Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

СБОРНИК АКМУЛЛИНСКИХ ЧТЕНИЙ 2012

.pdf
Скачиваний:
323
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
7.1 Mб
Скачать

Шулай итеп, уҡыусыларҙың предметҡа ҡарата ыңғай ҡарашын формалаштырыуҙа “Беҙ кемде уҡытабыҙ?”, “Беҙ нисек уҡытабыҙ?”, “Беҙ нимәгә уҡытабыҙ?” һорауҙарына яуап эҙләргә кәрәк.

Сит телде өйрәнеү мотивация мәсьәләһенә лә бәйле.

Мотивация төшөнсәһе аҫтында уҡытыусы тарафынан сит телде төплө өйрәнеүгә, телде белеүҙе камиллаштырыуға, сит телдә аралашырға ынтылыуға, уҡыу эшмәкәрлеген әүҙемләштереүгә ыңғай ынтылыш системаһын булдырыу күҙ уңында тотола. Мотивация - уҡыусы эшмәкәрлегенең әүҙемлеге сығанағы. Ҡуйылған маҡсатты ғәмәлғә ашырыуҙа теләк, конкрет һөҙөмтә, йә иһә “эшмәкәрлекте ҡуҙғатыусы обьект”, йәғни мотив кәрәк.

Билдәләп китергә кәрәк: мотивацияһыҙ уҡыусы булмай. Ниндәй генә танып белеү эшмәкәрлеген алһаң да, ул уҡыусының оператив (белем, оҫталыҡ, һәләт) һәм мотивацион (мотив, ҡыҙыҡһыныу, ҡараш, мөнәсәбәт) эшмәкәрлеген күҙ уңында тота. Уҡыусының мотивы төрлө булыуы мөмкин. Мәҫәлән, бер уҡыусының маҡсаты белем алыу булһа, икенсеһе өсөн ул - яҡшы билдә алыу.

Башҡарылыу эшмәкәрлегенә ҡарап, тышҡы һәм эске мотивтарҙы билдәләйҙәр. Беренсе осраҡтағы мотив уҡыусыны эшмәкәрлеккә ҡыҙыҡһындыра, бындай уҡыусы үҙенең шәхесенә, уҡыуы торошона яуаплы ҡарай. Икенсе осраҡтағы уҡыусының мотивы – эске мотив, сөнки ул бүләк, награда өсөн уҡый.

Уҡыу эшмәкәрлегенән ситтә ятыусы мотивтар ыңғай ҙа, кире лә булыуы бар. Ыңғай мотивтар туғандарың, яҡындарың алдындағы бурыс, яуаплылыҡ тойғоһо, белем алыу аша тормоштоң ҙур ҡиммәттәренә юл ярыу төшөнсәһенә бәйле. Кире мотивтар ҡурҡытыу, ғәйепләү, әрләү, насар билдә ҡуйыу, тиңдәштәре араһында уҡыусының статусын түбәнәйтеү кеүек факторҙар менән тыуҙырыла. Шулай уҡ уҡытыусының уҡыусылар менән авторитар формала аралашыуы, ҡәтғи һәм ҡоро тоны ла кире мотивтарға ҡарай.

Мотивация өлкәһендә психологик ҡаршылыҡтар ҙа осрауы бар: мәҫәлән, сит телде уңышлы үҙләштереүгә уҡыусының ышанысы кәмеүе йәки бөтөүе, үҙ һәләтенә ышанмауы, уны түбән баһалауы, киләсәк шәхси һәм профессиональ тормошонда сит телде ҡулланыуҙы аныҡ күҙ алдына килтермәүе һ.б.

Сит телде өйрәнеүҙә уҡыусының телде өйрәнеүгә мотивацияһын булдырыуҙа иң беренсе уның коммуникатив компетенцияһын формалаштырыу, йәғни ошо телдә аралашырға өйрәнеүе шарт булып тора. Ҡыҙғанысҡа ҡаршы, әлеге ваҡытта башҡорт теленә сит тел булараҡ өйрәнеү яһалма уҡыу характерында бара, сөнки йыш ҡына уҡыусыла башҡорт телендә тәбиғи аралашыу ихтыяжы тыумай. Шуның өсөн дә башҡорт теле уҡытыусыһы алдында телгә өйрәтеү процесында сит телдә аралашыу мөхитен булдырыу бурысы тора.

