Добровольская А.Ю. - Практический курс итальянского языка (2005)
.pdfОБЪЯСНЕНИЯ ПО СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЮ (УКАЗАТЕЛЬ)
a casa mia (tua ecc.) 92 abitare — vivere 110 Accusativo con l'infinito 166 A che ora ...?69
aiutare (qd) 72 altrettanto 221 altro 241
andare (venire, mandare a cercare) 286 andarsene 171
aria (r) 347
arrivare (partire ecc.) di corsa (cor rendo) 209
ascoltare — sentire 72 augurare, augurio (m) 348 avere в словосочетаниях 109 aver bisogno (di) 128
ben перед числительными 261 bisogno 36
buono 309 c'è, ci sono 45
Che giorno è oggi? 71 Che ora è? 47
Che tempo fa oggi? 87
chiamar (si) 94 ci плеоназм 286
cercare — trovare 172
Come si fa a ...? 326 conto (m) 347
costar caro (poco) 158 cui 150
da (di) quando; il quando 306 Di che colore è...? 59
dire — parlare 78
dispiacere 308
dovere, выражающий предположе ние 347
drammatico 443 duro 425
fare una domanda a qd ... 47 fate (lasciare) + infinito ... 166 fare, вводящий прямую речь 384 fortuna (f) 308
fuoco (m) 325 gente (О Ю9
giocare — suonare 172 gran + прилагательное 427 guardare qc, qd 36
insegnare qc a qdl36 laurearsi, laurea (r) 426 leggero — facile 286
lungo, largo, alto как предлоги 220 mettersi a fare qc 106
mica 307
nazionale, nazione (r) 442 neanche (nemmeno) 199 nessuno (-a) 79
noialtri, voialtri 386 non ... che ... 107 occorrere 85
oggi 171
offrire qc a qd 125 ogni 57
ognuno 59 onorevole (m) 441 paese (m) 287
parte (f) в словосочетаниях 427 partito (m) — partita (f) 100
perchè — siccome 99 pesare 262
poiché, perciò, perchè 262 posto (m) 385
potere, volere, dovere + infinito 68 pregare qd di fare qc 99
prendere — bere 83 prima di — davanti a 143 proprio 240
pubblico (m), agg441 punto (m) 241 rimanere — lasciare 98 qualche 125
(il) quale 79 Quanti anni ha? 77
Quanti ne abbiamo oggi? 115 questa (quella) volta 159 questo qui, quello lì 129 roba (0 286
salutare qd 47
sapere — conoscere 72,106 sapere + infinito 69 seguire 347
sempre 189
senza + infinito 199 seriamente — gravemente 348 servir (si) 405
si в словосочетаниях 386 sicuro che 240
sogno (m) — sonno (m) 427
sotto, contro и др. предлоги перед лич ными местоимениями 136
stare в словосочетаниях 364 stare + gerundio 140
stare per + infinito 84 stesso 263
studiare — imparare 78
tanto 307
tutto (-a, -i, -e) 77
tutto в сочетании с другими прила гательными 239
tutto ciò che 84 unitario 443
vari (diversi) 180
verso существительное и предлог 285 voler bene a qd — amare — piacere 109 volta (f) 325
* * *
Адрес по-итальянски 286 во главе чего-либо 405 возбуждать 404 возвращать(ся) 285 вопрос 263
восклицательное предложение, начи нающееся с che, come, quanto 97
выступать 222 говорить 78 гореть 285 заглянуть 221 заниматься 220
заработная плата 427 Изменение значения некоторых при
лагательных в зависимости от их ме ста по отношению к существитель ному 180
иначе 383 касаться 262
косвенный вопрос, начинающийся с со юза se 83
лауреат ... премии 426 мирный 404 назвать 363
обозначение времени после 24 ча сов 348
обозначение столетий 115 обороты, употребляемые для выражения
просьбы и благодарности 170-171
об употреблении предлогов при обо значении отрезка времени 182
перед 143 печать 425 повесить 326 посадить 262
прием, принять 384-385 приложение 209 происходить (случаться) 346 родить(ся) 363 ругать(ся) 405 сам 285 сегодня 171
спешить, торопиться 426 стоять 240
субстантивация любой части речи 151 существительное в роли прилагатель
ного 426 существительные, имеющие две формы
множественного числа 208 существительные, оканчивающиеся на
-tore, -trice 144
счёт этажей по-итальянски 309 удобно, удобный 384 узнать 364
употребление предлогов in, di с на званиями времен года 88
учить, выучить 78 целый, целиком, полный 261-262
480 |
481 |
СПИСОК НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
accadere, /cadere |
— случаться |
accendere, pass rem accesi, p p acceso |
— зажигать |
accorgersi, pass rem mi accorsi, ppaccortosi |
