
СБОРНИК АКМУЛЛИНСКИХ ЧТЕНИЙ 2012
.pdfбабушки, и, будучи ребенком, я часто спрашивала о нем. С тех пор Великая война стала меня преследовать, и превратилась в одержимость, когда я услышала «Военный реквием» Бенджамина Бриттена в соборе Ковентри. Я знала, что должна написать роман об этом, но сначала я прочла все, что могла – воспоминания, биографии, истории, письма. Я написала роман за шесть недель, в Уорикшире, и в арендованном мною доме в Олдберге, где мне пришлось пробираться через болото во время дождя, сквозь грязь, и я видела тени погибших солдат, встающих прямо передо мной. Но, когда я закончила роман, интерес к Первой мировой войне оставил меня и никогда не возвращался»[4].
Таким образом, проанализировав «антивоенные» романы английских писателей XX века, мы можем отметить, что авторы фокусируют внимание на описании психического состояния и поведения человека в условиях войны и в послевоенное время. Все рассмотренные нами романы выражают идея неприятия войны, внутреннего отрицания её человеком. Писатели подчеркивают бессмысленность войны, её разрушительную силу для всего человечества. Глубокий психологизм объединяет рассматриваемые нами романы и выделяет творчество английских писателей в отдельный, «психологическиориентированный» вид «антивоенного» романа.
ЛИТЕРАТУРА
1.Вулф В. Миссис Дэллоуэй. – Спб.: Азбука-классика, 2010. – 224 с.
2.Олдингтон Р. Смерть героя. – М.: Издательский Дом Мещерякова,
2007. – 464 с.
3.Hill S. Strange meeting. – L.: Penguin books, 1973. – 176 p. – перевод автора статьи.
4.Режим доступа: http://www.susan-hill.com
©Антипова Т.В., 2012
Г.Е. Аралбаева, Қ.Жұбанов атындағы Ақтөбе мемлекеттік университетінің магистранты (Ақтөбе, Қазақстан)
БИ-ШЕШЕНДЕР ТІЛІНДЕГІ ЕТІСТІКТІ ФРАЗЕОЛОГИЗМДЕР
Фразеологизм біткеннің бәрінде белгілі бір меншіктік мағына болады. Ол мағына тұрақты тіркесті құрастырушы сыңарлардың мағынасына сәйкес келмейді, оларға тәуелсіз өздігінен өмір сүреді. Фразеологизмдер бір бүтін единица ретінде қолданылып қана қоймайды, мағыналық жағынан да біртұтас единица ретінде көрінеді. Олардың бәрінің де құрылым құрылысы түрлі-түрлі болғанымен, әрқайсысы мағына тұтастығымен сипатталады. Осыған орай қазақ тіл білімінде етістікті фразеологизмдер былай жіктелген:
1) Белсенді әрекет, іс-қимыл етістікті фразеологизмдер.
Бұл топқа енетін фразеологизмдер заттың не адамның қозғалысын, қозғалыс амалын, адамдар арасындағы қарым-қатынасты білдіреді. Мысалы:
Бөтен елдің баласы Қанша сенім артсаң да
151
Жаугершілік заманда,
Жанын күйттер жайы бар.
Екі жүзді жандардың,
Сертін бұзбас несі бар.
Қиындық туса басына
Сырт айналар пендеге,
Ел қорғауды міндеттеу.
Түбіңе жетер тура ажал.
Үмбетайұлы Көкенай би
Батырыңды жырлап өт дүние-ай.
Жер қылып жеңсе жауыңды Астыңа берсе алтын тақ
Еліңнің саған сенгені. Береке-бітім жолын тап,
Көштің жолын баста деп, Қолыңа тізгін бергені.
Төле би
Ағынды сулар, аймақ көл Тасылса төңбек келтірер,
Дұспанға беліңді шешіп иланба
Илантып тұрып өлтірер.
Шалкиіз
Қолында бар билік
Қара қазан болмаңыз.