391

Е.И. Пассов һәм башҡа тикшеренеүселәр билдәләүенсә, сит телде өйрәнгәндә иң беренсе сит телмәргә, унан сит телмәр эшмәкәрлегенә, артабан аралашырға өйрәнергә кәрәк. Әгәр уҡыусының сит телдә уҡырға, һөйләшергә, сит телмәрҙе тыңлап аңлауға, яңы нәмәне өйрәнергә теләге бар икән, тимәк, уның сит телде өйрәнеүгә лә теләге, ҡыҙыҡһыныуы бар.

Шулай итеп, уҡыу процесын оптималь ойоштороу өсөн уҡытыусынан иң беренсе уҡыусының мотивтарын ныҡлы белеүҙе талап ителһә, икенсенән, был мотивтарҙы ваҡытында асыҡлау һәм улар менән аҡыллы итеп етәкселек итеү ҙә бик мөһим.

Практика күрһәтеүенсә, бер уҡыу йылы дауамында ла уҡыусыларҙың сит тел өйрәнеү эшмәкәрлегенә ҡарашы ҡырҡа йә ыңғай, йә кире яҡҡа үҙгәрергә мөмкин. Был уҡытыусының эш стиленән дә тора: уҡытыусы тик дәреслек буйынса ғына уҡытһа, бер төрлө эш төрҙәре тәҡдим итһә, дәреслек, уҡыу ҡулланмалары ҡыҙыҡһындырмаһа, уҡыуҙың һөҙөмтәһе булмаһа һ.б. – уҡыусы тиҙ арала пассив күҙәтеүсегә әйләнә. Уҡыусының белемен обьектив баһалау факторы ла мотивацияны көсәйтеүгә килтерергә тейеш. Әгәр уҡыусы баһаны хеҙмәт итеп алмай икән, был баһаның ҡиммәте юғалыу ғына түгел, ә уҡыусының мотивацияһы ла кәмеүе.

Тышҡы мотивтар уҡыу материалы менән бәйле түгел: уҡырға тейешлек, бурыс мотивы (киң социаль мотивтар), баһа алыу мотивы, шәхси тыныслыҡ (тар социаль мотивтар), уҡырға теләк булмауы (кире мотивтар). Эске мотивтар, киреһенсә, уҡыу материалы: өйрәнеү материалына ҡыҙыҡһындырыу (танып белеү мотивтары) менән бәйле. Телде өйрәнеүгә ҡыҙыҡһыныу күп осраҡта эске мотивтар менән бәйле һәм уҡытыусы төп иғтибарын ошо мотивтарҙы үҫтереүгә йүнәлтергә тейеш. Уҡыусының шәхси тәжрибәһенә таяныу, бергәләп эшләү мөхитен булдырыу, балаларҙың һәләтен һәм ҡыҙыҡһыныуын белеү, эмоцияларын һәм тойғоларын иҫәпкә алыу, донъяға ҡарашы, коллективтағы статусы менән килешеү, ыңғай эмоциональ фон барлыҡҡа килтереү кеүек параметрҙар уҡыусыларҙа, ысынлап та, ыңғай мотивация булдыра.

Телгә сит тел булараҡ өйрәнеү лингвистик фекер йөрөтөү, сит тел аша яңы мәғлүмәт, сит мәҙәниәт, тарих менән танышыу, ошо телдә һөйләшеүсе халыҡтың иле ысынбарлығы, үҫеше менән ҡыҙыҡһыныу, уҡыусының донъяға ҡарашының киңәйеүе аспекттарын да үҙ эсенә ала.