— замечать |
accorrere, e correre |
— подбегать |
affliggere, pass rem afflissi, p p afflitto |
— огорчать |
aggiungere, /giungere |
— добавлять |
alludere, pass rem allusi, p p alluso |
— намекать |
ammettere, /mettere |
— допускать |
andare, pres ind vado, vai, va, andiamo, vanno, imperat va, |
|
andate, rutandrò |
— идти |
apparire, pres mrfappaio, appari, appare, appariamo, |
|
apparite, appaiono, pass rem apparvi, p p apparso |
— появляться |
appartenere, /tenere |
— принадлежать |
appendere, pass rem appesi, p p appeso |
— вешать |
apprendere, /prendere |
— выучивать |
aprire, pass rem aprii e apersi, p p aperto |
— открывать |
ardere, pass rem arsi, p p arso |
— пылать, гореть |
arrendersi, v rendere |
— сдаваться |
assalire, pres mt/assalisco e assalgo (/salire) |
— нападать |
assistere, p p assistito |
— присутствовать |
assolvere, pass rem assolvei e assolsi, p p assoluto |
|
e assolto |
— помиловать |
assumere, pass rem assunsi, p p assunto |
— принимать(на себя) |
attendere,/tendere |
— ждать, смотреть за, |
attingere, /tingere |
чем-нибудь |
— черпать |
|
benedire,/dire |
— благословлять |
bere (bevere), pres ind bevo, pass rem bevvi e bevetti, fut |
|
berrò e beverò |
— пить |
cadere, pass rem caddi, fut cadrò |
— падать |
chiedere, pres mdchiedo, pass rem chiesi, p p chiesto |
— просить, спрашивать |
chiudere, pass rem chiusi, p p chiuso |
— закрывать |
cingere, pass rem cinsi, p p cinto |
— опоясывать |
cogliere, pres ind colgo, cogli, coglie, cogliamo, cogliete, |
|
colgono, pass rem colsi, p p colto |
— собирать, ловить |
commettere, /mettere |
— совершать (престу |
|
пление) |
commuovere, /muovere |
— волновать, трогать |
comparire, v apparire |
— появляться |
compire e compiere, pres ind compio, e compisco, jercom- |
|
piendo, p p compito è compiuto |
— совершать, завер |
|
шать |
comprendere, /prendere |
— понимать, включать |
comprimere, pass rem compressi, pp compresso |
— сжимать |
concedete, /cedere |
— уступать |
concludere, /escludere |
— заключать |
concorrere, /correre |
— собирать, стекаться |
condurre, pres ind conduco, imperf. conducevo, pass rem
condussi, fut condurrò, p p condotto |
—• вести |
|
confondere, /fondere |
|
— смешивать, путать |
congiungere,/giungere |
|
—соединять |
conoscere, pass rem conobbi, pp conosciuto |
—знать |
|
consistere,/assistere |
|
—состоять |
consumare, pass rem consumai e consunsi, p p consumato |
|
|
e consunto |
|
— потреблять, |
|
|
истреблять |
contraddire, /dire |
|
— противоречить |
convincere, /vincere |
. |
— убеждать |
coprire, /aprire |
|
— покрывать |
correggere,/reggere |
|
—исправлять |
correre, pass rem corsi, p p corso |
— бежать |
|
corrompere, /rompere |
|
— портить, разлагать |
costringere, /stringere |
|
— принуждать |
crescere, pass rem crebbi, p p cresciuto |
— расти |
|
cuocere, pres ind cuocio, cociamo, pass rem cossi, pp cotto —варить |
||
dare, pres ind do, dai, dà, diamo, date, danno, pass rem di- |
||
edi e detti, desti, diede e dette, demmo deste, diedero, |
|
|
e dettero, fut darò, pres cong dia, imperf cong dessi, |
|
|
imperat da', date |
|
—давать |
decidere pass rem decisi, p p deciso |
— решать |
|
deludere,/alludere |
|
—разочаровывать |
difendere, pass rem difesi, pp difeso |
—защищать |
|
diffondere, /fondere |
|
— распространять |
dipendere, /appendere |
|
— зависеть |
dipingere, pass rem dipinsi, p p dipinto |
— рисовать, красить |
|
dire, pres ind dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono, imperf |
||
dicevo, pass rem dissi, imperat di', dite, ger dicendo, |
|
|
- p p detto |
|
— говорить что-либо |
dirigere, pass rem diressi, p p diretto |
— руководить |
|
discendere, /scendere |
|
— спускаться |
discutere, pass rem discussi (discutei), p p discusso |
— спорить |
|
dissolvere,/assolvere |
|
—распускать, растворять |
distinguere, pass rem distinsi, pp distinto |
—различать |
|