Төле би
Жетінші тілек тілеңіз,
Желкілдеген ту келіп, Жер қайысқан қол келіп,
Сонан сасып тұрмасқа.
Бұқар би
Тентек ісін жасырса,
Қулығын жұрттан асырса,
Сенімді жұртқа пенде емес.
Ақтайлақ би
2) Қазақ тіліндегі етістікті фразеологизмдердің бір тобын сөйлеу етістікті фразеологизмдер құрайды. Сөйлеу процесін білдіретін етістікті фразеологизмдер құрамына «айт», «сөйле» түбір етістіктің сан алуан грамматикалық тұлғада келіп, басқа сөздермен тіркесуі арқылы жасалған етістікті фразеологизмдерді жатқызамыз.
Билер бүгін Майқының алдын кесесің, Ертең жұрттың төбесін тесесің.
152
Майқының да айтатын кебі бар, Ондайды болжағам жоқ,
Айтуға аузының да ебі бар.
Аяз би —Билердің сыналуы
Жапалақ ұшпас жасыл тау
Жақсылардың өзі өлсе де сөзі сау.
Шалкиіз
Кісі бірге туыспау керек, Туысқан соң сөз қуыспау керек.
Сөз қуған пәлеге жолығады,
Жол қуған олжаға жолығады.
Әйтеке би
Тарқат, ханым, шеріңді.
Намазыңа асықпа...
Асан қайғы
Отыз тістен шыққанды, Отыз рулы ел білер.
Қазыбек би
Көкірегімді ешкімге бастырмаймын,
Қарсыласқанның аузын аштырмаймын.
Қыдыралы би
3) Ой-сезім етістікті фразеологизмдер
Адам басқа тіршілік иелерінен тілі, ойы, сезімі, көңіл-күйі арқылы ерекшеленеді. Ол ойын ойлағандығын, сезімін тіл арқылы жарыққа шығарады.
Ойлау етістікті фразеологизмдерді ойлау, есте сақтау, ұмыту, ой болжап тұспалдау, пайымдау, күдіктену, сенім-шешімге келу етістікті фразеологизмдер құрайды.
Бөтен елдің баласы Қанша сенім артсаң да
Жаугершілік заманда, Жанын күйттер жайы бар.
Үмбетайұлы Көкенай би
Ай, мен боламын дегендер
Ақтамады-ау сенімді,
Төле би
Халыққа бір тиын пайдасы жоқ, Ай сайын бас қосқан жиын болады.
Ішіне шынтақ айналмайтын
Ежірей деген ұлың болады.
Мөңке би Тілеуұлы
153
Келемін нашарларға рақым етіп, Зорсынғанды жөндеймін бір мінезім,
Төле би
Басына іс түскен пақырға,
Қастық қылма -
Қайғысы көшер басыңа.
Қазыбек би
Көкірегімді ешкімге бастырмаймын, Қарсыласқанның аузын аштырмаймын.
Қыдыралы би
Сексен асып тоқсанға келді жасым,
Тарамайды бойыма ішкен асым.
Ақтайлақ би
Би-шешендердің тіл шеберлігі сөзді бейнелі етіп қолдануынан айқындалады. Бұндай шеберлік А. Байтұрсынұлы айтпақшы адам санасының үш негізіне сүйену барысында жүзеге асады:
1)ақыл;
2)қиял;
3)көңіл.
«Ақыл ісі - аңдау, яғни нәрселердің жайын ұғыну, тану, ақылға салып ойлау; қиял ісі - меңдеу, яғни ойдағы нәрселердің тұрпатына, бейнесіне ұқсату, бейнелеу, суреттеп ойлау; көңіл ісі - түю, талғау»
ӘДЕБИЕТ
1. Байтұрсынов А. Ақ жол. - Алматы, 1991.- 463 б.
2. Кеңесбаев І. Қазақ тілінің фразеологиялық сөздігі. - Алматы, 1977. -
712 б.