Сит телгә өйрәнеүҙә ғалимдар тел аша илде өйрәнеү (страноведение) мотивацияһын (сит тел сит мәҙәниәттең бер өлөшө) билдәләп китәләр. Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров тикшеренеүҙәренә бәйле, тап тел аша илде өйрәнеү өсөн алынған материал сит белемдең ижтимағи һәм мәҙәни йүнәлешен көсәйтә, белемде тулыландыра һәм мотивация аспектын тәбиғи рәүештә хәл итә. Практика күрһәтеүенсә, уҡыусыларҙың икенсе халыҡ

392

тарихына, мәҙәниәтенә, сәнғәтенә, йола-традицияларына, көнкүрешенә, тиңдәштәре тормошона ҡыҙыҡһыныуы көслө. Тик бындай мәғлүмәтте ныҡлы уйлап һайларға кәрәк, сөнки уҡыусылар үҙҙәре йәшәгән ысынбарлыҡ менән түгел, ә сит мөхит менән танышалар. Шунлыҡтан был халыҡҡа, илгә ҡыҙыҡһыныу ғына түгел, ә ихтирам да тәрбиәләргә кәрәк.

Мотивацияны күтәреү, һаҡлау, үҫтереү һорауҙары менән ғалимдар ҙа, методистар ҙа шөғөлләнә һәм уның төрлө юлдарын тәҡдим итәләр:

Уҡыусылар өсөн махсус рәүештә эшләнгән күнегеүҙәр системаһы;

Уҡыу процесында ыңғай эмоциональ мөхит булдырыу;

Уҡытыусы тарафынан уҡыусыларға ҡарата йоғонто яһау характерының стимуллаштырылыуы;

Дәрестәрҙә аудио-, видео-, күргәҙмә сараларын ҡулланыу;

Шәхси индивидуалләштереүҙе ҡулланыу;

Телде өйрәнеүгә ҡарата мотивацияны көсәйтеүсе кластан тыш саралар системаһын булдырыу;

Уҡыусыларҙы күберәк үҙаллы эшкә йәлеп итеү;

Бирелгән эш төрҙәренең проблемалылығы, ситуативлығы;

Уҡыусыларҙың белемен һәм уҡыу күнекмәләрен контролдә тотоу;

Ҡыҙыҡһындырыусы уйындар ҡулланыу;

Лингвокультурологик материал ҡулланыу;

Уҡыусыларҙың үҙ-ара, уҡытыусы менән йылы аралашыуы, яҡшы мөнәсәбәте.

Шулай итеп, сит телде үҙләштереү – ныҡышмалылыҡ талап итеүсе,

системалы алып барылған көндәлек хеҙмәт. Сит телде үҙләштереү өҫтөндә эшләү уҡыусыларҙа ныҡышмалылыҡ, иғтибарлылыҡ, үҙаллылыҡ сифаттарын үҫтереүгә булышлыҡ итә. Сит телдә аралашыу уҡыусыларҙың донъяуи ҡарашын, тормош тәжрибәһен, уҡыуға һәм уҡыуҙан тыш ҡыҙыҡһыныуҙарын киңәйтеүгә нигеҙ булып тора.

Башҡорт телен сит тел, дәүләт теле булараҡ өйрәнеү уҡыусыларға башҡорт халҡының рухи байлығын өйрәнеүгә юл аса, уларҙың гуманитар белеме кимәлен күтәрә, шәхес булараҡ формалашыуына, мәҙәни яҡтан үҫешенә ҙур йоғонто яһай.

ӘҘӘБИӘТ

1.Баһауетдинова М.И., Йәғәфәрова Г.Н. Башҡорт телен һәм әҙәбиәтен заманса уҡытыу. - Өфө, Китап, 2009.

2.Васина А. Роль мотивации в формировании коммуникативной компетенции. Пенза, 2010. http://ua.coolreferat.com.

3.Дәүләтшина М.С. Башҡорт телен уҡытыу методикаһы: башҡорт теле дәүләт теле итеп уҡытылған мәктәптәр өсөн. 1-се киҫәк. - Өфө, Китап, 2010.

393

4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 2-е изд. – М.; Просвещение, 1991.