distruggere, pass rem distrussi, p p distrutto |
— разрушать |
|
dividere, pass rem divisi, p p diviso |
— разделять |
|
dolere, pres ind dolgo, duoli, duole, dogliamo, dolete, |
|
|
dolgono, pass rem dolsi |
— испытывать боль, жа |
|
|
|
лость |
dovere, pres ind devo e debbo, devi, deve, dobbiamo, do |
|
|
vete, devono e debbono, fut dovrò |
— долженствовать |
|
eleggere, /leggere |
|
— выбирать, избирать |
|
|
(президента) |
empire ed empiere, pres ind empio, pass rem empii, empiei |
||
ed empietti, </er empiendo, pp empito ed empiuto |
— наполнять |
|
escludere, pass rem esclusi, p p escluso |
— исключать |
|
esistere, v assistere |
|
— существовать |
espellere, pass rem espulsi, pp espulso |
— изгонять |
482 |
483 |
|
esplodere, pass rem esplosi, p p esploso |
взрываться |
esprimere, v comprimere |
выражать |
fare, pres indfaccio e fo, fai, fa, facciamo, fate, fanno, im- |
|
perifacevo, pass rem feci, fut farò, imperat fa', fate, ger |
|
facendo, p p fatto |
- делать |
fingere, pass rem finsi, p p finto |
- притворяться |
fondere, pass rem fusi, p p fuso |
- плавить |
friggere, pas rem frissi, p p fritto |
- жарить |
giacere, press ind giaccio, giaci, giace, giaciamo e giac- |
|
ciamo, giacete, giacciono, pass rem giacqui |
- лежать |
giungere, pass rem giunsi, p p giunto |
- прибывать |
godere, fut goderò e godrò |
- пользоваться, на |
|
слаждаться |
imporre, /porre |
- навязывать |
imprimere, /comprimere |
- накладывать отпе |
|
чаток |
includere, /escludere |
- включать |
insistere, l'assistere |
-настаивать |
insorgere, v sorgere |
- восставать |
leggere, pass rem lessi, p p letto |
- читать |
maledire, /dire |
- проклинать |
mettere, pass rem misi, p p messo |
- класть |
mordere, pass rem morsi, p p morso |
- кусать |
morire, pres ind muoio, muori, muore, moriamo, morite, |
|
muoiono, fut morirò e morrò, p p morto |
- умирать |
mungere, pass rem munsi, pp munto |
- доить |
muovere, pass rem mossi, p p mosso |
- двигать |
nascere, pass rem nacqui, p p nato |
- рождаться |
nascondere, pass rem nascosi, p p nascosto |
- прятать |
nuocere, pres ind nuocio (noccio), nuoci, nuoce, nuociamo, |
|
nuocete, nuocciono (nocciono), pass rem nocqui |
- вредить |
offendere, /difendere |
- оскорблять |
offrire, pres ind offro, pass rem offrii ed offersi, p p offerto |
- предлагать |
ommettere, / mettere |
- опускать |
opprimere, vcomprimere |
- угнетать |
parere, pres ind paio, pari, pare, paiamo (pariamo), parete, |
|
paiono, pass rem parvi, fut parrò |
- казаться |
percuotere, pass rem percossi, p p percosso |
- ударять |
perdere, pass rem persi, perdei e perdetti, p p perso e perduto |
- терять |
permettere, emettere |
- разрешать |
persuadere, pass rem persuasi, p p persuaso |
- убеждать |
piacere, pres ind piaccio, piaci, piace, piacciamo, piacete, |
|
piacciono, pass rem piacqui |
- нравиться |
piangere, pass rem piansi, p p pianto |
- плакать |
piovere, pass rem piovve |
- идти (о дожде) |
porgere, pass rem porsi, p p porto |
- протягивать, пред |
|
лагать |
porre, pres ind pongo, poni, pone, poniamo, ponete, pongo- |
|
no, imperf ponevo, pass rem posi, fut porrò ger ponendo, |
|
p p posto |
ставить |
possedere, /sedere |
— обладать |
potere, pres ind posso, puoi, può; possiamo, potete, posso- |
|
no, fut potrò |
— мочь |
predire, /dire |
— предсказывать |
prendere, pass rem presi, p p preso |
— брать |
promettere, emettere |
— обещать |
proteggere, pass rem protessi, p p protetto |
— предохранять |
pungere, pass rem punsi, p p punto |
— колоть |
radere, pass rem rasi, p p raso |
— брить |
raggiungere, /giungere |
— догонять, достигать |
reggere, pass rem ressi, p p retto |
— управлять, держать |
rendere, pass rem resi, p p reso |
— возвращать |
resistere, /assistere |
— сопротивляться |
ridere, pass rem risi, p p riso |
— смеяться |
ridurre, /addurre |
— сводить, уменьшать |
riflettere, pass rem riflessi e riflettei, p p riflesso |
— отражать, размыш |
