lava.

2.L'allievo alza la mano.— L'allievo si alza. 3. Prepariamo i nostri compiti di casa.— Ci prepariamo all'esame. 4. Non trovo il mio manuale.— Il manuale si trova nello scaffale. 5. Paolo pulisce la lavagna.— Paola si pulisce i denti. 6. Lei mi deve scusare.— Debbo scusarmi con Lei.

7.Salutiamo l'insegnante.— I compagni si salutano.

b)Traducete e riassumete in italiano:

1.Mi alzo di buon'ora, perchè ho molto lavoro. 2. Mi faccio la barba con un rasoio elettrico e mi lavo con l'acqua calda, prendo un asciugamano, mi asciugo e mi pettino. 3. Faccio colazione, mi metto il paltò ed esco di casa. 4. Vado a piedi, perchè l'istituto si trova vicino a casa mia.

5.Sto all'istituto dalle nove alle tre, poi torno a casa, mangio, riposo un po' e mi metto a studiare. 6. Mi chiudo nella mia stanza. 7. Quando la lezione è difficile il mio amico Sergio ed io ci aiutiamo.

Vocabolario

di buon'ora

рано

trovarsi

находиться

méttersi qc

надевать

il rasoio

бритва

la barba

борода

chiudere

закрывать

farsi la barba

бриться

l'asciugamano

полотенце

mettersi

приниматься делать

asciugarsi

вытираться

a fare qc

что-либо

 

 

13. Mettete i verbi dell'esercizio precedente alla 3' persona singo­ lare e poi alla 1" e alla 3* plurale. (Поставьте глаголы предыдущего упражнения в 3-м лице ед. числа, а затем в 1-м и 3-м лице множ. числа):

chiamare

звать

Chi chiamate?

Кого вы зовете?

chiamarsi

называться.

Come si chiama?

Как вас зовут?

 

именоваться

Mi chiamo Pietro.

Меня зовут Пьетро.

14. a) Coniugate il verbo chiamarsi in tutte le persone,

b)Rispondete alle domande:

1.Come si chiama? 2. Come si chiamano sua madre e suo padre?

3.Come si chiama suo fratello? 4. Come si chiama il vostro professore di storia? 5. Come si chiamano gli studenti del vostro gruppo?

e)Traducete, usando il verbo chiamarsi:

1.Как зовут вашу сестру? 2. Ее зовут Ольга. 3. Меня зовут Андрей.

4.Как зовут твоего племянника (nipote)? 5. Братьев зовут Петр и Па­ вел, б. Как называется ваш институт?— Наш институт называется МГИМО. 7. Как называется фильм, который мы смотрим сегодня вече­ ром? _ Он называется «Большая голубая дорога».

15.Rispondete alle domande:

1.A che ora vi svegliate? 2. A che ora Lei si alza? 3. Con che cosa ti

pettini? 4. Vi lavate con l'acqua fredda о con l'acqua calda? 5. Quando i bambini si puliscono i denti, la mattina о la sera? 6. Ti fai la barba ogni due giorni? 7. Con che cosa Lei si fa la barba? 8. Dove si trova il nostro istituto? 9. Dove si trovano ora i tuoi amici? 10. Dove si vendono quaderni, inchiostro e carta? 11. Quando ti prepari alla lezione d'italiano? 12. Perchè non potete vedervi spesso? 13. Durante le vacanze vi scrivete?

16. Traducete le seguenti domande e rispondete ad esse:

1. Ты моешься горячей водой? 2. Вы чистите зубы вечером? 3. Ты бреешься каждый день? 4. Чем вы бреетесь? 5. Где находится этот му­ зей? б. Где находятся сейчас ваши сестры? 7. В котором часу вы воз­ вращаетесь домой? 8. В котором часу вы встаете? 9. Когда кончается лето и начинается осень? 10. Вы часто пишете друг другу?

17. Переведите, помня, что местоименная частица должна сто­ ять в том же лице, что и подлежащее:

Es.: (Io) debbo prepararmi alla lezione.

1.Я должен подготовиться к уроку. 2. Ты должен встать рано.

3.Ей надо причесаться. 4. Тебе надо умыться. 5. Можно мне приче­ саться твоей расческой? б. Вам можно встать завтра поздно. 7. Где нам можно умыться? 8. Чем мне можно вытереться? 9. Детям надо одеться, умыться, поесть и идти в школу. 10. Когда ты возвращаешь­ ся домой? l i . Мои родители сейчас находятся в Волгограде. 12. Сту­ денты готовятся к экзаменам. 13. Ты должен извиниться перед пре­ подавателем. 14. Где ты сейчас находишься? — Я нахожусь на улице Горького.

18. Scrìvete un breve racconto sul tema «La mia giornata», usando i verbi pronominali indicati sopra. (Напишите небольшое сочинение на тему: «Мой день», используя упомянутые выше местоименные глаголы).

