Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Добровольская А.Ю. - Практический курс итальянского языка (2005)

.pdf
Скачиваний:
4200
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
2.43 Mб
Скачать

ОБЪЯСНЕНИЯ ПО СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЮ (УКАЗАТЕЛЬ)

a casa mia (tua ecc.) 92 abitare — vivere 110 Accusativo con l'infinito 166 A che ora ...?69

aiutare (qd) 72 altrettanto 221 altro 241

andare (venire, mandare a cercare) 286 andarsene 171

aria (r) 347

arrivare (partire ecc.) di corsa (cor­ rendo) 209

ascoltare — sentire 72 augurare, augurio (m) 348 avere в словосочетаниях 109 aver bisogno (di) 128

ben перед числительными 261 bisogno 36

buono 309 c'è, ci sono 45

Che giorno è oggi? 71 Che ora è? 47

Che tempo fa oggi? 87

chiamar (si) 94 ci плеоназм 286

cercare — trovare 172

Come si fa a ...? 326 conto (m) 347

costar caro (poco) 158 cui 150

da (di) quando; il quando 306 Di che colore è...? 59

dire — parlare 78

dispiacere 308

dovere, выражающий предположе­ ние 347

drammatico 443 duro 425

fare una domanda a qd ... 47 fate (lasciare) + infinito ... 166 fare, вводящий прямую речь 384 fortuna (f) 308

fuoco (m) 325 gente (О Ю9

giocare — suonare 172 gran + прилагательное 427 guardare qc, qd 36

insegnare qc a qdl36 laurearsi, laurea (r) 426 leggero — facile 286

lungo, largo, alto как предлоги 220 mettersi a fare qc 106

mica 307

nazionale, nazione (r) 442 neanche (nemmeno) 199 nessuno (-a) 79

noialtri, voialtri 386 non ... che ... 107 occorrere 85

oggi 171

offrire qc a qd 125 ogni 57

ognuno 59 onorevole (m) 441 paese (m) 287

parte (f) в словосочетаниях 427 partito (m) — partita (f) 100

perchè — siccome 99 pesare 262

poiché, perciò, perchè 262 posto (m) 385

potere, volere, dovere + infinito 68 pregare qd di fare qc 99

prendere — bere 83 prima di — davanti a 143 proprio 240

pubblico (m), agg441 punto (m) 241 rimanere — lasciare 98 qualche 125

(il) quale 79 Quanti anni ha? 77

Quanti ne abbiamo oggi? 115 questa (quella) volta 159 questo qui, quello lì 129 roba (0 286

salutare qd 47

sapere — conoscere 72,106 sapere + infinito 69 seguire 347

sempre 189

senza + infinito 199 seriamente — gravemente 348 servir (si) 405

si в словосочетаниях 386 sicuro che 240

sogno (m) — sonno (m) 427

sotto, contro и др. предлоги перед лич­ ными местоимениями 136

stare в словосочетаниях 364 stare + gerundio 140

stare per + infinito 84 stesso 263

studiare — imparare 78

tanto 307

tutto (-a, -i, -e) 77

tutto в сочетании с другими прила­ гательными 239

tutto ciò che 84 unitario 443

vari (diversi) 180

verso существительное и предлог 285 voler bene a qd — amare — piacere 109 volta (f) 325

* * *

Адрес по-итальянски 286 во главе чего-либо 405 возбуждать 404 возвращать(ся) 285 вопрос 263

восклицательное предложение, начи­ нающееся с che, come, quanto 97

выступать 222 говорить 78 гореть 285 заглянуть 221 заниматься 220

заработная плата 427 Изменение значения некоторых при­

лагательных в зависимости от их ме­ ста по отношению к существитель­ ному 180

иначе 383 касаться 262

косвенный вопрос, начинающийся с со­ юза se 83

лауреат ... премии 426 мирный 404 назвать 363

обозначение времени после 24 ча­ сов 348

обозначение столетий 115 обороты, употребляемые для выражения

просьбы и благодарности 170-171

об употреблении предлогов при обо­ значении отрезка времени 182

перед 143 печать 425 повесить 326 посадить 262

прием, принять 384-385 приложение 209 происходить (случаться) 346 родить(ся) 363 ругать(ся) 405 сам 285 сегодня 171