3.Қазақтың ата заңдары: Құжаттар, деректер және зерттеулер - Древний мир права казахов: Материалы, документы и исследования. 10 томдық. . - Алматы: Жеті жарғы, . - 2004. 3-том. -616 б.
4.Толыбаев Қ. Бабадан қалған бір байлық. - Алматы: Қазақстан, 2000 - 84 б.
©Аралбаева Г.Е., 2012
Г.Р. Атнагулова, БГПУ им.Акмуллы (г.Уфа)
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА ПО КОНЦЕПТУ «ДОМ»
Дом — жилище, построенное человеком. Даже животные, насекомые и птицы строят свои дома. У любого жителя и обитателя уголка Земли есть свой дом или домик, свое жилище, своя крепость.
Замечательный образ родного дома создаёт башкирский поэт Н. Наджми в стихотворении «Отчий дом» - фрагмент:
154
Первым вздохом, первым плачем, Материнским молоком Ты живёшь во мне - горячим
Жарким пламенем с дымком. Без тебя мы мало значим, Отчий дом, отчий дом.
(Н. Наджми)
Родной дом — это конечная цель наших жизненных дорог, место, куда мы все рано или поздно возвращаемся.Про родительский дом говорят: родной дом,
отчий дом, домашний очаг, семейный кров...Что скрывается за словами «мой дом»? Какой смысл носит это слово? Рассмотрим понятие «дом».Про дом часто говорят «очаг», подчеркивая тем самым его назначение согревать сердца людей. Все люди ощущают тепло родного дома.Родительский дом - это некое материальное понятие. Ощущение защищенности создает и само место, где живет семья, то, что издавна зовется крышей над головой. И не столь уже важно, над чем именно раскинулась крыша - над роскошной виллой, многоэтажным домом, юртой, избой, хижиной, - важно, что она защищает от холода, жары, дождя, словом, от любой непогоды.
Что такое дом? По словарю В.И.Даля, дом – это строение для житья; в городе, жилое строенье, хоромы; в деревне, изба со всеми ухожами и хозяйством. Крестьянский дом, изба; южн. хата; княжеский и вообще большой, вельможеский, палаты, дворец; помещичий, в деревне усадьба; хижина, лачуга, врытый в землю, землянка, умалит. домец, домик, домок, домочек; домишка, домишечка; увел. домина, домища [2:165].
Слово дом– многозначное слово. Например:
1.Изба – зажиточного человекадеревянный срубный (бревенчатый) жилой дом в сельской местности России. [«Культура народов» по интернету].
2.Хижина - это избушка, расположенная на Острове, которая была построена работником Дхармы Горацием Гудспидом для себя и своей жены. В 1992 году Гораций погиб при масштабной Чистке всех людей из Дхармы. Через какоето время после этого в хижине стал жить Джейкоб. К 2007 году он покинул её. Когда об этом узнала приехавшая на Остров Илана, то приказала сжечь хижину.
3.Хата — это обычное жилище для украинцев, белорусов, части поляков и русских (в южных областях) с печью или вся постройка с сенями и хозяйственным помещением. Бывает срубной, плетнёвой, глинобитной и пр. Снаружи и внутри хату обычно обмазывают глиной и белят.
4.Дворец - (от "княжий двор" - жилище князя) - резиденция правителя, представителя знати, духовенства или].
На примерах башкирского и русского языков рассмотрим концептосферу, объясняющую концепты «дом» и «өй” по “Башкирско-русскому словарю” [3:480].
Өй 1) дом,изба; ағас өй - деревянный дом; алты мөйөшлө өй -
шестистенный дом; кирбес өй - кирпичный дом; б)чердак – ҡыйыҡ аҫты; өй кәрәк-ярағы - домашняя утварь;
155
2)здание, помещение;ҡарауыл өйө - караульное помещение; уҡыу өйө
-читальня;аш өйө - кухня;
3)местожительство: аулаҡ өй - посиделки;ҡунаҡ өйө – гостиная; аҡ өй
– горница [3:480].