© Сафиуллина Р.Р., 2012

Т.Л. Селитрина, доктор филол. наук, проф., БГПУ им Акмуллы, (г.Уфа)

ПУШКИНСКИЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ НАЗАРА НАДЖМИ

В методологии литературной компаративистики до сих пор принято считать в качестве форм рецепции заимствования, подражание, стилизацию, образные аналогии, перевод, реминисценции, импульс, филиации (явление, которое по своему характеру стоит на стыке контактных и типологических схождений), пародию, травестирование, мотив. Формы восприятие не являются неподвижными методологическими категориями, они находятся в сложной взаимосвязи. [Дюришин, 1979: 158]

В.М. Жирмунский подчеркивает, что ни одна великая национальная литература не развивалась вне живого и творческого взаимодействия с литературами других народов, «и те, кто думает возвысить свою родную литературу, утверждая, будто она выросла исключительно на местной национальной почве, тем самым обрекает ее даже не на «блестящую изоляцию», а на провинциальную узость и «самообслуживание»… Чем культурнее народ, тем интенсивнее его связи и взаимодействия с другими народами». [Жирмун-

ский, 1979: 71]

Башкирский лирик большого поэтического диапазона Назар Наджми воспел в своих стихах красоту родного края, звонкие напевы птиц, дурманящие запахи цветов, лазоревый цвет трав, звон ветра. Познакомившись с поэзией Пушкина вначале в школе, затем в вузе, он сознает сколь велик пушкинский компонент в русской литературе и значительно превосходит любой другой. Творческая встреча с Пушкиным происходит в стихотворении «Мое Царское Село». Ему предпосланы два эпиграфа. Один из Пушкина: «Отечество нам Царское Село». Другой эпиграф – собственное четверостишие о земле, на которой он вырос: «Пристанище у всех поэтов есть,//Как у любой вершины – основание.//Миништы! Всех начал начало – здесь,//О, Царское Село, приют мой ранний» [Наджми, 1981: 33].

Как и у всякого большого поэта у Назара Наджми наблюдаются ассоциации по сходству, по смежности и по контрасту. В его творческом воображении ощутимо фольклорное начало, когда Царское Село ассоциируется с золотым дворцом, с богато украшенными царскими палатами, золотым шитьем одежд самого царя и придворных. В стихотворении «Мое Царское Село» народное начало воплощено не в предельных величинах, а в равномерно развитом контрапункте. Сама родная деревня Миништы представляется царским селом, хоть и нет в ней ни царских палат, ни золота, ни царей. «Но есть золотая земля//И души людей золотых,//И есть золотые поля,//И золото зерен на них». [Наджми, 1981: 33]

394

В представлении Назара Наджми царем можно считать человека, обладающего художественным талантом, широтой души, глубиной восприятия действительности: «И все-таки есть тут цари,-//Махмуд, Шарифьян… А отец?// Уж чем не цари, посмотри,// И что им венец, наконец!..// Отец мой был истинный царь, - //Как пел он – куда там царям!// А песня ценилась и встарь// И ныне не лишняя вам.// На всех сабантуях у нас// Прославился голос его…» [Наджми, 1981: 34] Учась у Пушкина, Наджми не боится вводить прозаизмы в ткань стиха. У Пушкина в «Евгении Онегине» есть проявления обыденной сельской жизни: «косогор», «сломанный забор», «гумно», а у Наджми «амбар», «солома», «полотняный бешмет». У башкирского поэта отчий дом, покрытый соломой, сверкает на солнце и кажется дворцом «сияющим и золотым»: «Солома блестела на нем// Торжественным блеском своим» [Наджми, 1981: 34] Роскошь поэт находит в «медовых липах», в «царственном лета уборе»: «Мой край – это щедрость земли,//Богаче он царских богатств,//какие цари бы смогли создать то,// Что край наш создаст» [Наджми, 1981: 34]

Думается, Наджми учится у Пушкина видеть и создавать красоту повседневности: «Ах, край мой! Здесь каждый – поэт, //Здесь школа – почти что Лицей». [Наджми, 1981: 34] А затем звучит буквальный парафраз из Пушкина: «О здешних царей сыновья,//Союз наш прекраснейшим был» [Наджми, 1981: 34] Родное село Миништы в поэзии Наджми становится «началом начал», «Царским Селом».