спешить, торопиться 426 стоять 240

субстантивация любой части речи 151 существительное в роли прилагатель­

ного 426 существительные, имеющие две формы

множественного числа 208 существительные, оканчивающиеся на

-tore, -trice 144

счёт этажей по-итальянски 309 удобно, удобный 384 узнать 364

употребление предлогов in, di с на­ званиями времен года 88

учить, выучить 78 целый, целиком, полный 261-262

480

481

СПИСОК НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

accadere, /cadere

— случаться

accendere, pass rem accesi, p p acceso

— зажигать

accorgersi, pass rem mi accorsi, ppaccortosi

— замечать

accorrere, e correre

— подбегать

affliggere, pass rem afflissi, p p afflitto

— огорчать

aggiungere, /giungere

— добавлять

alludere, pass rem allusi, p p alluso

— намекать

ammettere, /mettere

— допускать

andare, pres ind vado, vai, va, andiamo, vanno, imperat va,

 

andate, rutandrò

— идти

apparire, pres mrfappaio, appari, appare, appariamo,

 

apparite, appaiono, pass rem apparvi, p p apparso

— появляться

appartenere, /tenere

— принадлежать

appendere, pass rem appesi, p p appeso

— вешать

apprendere, /prendere

— выучивать

aprire, pass rem aprii e apersi, p p aperto

— открывать

ardere, pass rem arsi, p p arso

— пылать, гореть

arrendersi, v rendere

— сдаваться

assalire, pres mt/assalisco e assalgo (/salire)

— нападать

assistere, p p assistito

— присутствовать

assolvere, pass rem assolvei e assolsi, p p assoluto

 

e assolto

— помиловать

assumere, pass rem assunsi, p p assunto

— принимать(на себя)

attendere,/tendere

— ждать, смотреть за,

attingere, /tingere

чем-нибудь

— черпать

benedire,/dire

— благословлять

bere (bevere), pres ind bevo, pass rem bevvi e bevetti, fut

 

berrò e beverò

— пить

cadere, pass rem caddi, fut cadrò

— падать

chiedere, pres mdchiedo, pass rem chiesi, p p chiesto

— просить, спрашивать

chiudere, pass rem chiusi, p p chiuso

— закрывать

cingere, pass rem cinsi, p p cinto

— опоясывать

cogliere, pres ind colgo, cogli, coglie, cogliamo, cogliete,

 

colgono, pass rem colsi, p p colto

— собирать, ловить

commettere, /mettere

— совершать (престу­

 

пление)

commuovere, /muovere

— волновать, трогать

comparire, v apparire

— появляться

compire e compiere, pres ind compio, e compisco, jercom-

 

piendo, p p compito è compiuto

— совершать, завер­

 

шать

comprendere, /prendere

— понимать, включать

comprimere, pass rem compressi, pp compresso

— сжимать

concedete, /cedere

— уступать

concludere, /escludere

— заключать

concorrere, /correre

— собирать, стекаться

condurre, pres ind conduco, imperf. conducevo, pass rem

condussi, fut condurrò, p p condotto

—• вести

confondere, /fondere

 

— смешивать, путать

congiungere,/giungere

 

—соединять

conoscere, pass rem conobbi, pp conosciuto

—знать

consistere,/assistere

 

—состоять

consumare, pass rem consumai e consunsi, p p consumato

 

e consunto

 

— потреблять,

 

 

истреблять

contraddire, /dire

 

— противоречить

convincere, /vincere

.

— убеждать

coprire, /aprire

 

— покрывать

correggere,/reggere

 

—исправлять

correre, pass rem corsi, p p corso

— бежать

corrompere, /rompere

 

— портить, разлагать

costringere, /stringere

 

— принуждать

crescere, pass rem crebbi, p p cresciuto

— расти

cuocere, pres ind cuocio, cociamo, pass rem cossi, pp cotto —варить

dare, pres ind do, dai, dà, diamo, date, danno, pass rem di-

edi e detti, desti, diede e dette, demmo deste, diedero,

 

e dettero, fut darò, pres cong dia, imperf cong dessi,

 

imperat da', date

 

—давать

decidere pass rem decisi, p p deciso

— решать

deludere,/alludere

 

—разочаровывать

difendere, pass rem difesi, pp difeso

—защищать

diffondere, /fondere

 

— распространять

dipendere, /appendere

 

— зависеть

dipingere, pass rem dipinsi, p p dipinto

— рисовать, красить

dire, pres ind dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono, imperf

dicevo, pass rem dissi, imperat di', dite, ger dicendo,

 

- p p detto

 

— говорить что-либо

dirigere, pass rem diressi, p p diretto

— руководить

discendere, /scendere

 

— спускаться

discutere, pass rem discussi (discutei), p p discusso

— спорить

dissolvere,/assolvere

 