Разные названия концептов «дом», өй отражаются в художественных произведениях, стихотворениях, в фольклоре и.т.д. Приведем отрывок из стихотворения башкирского поэта А.Игебаева.
Ҡар өй.
Ихатала епшек ҡарҙан Мин өй һалдым.
Аҙаҡ уға ҡараным да Уйға ҡалдым.
Ҡабаланған булып шунда Әллә ниңә,
Ҡыйыҡ япмағанмын икән Мин был өйгә. Күркәмләнеп китте өйөм,
Ҡыйыҡ япҡас, Тәҙрә һайын яһап ҡуйҙым
Матур ҡапҡас.
В культуре разных народов России концепт дом имеет особое значение. Выбор концептов «дом, семья, очаг» в качестве объекта исследования был обусловлен тем, что семья и семейный быт были и остаются важнейшей частью культуры народа, вне связи с которой невозможно представлять его ис- торико-культурный облик в целом. Следовательно, сравнительное исследование образов семьи и дома в разных культурах и выявление общих и специфических черт является важным аспектом в изучении национальнокультурной специфики образов мира носителей разных культур. Следует иметь в виду, что по существу своему концепт «очаг» представляет собой некую множественность значений в разных языках. Если исходить из этимологии слова, изначально тюркское слово – ocaq означало – огонь, костер. Но в последствии тепло этого огня (оджага) постепенно перешло на дом и семью, то есть это слово приобрело новое значение. Поскольку дом и семья были и у первобытного человека (дом, где он жил; семья, с кем он жил), понятие «домашний очаг» у человека появился после и постепенно. При этом с теплотой
исветом в дом и семью перешло и «взрывоопасность» огня. Очаг у тюркских народов означает: 1) костер, топка, 2) жилище, родное пепелище, очаг; 3) религиозное место и различные предметы, почитаемые фанатиками, как святые
ичудотворные (жилища, могила, камни, деревья и др.) Последнее связано с древним вероисповеданием у многих народов – поклонением огню.
156
Русское национальное жилище — в русской традиционной культуре представляло собой сооружение из дерева — избу, построенную по срубной или каркасной технологии. Реже, в основном на юге, бытовали каменные, глинобитные жилища. В традиционном виде к настоящему времени почти не встречается, но его традиции сохраняются в архитектуре сельского жилища, а также в дачном строительстве.
Слово «дом» имеет синонимы такие как: здание, дворец, изба, хата, хижина, землянка, лачуга, мазанка, палата, хоромы, терем, чертог, усадьба, дача, вилла, загородный дом. Барак, балаган, беседка, будка, караулка, кибитка, куща, намет, палатка, сторожка, шалаш, чум, шатер и другие [. Ушаков:102].
Исходя из выше сказанного, можно прийти к выводу, что каждый народ имеет свои традиции, обычаи и большой словарный запас, которые отражаются в их языке.
ЛИТЕРАТУРА
1.Башкирско-русский словарь. /Российская академия наук. Уфимский научный центр. Академия наук РБ; под ред.З.Г.Ураксина. –М: Дигора, Рус.яз,1996.-884с.
2.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании /С.Г.Воркачев. /Филологические науки. 2001.№ 1.
3.Даль В.И. Современная версия.-М.: Эксмо, 2007.-576с.
4.Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка.
©Атнагулова Г.Р., 2012
Г.М. Байназарова, БГПУ им. М. Акмуллы (г. Уфа)
СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» В БАШКИРСКИХ НАРОДНЫХ ПЕСНЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ СКОРЫХ ПЕСЕН, ТАКМАКОВ)
Всовременном обществе основным объектом научного познания является человек, поэтому активизация интереса к проблемам языка и культуры, расширение когнитивных, этнолингвистических исследований и межкультурной коммуникации привело к возникновению проблемы исследования на- ционально-культурных концептов. В современной концептологии и лингвокультурологии большое внимание уделяется концептам эмоционального и этического характера (Н. Арутюнова, А. Вежбицкая, С. Воркачев, В. Карасик
идр.), поскольку особенности вербальной репрезентации эмоционального опыта имеют непосредственное отношение к менталитету этноса.