e riflettuto |
лять |
rimanere, pres ind rimango, rimani, rimane, rimaniamo, rima- |
|
nete, rimangono, pass rem rimasi, fut rimarrò, p p rimasto — оставаться |
|
risolvere, pass rem risolsì, p p risolto |
— решать |
risorgere, /sorgere |
— возрождаться |
rispondere, pass rem risposi, p p risposto |
— отвечать |
riuscire, v uscire |
— удаваться |
rodere, pass rem rosi, p p roso |
— грызть |
rompere, pass rem ruppi, p p rotto |
— ломать, бить |
salire, pres ind salgo, sali, sale, saliamo, salite, salgono, pass |
|
rem salii |
— подниматься |
sapere, pres ind so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno, pres |
|
cong sappia, imperat sappi, sapete, pass rem seppi, fut |
|
saprò, part pres sapiente |
- знать |
scegliere, pres ind scelgo, scegli, sceglie, scegliamo, sceg- |
|
liete, scelgono, pass rem scelsi, p p scelto |
- выбирать |
scendere, pass rem scesi, p p sceso |
- спускаться |
scindere, pass rem scisi, p p scisso |
- раскалывать |
sciogliere, pres /no'sciolgo, sciogli, scioglie, sciogliamo, |
|
sciogliete, sciolgono, pass rem sciolsi, p p sciolto |
- распускать |
scommettere, /mettere |
- биться об заклад |
sconfiggere, pass rem sconfissi, p p sconfitto |
- наносить поражение |
scorgere, /accorgersi |
- замечать |
scrivere, pass rem scrissi, p p scritto |
- писать |
sedere, pres ind siedo e seggo, siedi, siede, sediamo, sede- |
|
te, siedono e seggono |
сидеть |
seppellire, p p seppellito e sepolto |
- погребать,хоронить |
soccorrere, /correre |
спасать, помогать |
soddisfare, pres ind soddisfaccio e soddisfo, soddisfai (sod- |
|
disfi), soddisfa, soddisfacciamo, soddisfate, soddisfanno |
|
(soddisfano), pres cong soddisfaccia e soddisfi, imperat |
|
soddisfa, soddisfate |
удовлетворять |
soffrire, /offrire |
страдать |
484 |
4 85 |
|
sorgere, pass rem sorsi, p p sorto |
- возникать |
sottomettere, vmettere |
- подчинять |
sottrarre, vtrarre |
-отнимать, похищать |
spargere, pass rem sparsi, p p sparso |
- рассыпать, распро |
|
страняться |
spendere, pass rem spesi, p p speso |
- тратить |
spegnere, pres ind spengo, spegni, spegne, spegniamo, spe- |
- тушить |
gnete, spengono, pass rem spensi, p p spento |
|
spingere, pass rem spinsi, p p spinto |
- толкать |
stare, pres ind sto, stai, sta, stiamo, state, stanno, pass rem |
|
stetti, stesti, stette, stemmo, steste, stettero, pres cong |
|
stia, imperi cong stessi, imperat sta', state |
- стоять, быть |
stringere, pass rem strinsi, p p stretto |
- сжимать |
succedere, pass rem successi, succedei, p p successo, suc- |
|
ceduto |
- случаться, следовать |
tacere, pres ind taccio, taci, tace, taciamo, tacete, tacciono, |
|
pass rem tacqui |
- молчать |
tendere, pass rem tesi, p p teso |
- натягивать, протя |
|
гивать |
tenere, pres indtengo, tieni, tiene, teniamo, tenete, tengo- |
|
no, pass rem tenni, fut terrò |
- держать |
tingere, pass rem tinsi, p p tinto |
- красить |
togliere, pres ind tolgo, togli, toglie, togliamo, togliete, |
- отнимать, снимать |
tolgono, pass rem tolsi, /ut toglierò e torrò, p p tolto |
|
tradurre, vcondurre |
- переводить |
trarre, pres indtraggo, trai, trae, traggiamo, traete, traggo- |
|
no, imper/traevo, pass rem trassi, traesti, trasse, traemmo, |
|
traeste, trassero, fut trarrò, p p tratto |
— тащить, тянуть |
uccidere, pass rem uccisi, p p ucciso |
— убивать |
udire pres ind odo, odi, ode, udiamo, udite, odono, fut |
— слышать |
udirò e udrò |
|
ungere, pass rem unsi, ppunto |
— мазать(мазью) |
uscire pres indesco, esci, esce, usciamo, uscite, escono |
— выходить |
valere pres ind valgo, vali, vale, valiamo, valete, valgono, |
— иметь ценность |
pass rem valsi, fut varrò, p p valso |
|
vedere, pres ind vedo e veggo, vedi, vede, vediamo, vede- |
|
te, vedono e veggono, fut vedrò, pass rem vidi part pres |
|
vedente e veggente, p p veduto e visto |
— видеть |
venire, pres ind vengo, vieni, viene, veniamo, venite, ven- |
|