—распускать, растворять

distinguere, pass rem distinsi, pp distinto

—различать

distruggere, pass rem distrussi, p p distrutto

— разрушать

dividere, pass rem divisi, p p diviso

— разделять

dolere, pres ind dolgo, duoli, duole, dogliamo, dolete,

 

dolgono, pass rem dolsi

— испытывать боль, жа­

 

 

лость

dovere, pres ind devo e debbo, devi, deve, dobbiamo, do­

 

vete, devono e debbono, fut dovrò

— долженствовать

eleggere, /leggere

 

— выбирать, избирать

 

 

(президента)

empire ed empiere, pres ind empio, pass rem empii, empiei

ed empietti, </er empiendo, pp empito ed empiuto

— наполнять

escludere, pass rem esclusi, p p escluso

— исключать

esistere, v assistere

 

— существовать

espellere, pass rem espulsi, pp espulso

— изгонять

482

483

 

esplodere, pass rem esplosi, p p esploso

взрываться

esprimere, v comprimere

выражать

fare, pres indfaccio e fo, fai, fa, facciamo, fate, fanno, im-

 

perifacevo, pass rem feci, fut farò, imperat fa', fate, ger

 

facendo, p p fatto

- делать

fingere, pass rem finsi, p p finto

- притворяться

fondere, pass rem fusi, p p fuso

- плавить

friggere, pas rem frissi, p p fritto

- жарить

giacere, press ind giaccio, giaci, giace, giaciamo e giac-

 

ciamo, giacete, giacciono, pass rem giacqui

- лежать

giungere, pass rem giunsi, p p giunto

- прибывать

godere, fut goderò e godrò

- пользоваться, на­

 

слаждаться

imporre, /porre

- навязывать

imprimere, /comprimere

- накладывать отпе­

 

чаток

includere, /escludere

- включать

insistere, l'assistere

-настаивать

insorgere, v sorgere

- восставать

leggere, pass rem lessi, p p letto

- читать

maledire, /dire

- проклинать

mettere, pass rem misi, p p messo

- класть

mordere, pass rem morsi, p p morso

- кусать

morire, pres ind muoio, muori, muore, moriamo, morite,

 

muoiono, fut morirò e morrò, p p morto

- умирать

mungere, pass rem munsi, pp munto

- доить

muovere, pass rem mossi, p p mosso

- двигать

nascere, pass rem nacqui, p p nato

- рождаться

nascondere, pass rem nascosi, p p nascosto

- прятать

nuocere, pres ind nuocio (noccio), nuoci, nuoce, nuociamo,

 

nuocete, nuocciono (nocciono), pass rem nocqui

- вредить

offendere, /difendere

- оскорблять

offrire, pres ind offro, pass rem offrii ed offersi, p p offerto

- предлагать

ommettere, / mettere

- опускать

opprimere, vcomprimere

- угнетать

parere, pres ind paio, pari, pare, paiamo (pariamo), parete,

 

paiono, pass rem parvi, fut parrò

- казаться

percuotere, pass rem percossi, p p percosso

- ударять

perdere, pass rem persi, perdei e perdetti, p p perso e perduto

- терять

permettere, emettere

- разрешать

persuadere, pass rem persuasi, p p persuaso

- убеждать

piacere, pres ind piaccio, piaci, piace, piacciamo, piacete,

 

piacciono, pass rem piacqui

- нравиться

piangere, pass rem piansi, p p pianto

- плакать

piovere, pass rem piovve

- идти (о дожде)

porgere, pass rem porsi, p p porto

- протягивать, пред­

 

лагать

porre, pres ind pongo, poni, pone, poniamo, ponete, pongo-

 

no, imperf ponevo, pass rem posi, fut porrò ger ponendo,

 

p p posto

ставить

possedere, /sedere

— обладать

potere, pres ind posso, puoi, può; possiamo, potete, posso-

 

no, fut potrò

— мочь

predire, /dire

— предсказывать

prendere, pass rem presi, p p preso

— брать

promettere, emettere

— обещать

proteggere, pass rem protessi, p p protetto

— предохранять

pungere, pass rem punsi, p p punto

— колоть

radere, pass rem rasi, p p raso

— брить

raggiungere, /giungere

— догонять, достигать

reggere, pass rem ressi, p p retto

— управлять, держать

rendere, pass rem resi, p p reso

— возвращать

resistere, /assistere

— сопротивляться

ridere, pass rem risi, p p riso

— смеяться

ridurre, /addurre

— сводить, уменьшать

riflettere, pass rem riflessi e riflettei, p p riflesso

— отражать, размыш­

e riflettuto

лять

rimanere, pres ind rimango, rimani, rimane, rimaniamo, rima-

 