Вданной работе нами исследуется один из таких концептов – концепт «любовь», который представляет собой сложное ментальное образование высокой степени абстракции, имеет языковое выражение, отмеченное этнокультурной спецификой. Концепт любовь рассматривается нами на материале башкирских народных песен - скорых песен, такмаков, где она характеризуется как сложный многомерный феномен психической, эмоциональной жизни человека.
157
С.Г. Воркачев предлагает обобщенный образ концепта «любовь»: «Любовь – это высшее благо и наслаждение, в то же самое время она – страдание и беспокойство, а для кого-то и зло. Одной красоты, даже естественной, для любви недостаточно, нужна еще и духовная близость. Для счастливой любви нужна взаимность. Любовь преобразует человека, воздействует на его характер и психику»
Концепт – это многомерное лингвистическое образование, имеющее слоистую структуру: понятийную основу, внутреннее строение, дистрибутивные свойства, валентностные связи и культурологические особенности .У концепта сложная структура. Согласно М.В. Пименовой, «это совокупность обобщенных признаков, необходимых и достаточных для идентификации предмета или явления как фрагмента картины мира» Эмоциональный концепт «любовь»представляет собой сложную организацию, а его языковое выражение имеет полевую структуру, в которой можно выделить ядро, приядерную зону и периферию. «Ядро концепта, как правило, выявляет себя в прямом значении имен», другие зоны – «в процессах тропеизации, словообразования, фразеологии, в сочетаемостных комбинаторно-семантических процессах, во взаимодействии эксплицитных и имплицитных смыслов» Ядро концепта – основное понятие, семы, зафиксированные в словарных статьях; приядерная зона – лексические репрезентации важного концепта; периферия
– те коннотативные и ассоциативные приращения, которые привносятся культурой, традициями, народным, личным опытом и реализуются при определенном наборе слов-репрезентантов.
Ядром концепта «любовь» в скорых песнях, такмаках башкирского народа является чувство, вызываемое у субъекта переживанием центрального места ценности объекта в системе его личностных ценностей. При этом любящий находит в любви смысл своего существования и высший моральный закон:
Йәнең һөйгән йәрҙәр менән Ғүмерҙәр рәхәт үтә [БХИ,1983: 193].
В скорых песнях башкирского народа ядро концепта «любовь» представляет собой когнитивную структуру, состоящую из позиций субъекта и обстоятельства протекания данного состояния:
Кеше һүҙенә ҡарамай, Йәшлегем менән һөйҙөм[БХИ,1983: 181].
Ядерная и приядерная зоны концепта образуют его центральную зону, состоят из общепринятых понятий, оценок и ассоциаций и, таким образом, представляют общенациональную составляющую картины мира:
Йәш сағымда дәртле булдым, – Уйлағанымды һөйҙөм [БХИ, 1983: 182].
К приядерной зоне относятся лексические единицы, характеризующие этот процесс и включающие объективные семантические признаки анализируемого фрагмента языковой картины мира:
Ҡотло булһын, һөйгән йәрең
Йәр һөйә, тип ишеттем [БХИ, 1983:181];
158
Үҙем үлмәй, гүргә кермәй, Яттарғаҡалдырмамын (БХИ,1983:190).
Когнитивные признаки приядерной зоны имеют высокую степень значимости для характеристики рассматриваемого феномена. Они являются основными, через них раскрываются оттеночные значения и формируется цельный образ феномена:
Сәскәләр ҡаҙаманым да
Һөйгәнгә баралманым [БХИ, 1983:182];
Булма малһыҙ, йөрөмә йәрһеҙ, Үҫеп буйға еткәс тә [БХИ, 1983:184].
В менталитете башкирского народа любовь тесно связана также с разлукой, которой она проверяется и которая также является её непременным атрибутом:
Яҙҙар йәмле, ҡоштар һайрай,
Һағынмай булмаҫ инде [БХИ, 1983: 186.].