gono, fut verrò, pass rem venni, pp venuto |
— приходить |
vincere, pass rem vinsi, pp vinto |
— побеждать |
vivere, pass rem vissi, fut vivrò, p p vissuto |
— жить |
volere, pres ind voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vo- |
— хотеть |
gliono', pass rem volli, fut vorrò, imperatvogli, vogliate |
|
volgere, pass rem volsi, p p volto |
— поворачивать |
Содержание
Предисловие |
|
3 |
|
Ч а с ть |
п е р в а я |
|
|
1. Краткие сведения об итальянском языке |
|
8 |
|
Особенности итальянского произношения |
|
8 |
|
Правила чтения букв и буквенных сочетаний итальянского языка .... |
9 |
||
Дифтонги (Dittonghi) |
|
13 |
|
Ударение (Accento) |
|
13 |
|
2. Артикль. Articolo |
|
19 |
|
Имя существительное. Sostantivo |
|
20 |
|
Род и число имен существительных |
|
20 |
|
Имя |
прилагательное. Aggettivo |
|
22 |
Род и число прилагательных |
|
22 |
|
Место прилагательного в роли определения |
|
23 |
|
Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -со, |
|
||
-до, -са, -да |
|
24 |
|
Глагол. Verbo |
|
25 |
|
Настоящее время изъявительного наклонения. Presente indicativo ...25 |
|||
Вспомогательный глагол essere |
|
26 |
|
Простое нераспространенное предложение |
, |
27 |
|
Личные местоимения. Pronomi personali |
|
29 |
|
Указательное местоимение и прилагательное questo |
|
30 |
|
Простое распространенное предложение |
|
31 |
|
Вопросительное предложение |
|
31 |
|
Отрицательное предложение |
|
32 |
|
Неопределенные местоимения. Pronomi indefiniti |
|
35 |
|
3. Неправильные глаголы I спряжения |
|
38 |
|
Вспомогательный глагол avere |
|
.38 |
|
Формы определенного и неопределенного артикля |
|
39 |
|
Элизия. Elisione..... |
|
41 |
|
Предлоги. Preposizioni |
|
41 |
|
Употребление предлогов |
|
42 |
|
Оборот c'è, ci sono |
|
45 |
|
Сочлененные предлоги. Preposizioni articolate |
|
49 |
|
Определение. Attributo |
|
52 |
|
Употребление molto и poco |
|
53 |
|
Правила слогоделения и переноса слов |
|
60 |
|
4. Употребление артикля |
|
62 |
|
Глаголы II и II I спряжения в presente indicativo |
|
66 |
|
Некоторые неправильные глаголы II и I II спряжения |
|
67 |
|
Притяжательные прилагательные. Aggettivi possessivi |
|
74 |
|
Притяжательные местоимения. Pronomi possessivi |
|
75 |
|
Частичный артикль. Articolo Rartitivo |
|
79 |
487
5. Безличные глаголы и безличные выражения. Verbi e locuzioni |
|
|
impersonali |
|
87 |
Местоименные глаголы. Verbi pronominali |
93 |
|
Степени сравнения прилагательных. Gradi di comparazione |
|
|
dell'aggettivo |
|
100 |
Превосходная степень прилагательных. Grado superlativo degli |
|
|
aggettivi |
|
101 |
Наречие. Avverbio |
|
110 |
Сравнительная степень наречий. Grado comparativo degli avverbi... 111 |
||
Превосходная степень наречий. Grado superlativo degli avverbi 111 |
||
Числительные. Numerali |
|
112 |
6. Passato prossimo. Прошедшее ближайшее |
118 |
|
Participio passato. Причастие прошедшего времени |
118 |
|
Непереходные глаголы, спрягающиеся с avere |
120 |
|
Глаголы, спрягающиеся с avere и с essere |
120 |
|
Употребление quello |
|
123 |
Личные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения |
130 |
|
Место личных местоимений в роли прямого и косвенного допол |
|
|
нения |
|
137 |
Частицы ci, vi, ne |
|
138 |
Gerundio. Герундий |
|
139 |
7. Forma passiva. Страдательная форма |
147 |
|
Об употреблении артикля перед названиями государств |
151 |
|
Lettura supplementare |
|
152 |
Imperfetto dell'indicativo |
|
153 |
Imperativo. Повелительное наклонение |
162 |
|
Infinito. Инфинитив |
|
165 |
Реприза |
|
168 |
8. Futuro semplice. Будущее простое |
175 |
|
Futuro anteriore. Будущее сложное |
176 |
|
Об употреблении предлогов при обозначении отрезка времени |
182 |
|
Participio. Причастие |
|
183 |
Segni d'interpunzione. Знаки препинания |
186 |
|
Pronomi dimostrativi. Указательные местоимения |
190 |
|
9. Passato remoto. Простое прошедшее |
193 |
|
Выделительная конструкция |
|
201 |