nete, rimangono, pass rem rimasi, fut rimarrò, p p rimasto — оставаться

risolvere, pass rem risolsì, p p risolto

— решать

risorgere, /sorgere

— возрождаться

rispondere, pass rem risposi, p p risposto

— отвечать

riuscire, v uscire

— удаваться

rodere, pass rem rosi, p p roso

— грызть

rompere, pass rem ruppi, p p rotto

— ломать, бить

salire, pres ind salgo, sali, sale, saliamo, salite, salgono, pass

 

rem salii

— подниматься

sapere, pres ind so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno, pres

 

cong sappia, imperat sappi, sapete, pass rem seppi, fut

 

saprò, part pres sapiente

- знать

scegliere, pres ind scelgo, scegli, sceglie, scegliamo, sceg-

 

liete, scelgono, pass rem scelsi, p p scelto

- выбирать

scendere, pass rem scesi, p p sceso

- спускаться

scindere, pass rem scisi, p p scisso

- раскалывать

sciogliere, pres /no'sciolgo, sciogli, scioglie, sciogliamo,

 

sciogliete, sciolgono, pass rem sciolsi, p p sciolto

- распускать

scommettere, /mettere

- биться об заклад

sconfiggere, pass rem sconfissi, p p sconfitto

- наносить поражение

scorgere, /accorgersi

- замечать

scrivere, pass rem scrissi, p p scritto

- писать

sedere, pres ind siedo e seggo, siedi, siede, sediamo, sede-

 

te, siedono e seggono

сидеть

seppellire, p p seppellito e sepolto

- погребать,хоронить

soccorrere, /correre

спасать, помогать

soddisfare, pres ind soddisfaccio e soddisfo, soddisfai (sod-

 

disfi), soddisfa, soddisfacciamo, soddisfate, soddisfanno

 

(soddisfano), pres cong soddisfaccia e soddisfi, imperat

 

soddisfa, soddisfate

удовлетворять

soffrire, /offrire

страдать

484

4 85

 

sorgere, pass rem sorsi, p p sorto

- возникать

sottomettere, vmettere

- подчинять

sottrarre, vtrarre

-отнимать, похищать

spargere, pass rem sparsi, p p sparso

- рассыпать, распро­

 

страняться

spendere, pass rem spesi, p p speso

- тратить

spegnere, pres ind spengo, spegni, spegne, spegniamo, spe-

- тушить

gnete, spengono, pass rem spensi, p p spento

spingere, pass rem spinsi, p p spinto

- толкать

stare, pres ind sto, stai, sta, stiamo, state, stanno, pass rem

 

stetti, stesti, stette, stemmo, steste, stettero, pres cong

 

stia, imperi cong stessi, imperat sta', state

- стоять, быть

stringere, pass rem strinsi, p p stretto

- сжимать

succedere, pass rem successi, succedei, p p successo, suc-

 

ceduto

- случаться, следовать

tacere, pres ind taccio, taci, tace, taciamo, tacete, tacciono,

 

pass rem tacqui

- молчать

tendere, pass rem tesi, p p teso

- натягивать, протя­

 

гивать

tenere, pres indtengo, tieni, tiene, teniamo, tenete, tengo-

 

no, pass rem tenni, fut terrò

- держать

tingere, pass rem tinsi, p p tinto

- красить

togliere, pres ind tolgo, togli, toglie, togliamo, togliete,

- отнимать, снимать

tolgono, pass rem tolsi, /ut toglierò e torrò, p p tolto

tradurre, vcondurre

- переводить

trarre, pres indtraggo, trai, trae, traggiamo, traete, traggo-

 

no, imper/traevo, pass rem trassi, traesti, trasse, traemmo,

 

traeste, trassero, fut trarrò, p p tratto

— тащить, тянуть

uccidere, pass rem uccisi, p p ucciso

— убивать

udire pres ind odo, odi, ode, udiamo, udite, odono, fut

— слышать

udirò e udrò

ungere, pass rem unsi, ppunto

— мазать(мазью)

uscire pres indesco, esci, esce, usciamo, uscite, escono

— выходить

valere pres ind valgo, vali, vale, valiamo, valete, valgono,

— иметь ценность

pass rem valsi, fut varrò, p p valso

vedere, pres ind vedo e veggo, vedi, vede, vediamo, vede-

 

te, vedono e veggono, fut vedrò, pass rem vidi part pres

 

vedente e veggente, p p veduto e visto

— видеть

venire, pres ind vengo, vieni, viene, veniamo, venite, ven-

 

gono, fut verrò, pass rem venni, pp venuto

— приходить

vincere, pass rem vinsi, pp vinto

— побеждать

vivere, pass rem vissi, fut vivrò, p p vissuto

— жить

volere, pres ind voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vo-

— хотеть

gliono', pass rem volli, fut vorrò, imperatvogli, vogliate

volgere, pass rem volsi, p p volto

— поворачивать

Содержание

Предисловие

 

3

Ч а с ть

п е р в а я

 

 

1. Краткие сведения об итальянском языке

 

8

Особенности итальянского произношения

 

8

Правила чтения букв и буквенных сочетаний итальянского языка ....