94

95

 

DOMENICA

Oggi è domenica. Che bel giorno! Si può stare a letto anche fino alle nove о alle dieci ... Andrea apre la finestra per vedere che tempo fa. «Se fa brutto tempo rimango a casa tutto il giorno, se fa bel tempo, vado allo stadio,— pensa Andrea. Ci si riuniscono oggi tutti i miei amici».

— Oh, che bella giornata! Sandro, su, presto! Se vuoi venire con me allo stadio a vedere la partita di calcio, devi alzarti subito.

Appena Sandro sente le parole del suo fratello maggiore apre gli occhi, salta dal letto e corre nel bagno. Fa tutto in un minuto: si pulisce i denti, si lava, si asciuga, si pettina, si veste. A Sandro piace molto andare allo stadio. Domanda alla madre con impazienza:

Mamma, quando facciamo colazione?

Perchè hai tanta fretta, figliolo?

Perchè andiamo allo stadio!

A mezzogiorno i fratelli sono pronti per uscire.

— Sandrino,— dice la madre,— se non vuoi raffreddarti, devi metterti il paltò pesante. Devi coprirti bene, perchè fuori fa fresco. Eccoti il tuo berretto e la tua sciarpa.

Ma io non ho freddo, mamma...

Su, su, devi fare come ti dico io. E poi, vi prego, ragazzi, di non tornare a casa troppo tardi.

Va bene, torniamo verso le tre, appena finisce la partita. Ciao, mamma!

Vocabolario

il

Letto

кровать

su!

ну! давай!

stare a letto

лежать в постели

il calcio

футбол

anche

также, тоже.

appena

как только

fino a

 

зд.: даже

saltare

прыгать

(вплоть) до

il bagno

зд. ванная

lo

stadio

стадион

con impazienza

с нетерпением

riunirsi

собираться (вместе)

aver fretta

спешить

 

 

 

 

 

 

 

 

Rimanere ( эставаться)

 

 

 

 

rimango

rimaniamo

 

 

 

 

rimani

rimanete

 

 

 

 

rimane

rimangono

 

il

figliolo

 

 

 

 

 

сынок

coprirsi bene

закутаться

a

mezzogiorno

в полдень

fuori

ад.: на улице

raffreddarsi

простудиться

fresco

свежий

pesante

тяжелый;

fa fresco

свежо

 

 

 

зд.: теплый

il berretto

шапка

Domande

1. Che cosa fa Andrea appena si sveglia? 2. Che cosa vede quando apre la finestra? 3. Che cosa dice al fratello minore? 4. Che cosa fa Sandro? 5. Perchè ha tanta fretta? 6. Che cosa dice la madre al suo figlio minore?

В восклицательных предложениях, начинающихся словами che (какой, что за), come (как, какой), quanto (сколько, как много), существительное употребляется без артикля:

Che bella giornata!

Какой хороший день!

Come sei bella!

Как ты красива!

Quanta gente!

Сколько народа!

19. Sostituite ai puntini che, come, quanto:

1. ... voce! 2. ... libri! 3. ... finestre! 4. ...bella sera! 5. ... è brutto

questo cane! 6. ... cose abbiamo da fare! 7....

bella donna! 8. ... luna!

9. ... neve c'è oggi!

20. Traducete:

1.Какая сегодня хорошая погода! 2. Какие красивые деревья!

3.Какое хорошее перо! 4. Какой большой стадион! 5. Какое трудное задание! б. Какое нетерпение! 7. Какие умные ребята! 8. Какой холод! (как здесь холодно!).

21 . Sostituite ai puntini una delle due voci verbali: riunirsi (со­

бираться), stare per+ infinito (собираться сделать что-либо):

1.Tutti gli amici ... oggi allo stadio. 2. Di solito noi ... da Andrea.

3.Io ... andare al cinema. 4. Voi ... partire? 5. Lei ... dire una cosa interessante.

22.Traducete:

1. Он собирается идти на стадион. 2. Где вы собираетесь сегодня вечером? 3. Я собираюсь ответить на твое письмо. 4. Они собираются выехать через несколько дней. 5. Мы должны собраться и поговорить об этом. б. Я собираюсь рассказать одну интересную историю.

Прилагательное bello, если оно предшествует существительному, изме­ няет свою форму в зависимости от начального звука следующего за ним существительного (ср. с формами опред. артикля):

 

Singolare

 

Plurale

 

 

 

 

 

 

maschile

 

 

 

 

со гл.

bel giorno

 

bei giorni

гласи,

bell'albero

 

begli alberi

s impura

bello specchio

 

begli specchi

z

bello zaino

 

begli zaini

 

 

 

 

 

 

f e m m i n i l e

 

 

 

 

любой согл.

bella donna

 

belle donne

bella strada

 

belle strade

 

 

гласн.

bell'amica

 

belle amiche

 

 

 

 

96

97

 

23. Sostituite ai puntini l'aggettivo bello:

1. Nella mia camera c'è un ... specchio. 2. Quanti ... alberi ci sono nel nostro parco! 3. In Ukraina ci sono molte ... scuole nuove. 4. Dov'è la tua ... amica? 5. Che ... inverno abbiamo quest'anno! 6. Che ...

bambino! 7. E un ... uomo. 8. Che ... estate! 9. A Kursk ci sono dei .. cinema. 10. In questo teatro si possono vedere dei ... spettacoli. 11. Che

... scuola! 12.Che ... specchi! 13. Che ... stagione. 14. Che ... notti!