Trapassato prossimo. Предпрошедшее |
202 |
|
Trapassato remoto. Предпрошедшее непосредственное.... |
206 |
|
Час ть в т о р а я |
|
|
10. Testo: A Mosca |
|
217 |
Pronomi relativi. Относительные местоимения |
222 |
|
Proposizioni attributive о relative. Придаточные определительные |
|
|
предложения |
, |
224 |
4 8 8 |
|
|
Proposizioni temporali. Придаточные предложения времени |
|
224 |
Proposizioni causali. Придаточные предложения причины |
|
224 |
Suffissi dei sostantivi. Суффиксы имен существительных |
|
225 |
11. Testo: Edmondo De Amicis. La piccola vedetta lombarda |
|
236 |
Condizionale. Условное наклонение |
|
241 |
Некоторые значения предлогов di и da |
|
243 |
Suffissi dei verbi. Глагольные суффиксы |
|
243 |
Lettura supplementare |
|
256 |
12. Testo: Antonio Gramsci. Lettere dal carcere |
|
260 |
Congiuntivo. Сослагательное наклонение |
|
264 |
Proposizioni oggettive. Придаточные дополнительные |
|
265 |
Proposizioni soggettive. Придаточные подлежащные |
|
266 |
Prefissi. Приставки |
|
267 |
Lettura supplementare |
|
277 |
13. Testo: Ezio Taddei. Il manifesto, Viva la Russia |
|
281 |
Congiuntivo imperfetto |
|
287 |
Congiuntivo trapassato |
|
288 |
Lettura supplementare |
|
299 |
14. Testo: Libero Bigiaretti. Una visita sprecata |
|
302 |
Concordanza dei tempi del congiuntivo. Согласование времен |
|
|
congiuntivo |
|
310 |
Discorso indiretto. Косвенная речь |
|
310 |
Lettura supplementare |
. |
319 |
15. Testo: Maurizio Milan. Il treno operaio |
|
323 |
Periodo ipotetico. Условное предложение |
|
326 |
Proposizione condizionale. Придаточное условное предложение .... 327 |
||
Proposizione comparativa. Придаточное сравнительное предло |
|
|
жение |
|
328 |
Suffissi degli aggettivi. Суффиксы прилагательных |
|
328 |
Lettura supplementare |
|
338 |
16. Testo: Giovanni Pesce. Dante Di Nanni |
|
343 |
Uso dei tempi dell'indicativo. Об употреблении времен indicativo ... 348 |
||
Composizione. Образование новых слов при помощи сложения |
|
|
основ |
|
349 |
Lettura supplementare |
|
357 |
17. Testo: Renata Vigano. Il comizio della mamma |
|
360 |
Proposizioni infinitive. Инфинитивные обороты |
|
365 |
Accusativo con l'infinito |
|
.....365 |
Перевод интернациональных слов |
|
366 |
Перевод реалий |
|
366 |
Lettura supplementare |
|
375 |
18. Testo: Alberto Moravia. Romolo e Remo |
|
378 |
Forma impersonale del verbo. Безличная форма глаголов |
|
386 |
489
Изменение порядка слов при переводе |
|
387 |
Lettura supplementare |
|
396 |
19. Testo: Marcello Venturi. Armi in fondo al mare |
|
400 |
Proposizioni participiali. Обороты с participio passato |
|
406 |
Suffissi avverbiali. Суффиксы наречий |
|
407 |
Перевод абсолютных причастных конструкций |
|
407 |
Перевод номинативных абсолютных конструкций |
|
408 |
Перевод на русский язык собственных имен и названий |
|
408 |
Перевод сравнений |
|
409 |
Перевод обстоятельства образа действия, выраженного |
|
|
существительным с предлогом |
|
409 |
Lettura supplementare |
|
418 |
20. Testo: Silvio Micheli. Rete! |
|
421 |
Proposizioni gerundive. Герундиальные обороты |
, |
428 |
Перевод фразеологических сочетаний |
|
429 |
Lettura supplementare |
|
436 |
21. Testo: Palmiro Togliatti. La lotta contro la politica di avventure |
|
|
della Democrazia Cristiana |
|
438 |
Перевод на русский язык существительных с отвлеченным |
|
|
значением |
|
.....442 |
Перевод на русский язык относительных прилагательных |
|
443 |
Перевод на русский язык прилагательных |
|
443 |
Перевод на русский язык глаголов venire, andare, |
|
|
rimanere, vedere, выступающих в роли служебных |
|
443 |
CONVERSAZIONE |
|
453 |
Объяснения по словоупотреблению (указатель ) |
|
480 |
Список неправильных глаголов |
|
482 |
КЛАССИЧЕСКИЕ УЧЕБНИКИ ЮЛИИ ДОБРОВОЛЬСКОЙ
«Практический курс итальянского языка» впервые вышел вес ной 1964 г. Его автор - Юлия Абрамовна Добровольская - в то вре мя работала в Институте международных отношений в Москве.