9

Дифтонги (Dittonghi)

 

13

Ударение (Accento)

 

13

2. Артикль. Articolo

 

19

Имя существительное. Sostantivo

 

20

Род и число имен существительных

 

20

Имя

прилагательное. Aggettivo

 

22

Род и число прилагательных

 

22

Место прилагательного в роли определения

 

23

Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -со,

 

-до, -са, -да

 

24

Глагол. Verbo

 

25

Настоящее время изъявительного наклонения. Presente indicativo ...25

Вспомогательный глагол essere

 

26

Простое нераспространенное предложение

,

27

Личные местоимения. Pronomi personali

 

29

Указательное местоимение и прилагательное questo

 

30

Простое распространенное предложение

 

31

Вопросительное предложение

 

31

Отрицательное предложение

 

32

Неопределенные местоимения. Pronomi indefiniti

 

35

3. Неправильные глаголы I спряжения

 

38

Вспомогательный глагол avere

 

.38

Формы определенного и неопределенного артикля

 

39

Элизия. Elisione.....

 

41

Предлоги. Preposizioni

 

41

Употребление предлогов

 

42

Оборот c'è, ci sono

 

45

Сочлененные предлоги. Preposizioni articolate

 

49

Определение. Attributo

 

52

Употребление molto и poco

 

53

Правила слогоделения и переноса слов

 

60

4. Употребление артикля

 

62

Глаголы II и II I спряжения в presente indicativo

 

66

Некоторые неправильные глаголы II и I II спряжения

 

67

Притяжательные прилагательные. Aggettivi possessivi

 

74

Притяжательные местоимения. Pronomi possessivi

 

75

Частичный артикль. Articolo Rartitivo

 

79

487

5. Безличные глаголы и безличные выражения. Verbi e locuzioni

 

impersonali

 

87

Местоименные глаголы. Verbi pronominali

93

Степени сравнения прилагательных. Gradi di comparazione

 

dell'aggettivo

 

100

Превосходная степень прилагательных. Grado superlativo degli

 

aggettivi

 

101

Наречие. Avverbio

 

110

Сравнительная степень наречий. Grado comparativo degli avverbi... 111

Превосходная степень наречий. Grado superlativo degli avverbi 111

Числительные. Numerali

 

112

6. Passato prossimo. Прошедшее ближайшее

118

Participio passato. Причастие прошедшего времени

118

Непереходные глаголы, спрягающиеся с avere

120

Глаголы, спрягающиеся с avere и с essere

120

Употребление quello

 

123

Личные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения

130

Место личных местоимений в роли прямого и косвенного допол­

 

нения

 

137

Частицы ci, vi, ne

 

138

Gerundio. Герундий

 

139

7. Forma passiva. Страдательная форма

147

Об употреблении артикля перед названиями государств

151

Lettura supplementare

 

152

Imperfetto dell'indicativo

 

153

Imperativo. Повелительное наклонение

162

Infinito. Инфинитив

 

165

Реприза

 

168

8. Futuro semplice. Будущее простое

175

Futuro anteriore. Будущее сложное

176

Об употреблении предлогов при обозначении отрезка времени

182

Participio. Причастие

 

183

Segni d'interpunzione. Знаки препинания

186

Pronomi dimostrativi. Указательные местоимения

190

9. Passato remoto. Простое прошедшее

193

Выделительная конструкция

 

201

Trapassato prossimo. Предпрошедшее

202

Trapassato remoto. Предпрошедшее непосредственное....