Не только пушкинские мотивы волнуют Назара Наджми, но и личная жизнь русского поэта. Образ его красавицы-жены, их судьба становится темой стихотворения «Два камня». Оказавшись у могилы Натальи Николаевны, читая надгробную надпись на могильной плите, Наджми восклицает: «Вы Пушкина, Вы не Ланская». [Наджми, 1981: 36] В стихах башкирского поэта передано пронзительное чувство благодарности той, что согласилась стать женой великого поэта: «Вы – Пушкина. Судьбой своей» [Наджми, 1981: 36] Наджми преклоняется перед красотой и женственностью Натальи Николаевны. Нежная, акварельная красота Натальи Николаевны пленяет башкирского поэта: «Я в Вас влюблен…//Мечта запретна, несуразна?// Пускай…в красавиц всех времен// Мы влюблены однообразно». [Наджми, 1981: 36] Наджми признается в том, что «восточной крови адский жар» «притих с годами». Терзающие воспоминания о Наталье Николаевне, прелестнейшей из женщин, пробудили в нем и «обиду» и «ревность». Поэт далек от мысли обвинять Наталью Николаевну в гибели Пушкина: «На что теперь Вам гнев судей, //Темны чужой беды пределы» [Наджми, 1981: 36]

Для Назара Наджми Наталья Николаевна – мечта об идеале женщины. Возвышенная муза Пушкина помогает башкирскому поэту судить о жизни великого поэта и его жены непредвзято. Быть может Пушкин научил его восхищаться женщиной, объяснил, что такое любовь и законы красоты и гармонии.

Перечитывая Назара Наджми, понимаешь, что Пушкин, представил идеальную суть русского национального характера как суть интернациональную, способную к органическому восприятию многонационального и общечеловеческого.

395

ЛИТЕРАТУРА

1.Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литератур.– М.: Прогресс, 1979. – с.318

2.Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. – М.: Нау-

ка, 1979. – с.495

3.Наджми Назар. Приглашение другу. – М.: Советская Россия,

1981. – с.160

©Селитрина Т.Л., 2012

П.В. Семенова, БГПУ им. М.Акмуллы, (г. Уфа)

К ВОПРОСУ О КОГНИТИВНОЙ МЕТАФОРЕ В ПУБЛИЦИСТИКЕ

Когнитивная метафора часто используется политическими деятелями и репортерами с целью раскрытия сложных политических явлений. Метафоры достигают этого, смешивая разнообразный жизненный опыт людей средствами доступными для рядового слушающего. Благодаря метафоре можно добиться большего, чем простое улучшение понимания новостей. Метафора может выступать не только как языковая категория и категория мышления, но и как стратегическая категория, позволяющая манипулировать сознанием человека, являясь ключом к пониманию более сложных, зачастую завуалированных замыслов говорящего. Чёткое донесение идей до слушающего осуществляется посредством раскрытия богатого потенциала метафоры, что имеет мощный воздействующий эффект на слушающих.

Когнитивная метафора в публицистике – это путь к осознанию сложного образа, влияющего на положение дел в современном мире, что позволяет изменять его отдельные аспекты. Это особенно важно, когда речь идёт о большой политике.

Как и любая сфера деятельности человека политика имеет свои определённые принципы, критерии и свой язык. Особенностью языка политики как специального подъязыка публицистического стиля, рассматривающего актуальные политические, экономические и другие проблемы современной жизни с целью повлиять на общественное мнение, является его доступность для понимания практически всеми членами языкового сообщества. Как следствие наблюдается деспециализация политических терминов, позволяющая некоторым исследователям отрицать существование языка политики. Масштабная деспециализация в политической коммуникации связана с тем, что политика - единственная профессиональная сфера, общение в которой ориентировано на массового адресата, на его детальное понимание и осознание информации.

Политическая коммуникация не просто опосредована средствами массовой информации, но СМИ фактически являются основной средой её существования, вследствие чего язык политики оказывается лишённым свойства корпоративности, присущего любому специальному подъязыку.

396

Знакомство с текстами политических деятелей, победивших на выборах, подтверждает, что в современной агитационно-политической речи важнейшим признаком является метафоричность. Анализ политических статей показывает, что выигрывает именно тот кандидат, предвыборная платформа которого подкреплена более "понятными" и "близкими народу" образами и аналогиями, обращенными к общечеловеческому опыту, для отбора оптимального способа передачи информации. Также следует отметить, что благодаря метафоре публицистический текст становится более выразительным. Метафора вносит, как в обыденную, так и в политическую речь элемент артистизма. Появляются новые выражения, новые приемы, благодаря чему слушающий получает более полную картину мира.