Ю.А. Добровольская (Бриль) родилась в Нижнем Новгороде в 1917 г. В 30-х гг. она поступила на филологический факультет Ле нинградского университета (ныне СпбГУ), училась на германском отделении, где профессором был В.Я. Пропп - всемирно известный исследователь всемирной сказки. С третьего курса Ю.А. Добро вольская по собственной инициативе отправилась на войну в Ис панию. В 1938-39 гг. она была переводчицей при советском пред ставительстве в Барселоне. Считается, что именно она послужила прототипом образа Марии в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол».
А потом был лагерь: участников испанской войны в сталинской России считали предателями. После освобождения Ю.А. Добро вольская была приглашена на работу в Московский государствен ный педагогический институт иностранных языков (ныне Московс кий государственный лингвистический университет) на только что созданную кафедру итальянского языка.
Пятнадцать лет работы Ю.А. Добровольской со студентами в ин ституте иностранных языков и МГИМО легли в основу данного учеб ника. Это был первый советский учебник итальянского языка, и он сразу полюбился студентам и преподавателям, моментально пропав из магазинов и из... библиотек: в ситуации дефицита книг каждому хотелось иметь его дома. За учебник и педагогическую деятель ность, русско-итальянские словари и переводы классиков итальян ской литературы (П.-П. Пазолини, Альберто Моравия, Леонардо Шаша) Юлия Абрамовна в 1978 г. была удостоена Государственной премии Италии.
В 1982 г. она переехала жить в Италию, в Милан, после чего жизнь началась сначала: Добровольскую пригласили преподавать русский язык в высшей школе переводчиков в Триесте, а потом в
491
Миланском и Венецианском университетах. Так родился новый учебник - на этот раз «Русский язык для итальянцев» (Russo per Italiani), выдержавший несколько изданий, вслед за которым по явилось «Пособие для переводчиков» («ABC detta traduzione»). Ю.А. Добровольская также стала переводить русскую литературу на итальянский... В 1987 г. итальянским правительством ей снова была присвоена премия за вклад в культуру. В 2001 г. Ю.А. Добро вольская выпустила Большой русско-итальянский/итальянско-рус ский словарь (Изд-во «Hoepli», Милан), несколько лет назад вышел ее перевод книги Корнея Чуковского «Высокое искусство».
Известный журналист Марчелло Вентури написал книгу о Ю.А. Добровольской - «Via Gorkij 8 interno 106»* (ее старый мос ковский адрес), которую уже издали на венгерском и украинском языках; итальянское и российское телевидение сняли документаль ные фильмы о ней.
За прошедшие десятилетия появилось немало пособий по италь янскому языку. В чем же секрет учебников Ю.А. Добровольской? Основные правила изложены очень доходчиво, прекрасно разра ботаны упражнения, удачен подбор текстов. Но прежде всего ва жен общий «мелодичный» настрой - ритм, который делает занятия по учебнику совершенно неутомительными... Именно поэтому дан ный учебник решено было не переделывать, не переписывать, а из дать таким, как он был создан сорок лет назад.
Сергей Никитин, к.ф.н., Институт языкознания РАН
Москва, 2005
* Ул. Горького 8, кв. 106.
Серия «Окно в Европу»
Учебное издание
Добровольская Юлия Абрамовна
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА
Воспроизводится по первому изданию (1964, издательство «Международные отношения»)
без каких-либо изменений.
Ответственный редактор Е. В. Бузаева
Редакторы: И. А. Амуленко, Л. Н. Смирнова, М. В. Шмырев Художники: А. В. Балабуха, Е. А. Кузнецова
Корректор М. В. Новакова
Компьютерная верстка А. А. Чаннова Дизайн обложки М. Сафиуллина
Подписано в печать 05.09.05. Формат 84х108732. Бумага офсетная. Гарнитура «Officina Sans». Печать офсетная.
Тираж 6000 экз. Заказ № 2801.
Издательство «Цитадель-трейд». 105037, Москва, 1-я Прядильная ул., д. 9.
Телефон для оптовых покупателей: (095) 163-24-74 e-mail: info@citadele.ru
Издательство «ФЕНИКС». 344082, г. Ростов н/Д, пер. Халтуринский, 80. ЛР№ 065194 от 02.06.97 г.
Отпечатано в полном соответствии
скачеством предоставленных диапозитивов
вОАО «ИПП «Правда Севера». 163002, г. Архангельск, пр. Новгородский, 32
492
344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 80 Тел. (863) 261-89-53, 261-89-54, 261-89-55,
261-89-56,261-89-57, факс 261-89-58 e-mail: torg@phoenixrostov.ru
Для крупнооптовых покупателей
Представительства в г. Москва
ул. Космонавта Волкова, д. 25/2,3-й подъезд, район метро «Воиковское» Директор — Моисеенко Сергей Николаевич.
Тел. (095) 156-05-68,450-08-35; e-mail: fenix-m@ultranet.ru
Шоссе Фрезер, д. 17, район метро «Авиамоторная». Директор — Мячин Виталий Васильевич.