206

Час ть в т о р а я

 

 

10. Testo: A Mosca

 

217

Pronomi relativi. Относительные местоимения

222

Proposizioni attributive о relative. Придаточные определительные

 

предложения

,

224

4 8 8

 

 

Proposizioni temporali. Придаточные предложения времени

 

224

Proposizioni causali. Придаточные предложения причины

 

224

Suffissi dei sostantivi. Суффиксы имен существительных

 

225

11. Testo: Edmondo De Amicis. La piccola vedetta lombarda

 

236

Condizionale. Условное наклонение

 

241

Некоторые значения предлогов di и da

 

243

Suffissi dei verbi. Глагольные суффиксы

 

243

Lettura supplementare

 

256

12. Testo: Antonio Gramsci. Lettere dal carcere

 

260

Congiuntivo. Сослагательное наклонение

 

264

Proposizioni oggettive. Придаточные дополнительные

 

265

Proposizioni soggettive. Придаточные подлежащные

 

266

Prefissi. Приставки

 

267

Lettura supplementare

 

277

13. Testo: Ezio Taddei. Il manifesto, Viva la Russia

 

281

Congiuntivo imperfetto

 

287

Congiuntivo trapassato

 

288

Lettura supplementare

 

299

14. Testo: Libero Bigiaretti. Una visita sprecata

 

302

Concordanza dei tempi del congiuntivo. Согласование времен

 

 

congiuntivo

 

310

Discorso indiretto. Косвенная речь

 

310

Lettura supplementare

.

319

15. Testo: Maurizio Milan. Il treno operaio

 

323

Periodo ipotetico. Условное предложение

 

326

Proposizione condizionale. Придаточное условное предложение .... 327

Proposizione comparativa. Придаточное сравнительное предло­

 

 

жение

 

328

Suffissi degli aggettivi. Суффиксы прилагательных

 

328

Lettura supplementare

 

338

16. Testo: Giovanni Pesce. Dante Di Nanni

 

343

Uso dei tempi dell'indicativo. Об употреблении времен indicativo ... 348

Composizione. Образование новых слов при помощи сложения

 

 

основ

 

349

Lettura supplementare

 

357

17. Testo: Renata Vigano. Il comizio della mamma

 

360

Proposizioni infinitive. Инфинитивные обороты

 

365

Accusativo con l'infinito

 

.....365

Перевод интернациональных слов

 

366

Перевод реалий

 

366

Lettura supplementare

 

375

18. Testo: Alberto Moravia. Romolo e Remo

 

378

Forma impersonale del verbo. Безличная форма глаголов

 

386

489

Изменение порядка слов при переводе

 

387

Lettura supplementare

 

396

19. Testo: Marcello Venturi. Armi in fondo al mare

 

400

Proposizioni participiali. Обороты с participio passato

 

406

Suffissi avverbiali. Суффиксы наречий

 

407

Перевод абсолютных причастных конструкций

 

407

Перевод номинативных абсолютных конструкций

 

408

Перевод на русский язык собственных имен и названий

 

408

Перевод сравнений

 

409

Перевод обстоятельства образа действия, выраженного

 

 

существительным с предлогом

 

409

Lettura supplementare

 

418

20. Testo: Silvio Micheli. Rete!

 

421

Proposizioni gerundive. Герундиальные обороты

,

428

Перевод фразеологических сочетаний

 

429

Lettura supplementare

 

436

21. Testo: Palmiro Togliatti. La lotta contro la politica di avventure

 

della Democrazia Cristiana

 

438

Перевод на русский язык существительных с отвлеченным

 

 

значением

 

.....442

Перевод на русский язык относительных прилагательных

 

443

Перевод на русский язык прилагательных

 

443

Перевод на русский язык глаголов venire, andare,

 

 

rimanere, vedere, выступающих в роли служебных

 

443

CONVERSAZIONE

 

453

Объяснения по словоупотреблению (указатель )

 

480

Список неправильных глаголов

 

482

КЛАССИЧЕСКИЕ УЧЕБНИКИ ЮЛИИ ДОБРОВОЛЬСКОЙ

«Практический курс итальянского языка» впервые вышел вес­ ной 1964 г. Его автор - Юлия Абрамовна Добровольская - в то вре­ мя работала в Институте международных отношений в Москве.

Ю.А. Добровольская (Бриль) родилась в Нижнем Новгороде в 1917 г. В 30-х гг. она поступила на филологический факультет Ле­ нинградского университета (ныне СпбГУ), училась на германском отделении, где профессором был В.Я. Пропп - всемирно известный исследователь всемирной сказки. С третьего курса Ю.А. Добро­ вольская по собственной инициативе отправилась на войну в Ис­ панию. В 1938-39 гг. она была переводчицей при советском пред­ ставительстве в Барселоне. Считается, что именно она послужила прототипом образа Марии в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол».

А потом был лагерь: участников испанской войны в сталинской России считали предателями. После освобождения Ю.А. Добро­ вольская была приглашена на работу в Московский государствен­ ный педагогический институт иностранных языков (ныне Московс­ кий государственный лингвистический университет) на только что созданную кафедру итальянского языка.