Таким образом, когнитивная метафора в политике является речевым эмоциональным воздействием с целью формирования у слушающего либо положительного, либо отрицательного мнения о той или иной политической единице (политике, программе, мероприятии) доступными для понимания слушающего средствами: They (officials) are parasiting on the body ofnation, infectingthecountry, causingsufferingsandrapidly propagating - Они (чиновники) паразитируют на те-

ле нации, заражают страну болезнями, вызывают страдания и быстро раз-

множаются. С одной стороны данное предложение представляет когнитивную антропоцентрическую метафору, где нация рассматривается как человеческое тело, подвергаемое болезни. С другой стороны когнитивная метафора в этом предложении основана на действии насекомого, которое паразитирует, заражает и быстро размножается. И в том и в другом случае приём является эффективным, так как метафоры основаны на общности восприятия болезни и негативного отношения к насекомым большинством людей. Подобные приемы значимы, поскольку помогают человеку осознавать мир через изученное. Это подтверждает тот факт, что перенос наименования с одного объекта на другой, сходный с первым в каком-либо отношении, позволяет характеризовать последний, выразить к нему отношение.

Для того чтобы и слушающий, и говорящий справлялись с информацией политического характера, должна происходить опора на опыт. Слушающим нужно задействовать те когнитивные приемы, которые помогут понять то, что хотел сказать говорящий. А говорящему необходимо максимально доходчиво сформулировать свою точку зрения, не прибегая к сложным политическим терминам. Завуалированность образов говорящего может подаваться в виде намёков. Отсюда следует, что если политические намеки имеют под собой достаточное для аудитории общее основание, призывы политиков могут стать убедительными в процессе формирования позиций через упрощение информации каждым из индивидов. В данном случае важной функцией когнитивной метафоры является передача смысла темы, находящейся вне опыта слушающего, через преобразование непонятного в понятное, восстанавливая равновесие между необъяснимым или почти необъяснимым, простым наименованием и наименованием объяснимым, прозрачным, хрусталь-

ным. This will not be easy. It's difficult to forge a lasting partnership between former adversaries, it's hard to change habits that have been ingrained in our gov-

397

ernments for decades – Эта задача - неизлегких. Трудно выковать прочное партнерство между бывшими врагами, тяжело менять привычки, которые в течение десятилетий прочно сидели в мозгах наших руководителей. Дан-

ная когнитивная метафора характеризует сложный образ смены политического курса. Тернистый путь выравнивания политических отношений с другими странами раскрывается посредством его сопоставления с тяжёлой и кропотливой работой кузнеца. Чтобы не вдаваться в подробности о конкретных действиях по улучшению условий партнёрства, говорящий использует намёк сопоставимый с нелёгкой, трудоёмкой человеческой деятельностью знакомой и понятной рядовому слушающему.

Таким образом, человек постигает неизвестное с помощью метафор, поскольку они способны проникать в суть идей, включенных в процессы понимания, которые, в свою очередь, строятся на предшествующем опыте. Это создает прием, посредством которого полученное сообщение упрощает сложный политический феномен и позволяет слушающему быстро улавливать смысл.

Необходимым условием формирования у слушающего окончательного смысла сообщения является установление границ в процессе упрощения информации. Эти границы определяются фреймами. Метафора, как известно, является одним из лингвистических средств создающих фрейм. В исследованиях по данному вопросу фрейм включает понятия "выбор" и "рельефность"[Entman, 1993: 52]: активизировать фрейм - значит выбрать некоторые аспекты воспринимаемой реальности и сделать их более рельефными в рамках сообщения так, чтобы выдвинуть на первый план проблемное определение, причинную интерпретацию, этическую оценку и / или предписание к пониманию. В таком понимании выбранные аспекты - элементы внутри фрейма - помогают особой организации мысли, передающей информацию о проблемах, людях, объектах через главные темы.

Когда в политическом контексте какая-либо ситуация выражена посредством фрейма, возникает вопрос, за счёт чего это достигается. Благодаря фрейму внимание концентрируется на одних характеристиках за счет других. “Фокусируясь на одних свойствах, фреймы одновременно отвлекают внимание от других” [Entman, 1993: 54]. Такая избирательность в описании, преднамеренная или нет, ведет восприятие аудитории к одной цели, отдаляя от другой.