Периферия концепта «любовь» в рассматриваемых нами песнях содержит субъективные, опосредованные семантические признаки, возникшие в результате концептуализации и связанные с объективными ассоциативно. Периферийная зона данного концепта в башкирских скорых песнях представлена устойчивыми словосочетаниями, предложениями, которые выражают личностную оценку, эмоции, образы и ассоциации и формируют индивидуальную составляющую картины мира:
Әллә ниңә һеҙҙең өсөн
Эсем өҙөлөп тора [БХИ,1983:194];
Һандуғастар һайрап ҡына
Иҫтәремә төшөрә [БХИ, 1983:199].
К периферийному значению относятся также лексические единицы, характеризующие объект любви, на которое может быть направлено чувство любви – любовь к противоположному полу; любовь к работе; духовная любовь; любовь к родине и др. В башкирских скорых песнях и такмаках лирический герой выражает особое отношение к друзьям:
Дуҫтарының күңелдәрен Асыр өсөн килгән ул [БХИ,1983:195];
Күтәрелә күңелдәрем,
Бергә булғанда ғына [БХИ, 1983:199].
Таким образом, изучение полевой структуры концепта «любовь» в скорых песнях и такмаках башкирского народа на материале собранных нами примеров, которые в основном представляют концепт любви по отношению к противоположному полу, позволяет расширить круг признаков, выявить контекстуальные и индивидуальные представления о любви.
ЛИТЕРАТУРА
1. Башҡорт халыҡ ижады. Йырҙар һәм көйҙәр. Ноталар менән. – Өфө: Башҡортостан китап нәшриәте, 1983. – 312 б.
159
2.Воркачев С.Г.Любовь как лингвокультурный концепт / С.Г. Ворка-
чев. – М.: Гнозис, 2007. – С. 202.
3.Карасик В.И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) /Концепты. Вып. 2. – Архангельск,
1997. – С. 29.
4.Никитин М.В. Основания когнитивной семантики. – СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. – С. 174.
5.Пименова М.В. Методология концептуальных исследований // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Т. 1. – Волгоград:
Парадигма, 2005. – С. 17.
©Байназарова Г.М., 2012
А.С. Безгодова, Челябинская государственная академия культуры и искусств (г.Челябинск)
РАЗВИТИЕ ТВОРЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА У УЧАЩИХСЯ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ФОРМ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА
На современном этане развития общество нуждается в творчески мыслящей личности умеющей постигать и создавать продукты творчества. Восприятия опыта предшествующих поколений людей необходимо для понимания реальной картины мира и нахождения своего места в современной действительности. Языки изобразительных искусств помогают осознано выстраивать картину мира. Очевидно, что существует множество изобразительных форм, с помощью которых учащиеся постигают картины современной действительности.
«Современная культура – система идеальных объектов, материализованных в вещах. Не только материальной вещи, но и связанные с ним образы, идеи, символы, знаки – все это мир культуры, открывающийся человеку, входящему в этот мир.
Развиваясь человек, вступает в особые, культурные отношения с окружающим его миром, причем мир объектов культуры, всегда стоит перед ним как загадка, требующая разгадки. К освоению мира культуры человека ведет, по словам Я.Э. Голосовкера, его высший инстинкт-инстинкт культуры. Этот инстинкт осуществляется посредством воображения человека. Он воспринимается человеком как потребность освоения мира культуры, по средством имеющихся у него способностей» [Зозуля, 2012: 44]
Творческие способности человека отражаются в формах организации, как творческой деятельности, так и самой жизни, а также в создаваемых им материальных и духовных ценностях. Умения работать руками и создавать свои произведения в различных техниках способствует освоению культурных традиции и практических навыков в результате приобретается личный творческий опыт. Активный творческий поиск и деятельностный подход позволяют раскрывать творческие способности и тем самым расширять творческий потенциал личности.
160