Пятнадцать лет работы Ю.А. Добровольской со студентами в ин­ ституте иностранных языков и МГИМО легли в основу данного учеб­ ника. Это был первый советский учебник итальянского языка, и он сразу полюбился студентам и преподавателям, моментально пропав из магазинов и из... библиотек: в ситуации дефицита книг каждому хотелось иметь его дома. За учебник и педагогическую деятель­ ность, русско-итальянские словари и переводы классиков итальян­ ской литературы (П.-П. Пазолини, Альберто Моравия, Леонардо Шаша) Юлия Абрамовна в 1978 г. была удостоена Государственной премии Италии.

В 1982 г. она переехала жить в Италию, в Милан, после чего жизнь началась сначала: Добровольскую пригласили преподавать русский язык в высшей школе переводчиков в Триесте, а потом в

491

Миланском и Венецианском университетах. Так родился новый учебник - на этот раз «Русский язык для итальянцев» (Russo per Italiani), выдержавший несколько изданий, вслед за которым по­ явилось «Пособие для переводчиков» («ABC detta traduzione»). Ю.А. Добровольская также стала переводить русскую литературу на итальянский... В 1987 г. итальянским правительством ей снова была присвоена премия за вклад в культуру. В 2001 г. Ю.А. Добро­ вольская выпустила Большой русско-итальянский/итальянско-рус­ ский словарь (Изд-во «Hoepli», Милан), несколько лет назад вышел ее перевод книги Корнея Чуковского «Высокое искусство».

Известный журналист Марчелло Вентури написал книгу о Ю.А. Добровольской - «Via Gorkij 8 interno 106»* (ее старый мос­ ковский адрес), которую уже издали на венгерском и украинском языках; итальянское и российское телевидение сняли документаль­ ные фильмы о ней.

За прошедшие десятилетия появилось немало пособий по италь­ янскому языку. В чем же секрет учебников Ю.А. Добровольской? Основные правила изложены очень доходчиво, прекрасно разра­ ботаны упражнения, удачен подбор текстов. Но прежде всего ва­ жен общий «мелодичный» настрой - ритм, который делает занятия по учебнику совершенно неутомительными... Именно поэтому дан­ ный учебник решено было не переделывать, не переписывать, а из­ дать таким, как он был создан сорок лет назад.

Сергей Никитин, к.ф.н., Институт языкознания РАН

Москва, 2005

* Ул. Горького 8, кв. 106.

Серия «Окно в Европу»

Учебное издание

Добровольская Юлия Абрамовна

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА

Воспроизводится по первому изданию (1964, издательство «Международные отношения»)

без каких-либо изменений.

Ответственный редактор Е. В. Бузаева

Редакторы: И. А. Амуленко, Л. Н. Смирнова, М. В. Шмырев Художники: А. В. Балабуха, Е. А. Кузнецова

Корректор М. В. Новакова

Компьютерная верстка А. А. Чаннова Дизайн обложки М. Сафиуллина

Подписано в печать 05.09.05. Формат 84х108732. Бумага офсетная. Гарнитура «Officina Sans». Печать офсетная.

Тираж 6000 экз. Заказ № 2801.

Издательство «Цитадель-трейд». 105037, Москва, 1-я Прядильная ул., д. 9.

Телефон для оптовых покупателей: (095) 163-24-74 e-mail: info@citadele.ru

Издательство «ФЕНИКС». 344082, г. Ростов н/Д, пер. Халтуринский, 80. ЛР№ 065194 от 02.06.97 г.

Отпечатано в полном соответствии

скачеством предоставленных диапозитивов

вОАО «ИПП «Правда Севера». 163002, г. Архангельск, пр. Новгородский, 32

492

344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 80 Тел. (863) 261-89-53, 261-89-54, 261-89-55,

261-89-56,261-89-57, факс 261-89-58 e-mail: torg@phoenixrostov.ru

Для крупнооптовых покупателей

Представительства в г. Москва

ул. Космонавта Волкова, д. 25/2,3-й подъезд, район метро «Воиковское» Директор — Моисеенко Сергей Николаевич.

Тел. (095) 156-05-68,450-08-35; e-mail: fenix-m@ultranet.ru

Шоссе Фрезер, д. 17, район метро «Авиамоторная». Директор — Мячин Виталий Васильевич.

Тел. (095) 107-44-98, 517-32-95, (901) 711-79-81; e-mail: mosfen@bk.ru; mosfen@pochta.ru

Издательский Торговый Дом «КноРус».