Как уже было отмечено, фреймы устанавливают границы, которые помогают понять содержание и сформировать собственное мнение. Современные лингвисты отмечают, что единожды принятый, метафорический взгляд на мир становится организующим понятием, в свете которого люди систематизируют и интерпретируют новую информацию. Таким образом, правильность точки зрения, выражающей определенные интересы, многократно выверяется через обращение к метафоре. Иными словами, метафора, формируя и усиливая ассоциации, способна представлять информацию в виде фрейма. Кроме позитивных ассоциаций, фрейм может включать аспекты, которые пропускаются и не ассоциируются с главной темой. Эти неассоциируемые аспекты появляются в результате осмысления.

398

Таким образом, чёткое усвоение и осознание информации зависят от метафор, которые принимаются массами. Сила политического убеждения находится в руках тех, кто задевает чувствительные струны, а также раскрывает сложную политическую идею, опираясь на предшествующий опыт слушающих, настраивая их положительно либо отрицательно, по отношению какого-либо вопроса. Выбор удачной метафоры может представить аргумент в виде фрейма, который акцентирует внимание на определенных деталях темы, приобретая силу убеждения. Если же метафора не находит отклик у широкой аудитории, она вряд ли не будет обладает силой убеждения, что повлечёт равнодушие слушающих к высказыванию или её полное непонимание.

ЛИТЕРАТУРА

1.Edelman, Murray Politics as Symbolic Action. – Chicago, IL: Markham, 1971.

2.Entman, Robert M. Framing: Toward Clarification of a Fractured Paradigm// Journal of Communication 43(4), 1993. – 51– 58.

3.Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс//Теория метафоры. – М., 1990.

С. 5– 32.

4.Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем// Теория метафоры.– Москва, 1990. – С. 387– 415.

5.Т. Белт Газетные метафоры и политическое убеждение// Политическая лингвистика. – Вып. 3(23). – Екатеринбург, 2007. – С. 10– 19.

6.Т. Белт Политическое убеждение путём метафорического моделирования // Политическая лингвистика. – Вып. 2 (22). -Екатеринбург, – 2007. – С. 18– 25.

©Семенова П.В., 2012

М.З. Сибәғәтуллина, В.З. Толомбаев, филол.фән.канд., М.Аҡмулла ис. БДПУ (Өфө ҡ.)

МОСТАЙ КӘРИМДЕҢ ПОЭЗИЯҺЫНДА ҺАНДАРҘЫҢ СТИЛИСТИК РОЛЕ

Стиль һүҙе башҡорт теленә Көнбайыш Европа телдәренән урыҫ әҙәбиәте аша килеп ингән. Мәғәнәһе буйынса яҙыу өсөн ҡулланылған таяҡты белдергән. Ваҡыт үтеү менән был һүҙҙең мәғәнәһе киңәйә һәм ошо һүҙгә бәйле стилистика фәне килеп сыға. Стилистика – стилдәрҙең үҙенсәлектәрен генә өйрәнеп ҡалмай, ә шулай уҡ һүрәтләү сараларын, уларҙы телмәрҙә ҡулланыуҙы, морфология, синтаксис һәм лексиканың да стилистик үҙенсәлектәренә ҙур иғтибар бүлә.

Башҡорт тел ғилемендә лә стилистика тейешле кимәлдә өйрәнелгән тип әйтеп булмай. Ҡ.Даян, Ә.Харисов, Ғ.Сәйетбатталов, Ж.Кейекбаевтың хеҙмәттәренән тыш, башҡорт лингвистикаһында, стилистика буйынса бүтән монографиялар юҡ тиерлек. Ғ.Сәйетбатталов стилистикаға түбәндәге аңлатма бирә: “Стилистика – уй-фекерҙе сағылдырыу, тасуирлау саралары системаһын өйрәнеүсе фән.”[Сәйетбатталов, 2007: 5.] Ә Ж.Ғ. Кейекбаев

399

башҡорт теленең стилистикаһына бәйле ошондай һүҙҙәрҙе әйтә: “Грамматик стилистика грамматик формаларҙы һәм лексик берәмектәрҙе дөрөҫҡулланыуҙы өйрәнеү менән бергә, мөмкин булған тиклем ыҡсым, компактлы итеп төҙөүҙе лә талап итә, әйтә торған бер һүҙ йәки форма менән дә әйтергә мөмкин. Быға башҡорт теленең потенциаль мөмкинлектәре бик күп һәм бай.” [Кейекбаев, 1966:72].