15. Che ... monumento! 16. Che ... bambini! 17. Che ... ragazza! 18. Che

... giorno! 19. Che ... borse! 20. Che ... esercizio! 21. Che ... aula! 22. Che

... uomini! 23. Che ... scherzo! 24. Che ... paese! 25. Che ... autunno! 26. Che ... primavera! 27. Che ... albero! 28. Che ... barca! 29. Che ...

ragazzi! 30. Che ... passeggiata! 31. Che ... anni !

24. Sostituite ai puntini uno dei verbi:

rimanere

оставаться

lasciare

оставлять

1. Oggi fa brutto tempo, perciò io ... a casa. 2. Non voglio ... qui la mia borsa. 3. Tu ... qui о vieni con me? 4. Devi ... questi libri ai ragazzi. 5. Dovete ... all'istituto fino alla sera. 6. Potete ... i vostri paltò al guardaroba. 7. Voi ... a casa о venite con noi a passeggiare? 8. Tu ...

nella sala di lettura о vai alla mensa? 9. Lei non deve ... i bambini soli, deve ... con loro fino a domani.

25. Traducete, usando le locuzioni. (Переведите, употребляя обо­ роты):

aver freddo:

ho freddo

мне холодно

aver caldo:

ho caldo

мне жарко

1. Вам холодно? — Мне не холодно, мне жарко. 2. Сегодня холод­ но, (вам) надо надеть теплое пальто и шапку. 3. Детям жарко, потому что они много бегают. 4. Сегодня жарко, почему вы надеваете паль­ то? — Мне холодно. 5. Сегодня тепло; я хочу пойти домой и переодеть­ ся, потому что мне жарко.

26. Coniugate:

1.Mi metto il paltò, altrimenti mi raffreddo (я надену пальто, иначе

япростужусь). 2. Mi copro bene, perchè fa freddo (я тепло одеваюсь, потому что холодно). 3. Quando cammino senza berrétto ho freddo (ког­ да я хожу без шапки, мне холодно).

27. Usate in frasi:

mettersi qc

надеть (на себя)что-либо

vestirsi

одеться

tògliersi qc

снять с себя (об одежде)

spogliarsi

раздеться (снять всю одежду)

 

 

28. Scrivete un breve racconto sul tema «Nello stanzino da ba­ gno», usando le seguenti parole ed espressioni:

il sapone (мыло); l'asciugamano (полотенце); il dentifricio (зубной порошок); lo spazzolino da denti (зубная щетка); il pettine (расческа); guardarsi nello specchio (смотреться в зеркало); prendere una doccia (принять душ); fare un bagno (принять ванну).

29. Mettete i verbi alla forma dovuta:

IL MIO GIORNO LIBERO

Oggi (essere) domenica, il nostro giorno libero. Io (alzarsi) pili tardi del solito, alle nove о alle nove e mezzo. Mentre (farsi) la barba e (vestirsi) io (ascoltare) la radio о (parlare) coi compagni. Poi (fare) colazione e (leggere) un giornale.

Nella camera vicina (abitare) il mio amico Paolo. Io gli (domandare) se egli (venire) con me a fare una passeggiata. Paolo mi (dire) che (potere) essere pronto fra un quarto d'ora.— Va bene,— gli (rispondere) io. Alle undici noi (uscire) di casa.

Noi (abitare) in via С Qui ci sono molti posti dove fare una bella passeggiata. Siamo in autunno,— oggi è il 16 ottobre,— ma (fare) bel tempo, non (fare) freddo, (splendere) il sole. Con grande piacere (passare) tutto il giorno all'aria aperta. Che bella giornata!

30. Usate in frasi:

 

a)far

colazione

b) aver ... anni

far

una passeggiata

aver fretta

far

freddo (caldo, fresco)

aver fame

 

 

aver sete

3 1 . Traducete, usando:

a)

perchè

почему

 

 

perchè

потому что, так как

 

siccome

поскольку, ввиду того что

 

 

 

1. Почему ты не хочешь пойти погулять? 2. Я не иду гулять, потому что я занят. 3. Почему вы спешите? — Мы спешим, так как скоро начи­ нается урок. 4. Я снимаю пальто, потому что мне жарко. 5. Ввиду того что сегодня плохая погода — идет дождь и холодно,— мы остаемся дома. 6. Поскольку вы сегодня заняты, соберемся завтра.

Ь)

pregare qd di fare qc просить кого-либо сделать что-либо

1.Мать просит сыновей вернуться домой не слишком поздно.

2.Преподаватель просит студента стереть с доски. 3. Я прошу Сашу закрыть окно, потому что в комнате холодно. 4. Я хочу попросить свою сестру купить билеты.

98

99