Тел. (095) 107-44-98, 517-32-95, (901) 711-79-81; e-mail: mosfen@bk.ru; mosfen@pochta.ru
Издательский Торговый Дом «КноРус».
ул. Б. Переяславская, 46, метро «Рижская», «ПроспектМира». Тел. (095) 280-02-07,280-72-54,280-91-06; e-mail: phoenix@knorus.ru
Представительство в г. Санкт-Петербург
ул. Кронштадтская, 11. Директор — Нарзиева Анжела Рустамовна. Тел. (812) 183-24-56; e-mail: anjeln@yandex.ru
Представительство в г. Владивосток
ул. Фадеева, 45 «Л». Директор — Калин Олег Викторович.
Тел. (4232) 23-73-18; e-mail: oleg38@mail.primorye.ru
Представительство в г. Новосибирск
СОО«ТОП-Книга». ул. Арбузова, 1\1. Вяльцева Ирина.
Тел. (3832) 361028 доб. 165; e-mail: phoenix@top-kniga.ru
Представительство в Украине
ООО«Кредо».
г.Донецк, пр. Ватутина, 2 (офис 401).
Тел. +38 062-345-63-08,339-60-85; e-mail: moiseenko@skif.net
Сайт Издательства «Феникс» http://wwTv.phoenixrostov.ru
|
344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 80. |
|
Тел.: (863) 261-89-50; www.phoenixrostov.ru |
|
Приглашаем к сотрудничеству |
ФЕНИКС |
АВТОРОВ для издания: |
•учебников для ПТУ, ССУЗов и ВУЗов;
•научной и научно-популярной литературы по МЕДИЦИНЕ и ВЕТЕРИНАРИИ, ЮРИСПРУ ДЕНЦИИ и ЭКОНОМИКЕ, СОЦИАЛЬНЫМ и ЕСТЕСТВЕННЫМ НАУКАМ;
•литературы по ПРОГРАММИРОВАНИЮ и ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКЕ;
•ПРИКЛАДНОЙ и ТЕХНИЧЕСКОЙ литературы;
« литературы ПО СПОРТУ и БОЕВЫМ ИСКУССТВАМ;
•ДЕТСКОЙ и ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ литературы;
•литературы по КУЛИНАРИИ и РУКОДЕЛИЮ.
ВЫСОКИЕ ГОНОРАРЫ !!!
ВСЕ финансовые ЗАТРАТЫ БЕРЕМ НА СЕБЯ !!!
При принятии рукописи в производство ВЫПЛАЧИВАЕМ гонорар НА 10% ВЫШЕ ЛЮБОГО РОССИЙСКОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА!!!
Рукописи не рецензируются и не возвращаются!
РЕДАКЦИОННО-ИЗДАТЕЛЬСКИИ ОТДЕЛ:
Бузаева Елена Викторовна (руководитель отдела)
Тел. (863) 261-89-77; E-mail: buzaeva@aaanet.ru
Спивак Александр Михайлович (технический редактор)
Тел.: (863) 261-89-77; E-mail: spivak@aaanet.ru
344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 80.
Тел.: (863) 261-89-50; www.phoenixrostov.ru
•Около 100 новых книг каждый месяц.
•Более 3000 наименований книжной продукции собственного производства.
•Более 1500 наименований обменной книжной продукции от лучших издательств России.
ОСУЩЕСТВЛЯЕМ:
• Оптовую и розничную торговлю книжной продукцией.
ГАРАНТИРУЕМ:
•Своевременную доставку книг в любую точку страны, ЗА СЧЕТ ИЗДАТЕЛЬСТВА , авто транспортом и ж/д контейнерами.
•МНОГОУРОВНЕВУЮ систему скидок.
«РЕАЛЬНЫЕ ЦЕНЫ.
•Надежный ДОХОД от реализации книг нашего издательства.
ОТДЕЛ ОПТОВЫХ ПРОДАЖ:
Тел.: (863) 261-89-53, 261-89-54, 261-89-55, 261-89-56, 261-89-57, факс. 261-89-58
НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА:
По вопросам издания книг: |
Костенко Людмила Константиновна |
Тел. 8-863-2618950; e-mail: office@phoenixrostov.ru |
Тел.: (863) 261-89-52; e-mail: torg@phoenixrostov.ru |
Серия «Словари»
Л.А. Брусенская,
Г. Ф. Гаврилова, Н. В. Малычева
Учебный словарь лингвистических терминов
Данный учебный словарь позволит познакомиться с терминологической системой лингвистических курсов, облегчит чтение специальной лите ратуры, поможет в написании кур совых и дипломных работ.
Предназначен для студентов, магист ров, аспирантов, преподавателей, которые найдут в нем информацию по всем разделам курса современно го русского языка, введения в язы кознание, общего языкознания.