Беҙ Мостай Кәримдең шиғырҙарындағы һандарҙың стилистик ролен тикшереп үтәсәкбеҙ.Уның әҫәрҙәре Башҡортостанда ғына түгел, хатта сит илдәрҙә лә киң билдәле. М.Кәрим үҙенең ижадында һәр ваҡыт актуаль булған проблемаларҙы күтәреп сыға һәм яңы темаларҙы яҡтыртыуға күп көс һала. Уның әҫәрҙәрендә, бигерәк тә поэзияһында, һандарҙы йыш осратырға мөмкин. Һан – предметтарҙың конкрет һанын, иҫәбен,уларҙың һаналыу тәртибен белдереүсе һүҙ төркөмө. Һандың мәғәнәһе бары тик контекст эсендә генә тулыһынса асыла. “Һандарҙың ҡабатланып килеүе менән дә телмәр матурлана”[Псәнчин, 2003: 157] - тип яҙа В.Псәнчин. Ысынлап та, һандарҙың ҡабатланып килеүе телмәргә үҙенсәлекле матурлыҡ өҫтәй:

Мәҫәлән:1.Ер күктең бар биҙәктәрен йыйып,/Бейек шыршы тора уртала:/Бер ботаҡта ҡояш балҡып яна,/Бер ботаҡта йондоҙ нурлана,/Бер ботаҡта оса раҡеталар,/Бер ботаҡта аттар сабалар,/Бүре менән ҡуян ҡосаҡлашҡан —/Самаларҙан ашҡан самалар.../Ҡыуанышыр бала-сағалар. (Вәғәҙәләр бирмә.)2. Һин икеҡат һүнеп тоҡанғанһың, —/Ике тапҡыр үле хәбәре алғас. (Өмөт.) 3.Өсөнсө көн епшек ҡар яуа,/Өсөнсө көнтоташ, өсөнсө көн/Әрней минең иҫке бер яра./Өсөнсө көн тоташ ҡар яуа. (Өсөнсө көн тотош ҡар яуа.)Миҫалдарҙан күренеүенсә, һандар һөйләмгә эмоциональэкспрессив биҙәктәр өҫтәй. Был шиғырҙарҙа һанды бер тапҡыр ғына, ҡайһы бер осраҡтарҙа бөтөнләй ҡулланмаҫҡа ла мөмкин, ләкин ул ваҡытта һөйләм үҙенең эмоционаллеген юғалтасаҡ.

Бәләкәй һанды ҙур һанға ҡаршы ҡуйып, шиғырҙарында күркәм телмәр булдырыу осраҡтары ла күҙәтелә:Ел-дауыллы ниндәй быуат һуң был?/Боларып уҡ тыуҙы тыуғанда./Дөрөҫ икән етә тиеүҙәре/Туғыҙҙағыҡылык туҡһанға.//Туҡһанда ла ҡылып бөтөрмәне/Бар гонаһын, барлыҡ сауабын./Хисап көнө еткәс, бәйнә-бәйнә/Тарих үҙе алыр яуабын. (Быуат.)Бында М.Кәрим халыҡ әйтемен бик урынлы ҡулланған.М.Кәримдең халыҡ әйтемен шиғри телмәргә һалыуы ла уҡыусыға тәъҫир итмәй ҡалмай.

М.Кәримдең шиғырҙарында осраған һандарҙың тағы ла бер стилистик үҙенсәлектәре бар. Уларҙың янында килеүсе исемдәр һәр ваҡыт берлектә бирелә, сөнки бындай осраҡта күплек ялғауының кәрәге бөтөнләй юҡ. Һан үҙе күплек идеяһын аңлата. Был күренешкә түбәндәге миҫалдарҙы

килтерергә мөмкин: 1.Нурҙар сәсеп торор ике күҙҙән,/Ике шишмә булып, йәш аға. (Айһылыуҙың күҙ йәштәре.)2.Мин иланым:/Бына килерҙәр ҙә/

400