ул. Б. Переяславская, 46, метро «Рижская», «ПроспектМира». Тел. (095) 280-02-07,280-72-54,280-91-06; e-mail: phoenix@knorus.ru

Представительство в г. Санкт-Петербург

ул. Кронштадтская, 11. Директор — Нарзиева Анжела Рустамовна. Тел. (812) 183-24-56; e-mail: anjeln@yandex.ru

Представительство в г. Владивосток

ул. Фадеева, 45 «Л». Директор — Калин Олег Викторович.

Тел. (4232) 23-73-18; e-mail: oleg38@mail.primorye.ru

Представительство в г. Новосибирск

СОО«ТОП-Книга». ул. Арбузова, 1\1. Вяльцева Ирина.

Тел. (3832) 361028 доб. 165; e-mail: phoenix@top-kniga.ru

Представительство в Украине

ООО«Кредо».

г.Донецк, пр. Ватутина, 2 (офис 401).

Тел. +38 062-345-63-08,339-60-85; e-mail: moiseenko@skif.net

Сайт Издательства «Феникс» http://wwTv.phoenixrostov.ru

 

344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 80.

 

Тел.: (863) 261-89-50; www.phoenixrostov.ru

 

Приглашаем к сотрудничеству

ФЕНИКС

АВТОРОВ для издания:

учебников для ПТУ, ССУЗов и ВУЗов;

научной и научно-популярной литературы по МЕДИЦИНЕ и ВЕТЕРИНАРИИ, ЮРИСПРУ­ ДЕНЦИИ и ЭКОНОМИКЕ, СОЦИАЛЬНЫМ и ЕСТЕСТВЕННЫМ НАУКАМ;

литературы по ПРОГРАММИРОВАНИЮ и ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКЕ;

ПРИКЛАДНОЙ и ТЕХНИЧЕСКОЙ литературы;

« литературы ПО СПОРТУ и БОЕВЫМ ИСКУССТВАМ;

ДЕТСКОЙ и ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ литературы;

литературы по КУЛИНАРИИ и РУКОДЕЛИЮ.

ВЫСОКИЕ ГОНОРАРЫ !!!

ВСЕ финансовые ЗАТРАТЫ БЕРЕМ НА СЕБЯ !!!

При принятии рукописи в производство ВЫПЛАЧИВАЕМ гонорар НА 10% ВЫШЕ ЛЮБОГО РОССИЙСКОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА!!!

Рукописи не рецензируются и не возвращаются!

РЕДАКЦИОННО-ИЗДАТЕЛЬСКИИ ОТДЕЛ:

Бузаева Елена Викторовна (руководитель отдела)

Тел. (863) 261-89-77; E-mail: buzaeva@aaanet.ru

Спивак Александр Михайлович (технический редактор)

Тел.: (863) 261-89-77; E-mail: spivak@aaanet.ru

344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 80.

Тел.: (863) 261-89-50; www.phoenixrostov.ru

Около 100 новых книг каждый месяц.

Более 3000 наименований книжной продукции собственного производства.

Более 1500 наименований обменной книжной продукции от лучших издательств России.

ОСУЩЕСТВЛЯЕМ:

• Оптовую и розничную торговлю книжной продукцией.

ГАРАНТИРУЕМ:

Своевременную доставку книг в любую точку страны, ЗА СЧЕТ ИЗДАТЕЛЬСТВА , авто­ транспортом и ж/д контейнерами.

МНОГОУРОВНЕВУЮ систему скидок.

«РЕАЛЬНЫЕ ЦЕНЫ.

Надежный ДОХОД от реализации книг нашего издательства.

ОТДЕЛ ОПТОВЫХ ПРОДАЖ:

Тел.: (863) 261-89-53, 261-89-54, 261-89-55, 261-89-56, 261-89-57, факс. 261-89-58

НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА:

По вопросам издания книг:

Костенко Людмила Константиновна

Тел. 8-863-2618950; e-mail: office@phoenixrostov.ru

Тел.: (863) 261-89-52; e-mail: torg@phoenixrostov.ru

Серия «Словари»

Л.А. Брусенская,

Г. Ф. Гаврилова, Н. В. Малычева

Учебный словарь лингвистических терминов

Данный учебный словарь позволит познакомиться с терминологической системой лингвистических курсов, облегчит чтение специальной лите­ ратуры, поможет в написании кур­ совых и дипломных работ.

Предназначен для студентов, магист­ ров, аспирантов, преподавателей, которые найдут в нем информацию по всем разделам курса современно­ го русского языка, введения в язы­ кознание, общего языкознания.