Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

СБОРНИК АКМУЛЛИНСКИХ ЧТЕНИЙ 2012

.pdf
Скачиваний:
323
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
7.1 Mб
Скачать

Шулай уҡ М.Аҡмулла шиғриәтендә градация, йәнәшәлектәр, инверция, бер яҡлы диалог, антитеза ла ярайһы уҡ киң ҡулланыла.

Шиғырҙың төҙөлөшөн өн, ижек йәһәтенән өйрәнеүсе поэтик фонетика башҡорт поэзияһы өсөн хас күренеш. Ғалимә И.В. Стеблева “Аллитерация боронғо төрки шиғырҙарының рифмаһы ул. Акростих рифма хәҙерге яһалма акростихтағы кеүек хәрефкә – хәреф рифма түгел, ә ижек рифмаһы, ә ул һүҙҙең тәүге ижектәренең ауаздашлығын талап итә. Шиғри рифма – ул шиғыр эсендәге айырым һүҙҙәр йәки бөтә шиғыр ауаздашлығы” [Стеблева, 1965:28]. М.Аҡмулла шиғриәтендә лә поэтик фонетиканың ассонанс,аллитерация кеүек күренештәр байтаҡ.

Ассонанс:

Ахмаҡ дуҫтан аҡыллы дошман артыҡ – Ахмаҡ дуҫтан һәр әҙәм яфа татыр. (Аҡыл) Аллитерация:

Һин дә һөнәргә ынтыл, хәрәкәт ҡыл, Талпынып һөнәр өсөн бындай саҡта!(Уяныу) Ҡарындашҡа ихтирамлап ҡарамаһаң,

Ҡайырылмай үтеп китер ҡашығыҙҙан.(Ҡарындашҡа)

М.Аҡмулла шиғырҙарында аллитерация ҡайһы бер осраҡта төп ауазлыҡ берәмеге, рифма функцияһындағы категория булып килә.

Шулай итеп, бөйөк башҡорт шағиры Мифтахетдин Аҡмулла поэзияһында бай һүрәтләү саралары киң ҡулланыла һәм улар аша ҡабатланғыһыҙ поэтик донъяға өр-яңы фекер, ҡараш тыуҙыра.

ӘҘӘБИӘТ

1.Стеблева И.В. Поэзия тюрков 16-18 веков.-М.: 1965

2.Хөсәйенов Ғ.Б. Башҡорт шиғыры. Шиғриәт һүҙлеге.-Өфө: Ғилем,

2003. – 480 б.

3.Әхмәтйәнов К. Әҙәбиәт теорияһы. – Өфө: Китап, 2003. – 230 б.

©Әлибаев З.А., 2012

Fatma Еrtürk,

Турция (г. Нигде)

MİFTAHETTİN AKMULLA

Başkurt halkının ve tarihinin yetiştirdiği önemli şahsiyetlerin başında gelir Akmulla. Yaşadığı dönem içerisinde önemli bir yere sahip olmasının yanı sıra diğer nesillere de ulaşabilmiştir. Akmulla, Miftahetdin Kemaletdin’in oğludur. 14. 12. 1831 yılında Oremburg ilinin Belekey ilçesinin Tukhanbay köyünde dünyaya gelmiş, ilkokulu kendi köyünde okumuş. Daha sonra zamanın meşhur medreselerinden Sterlibaş medresesinde eğitimine devam eden Akmulla, orada Zeki Şemseddin ile tanışarak şair olma yolunda ilk adımı atmıştır.Orenburg’a gitmiş ve oradan da

41

Troistk’e geçip medrese eğitimine devam etmiş.Yaz tatillerinde Kazakistan bozkırlarında muallimlik yaparak, Başkurdistan ve Kazakistan’ı dolaşıp halkı bilgilendirmeyi, eğitmeyi amaç edinmiş. Ata toprağından 13 yaşında uzaklaşan şair daha sonra BabamaMektup (Atayıma Xat ) adlı şiiri yazmıştır.

Babacığım, yaptıklarım iyi olmadı, Biz döndük sizi yürekten özleyerek.

On üç yıl sonra döndüm gönlüm kırıldı. Şimdi bize ölüm yaşamaktan daha iyi.

O, gelenekten gelen şiir anlayışını yeni şiir akımı ile birleştirebilmiş ve bunu eserlerine aksettirmiştir. Onun şiirlerinde eskinin yerini artık yeni şiirin aldığı çok açık bir şekilde görülmektedir.Şiirde realist, demokratik, halkçı akımların temellerini, yazmaların dilini ve ağızlardan gelen özellikleri gelenek ile ustaca birleştirmiştir.Onun şiirinin kesinlikle bir poetikası vardır. Hatta bu hikmetli sözleri, asla tekrarlanamayacak kadar orijinaldir. Eserleri, yaratılış, fikir ve estetik yönleri ile tamamen farklı olduğunu hissettirir.Onun şairlik yeteneği halk ozanları gibi sözlü olarak başlar.Sesenler, akınlar ile yarışarak ozan ve şair olarak ün salar ve böylece kendi marifetçilik fikrini oluşturur. O dönemde sözlü edebiyatın yazılı Başkurt edebiyatını etkilediği açıkça görülür. Akmulla, aynı zamanda halkın eğitimine de çok önem veren bir öğretmen niteliğindedir. “Başkutlarım, Okumak Lazım! ” şiirinde bu düşüncelerini açıkça dile getirir ve yenileşmek için mutlaka eğitimin olmasının gerekliliğini savunur.

Başkurtlarım okumak gerek, okumak gerek! Aramızda cahiller çok, okumak seyrek. Böğüren ayıdan Ural' daki korkmuş gibi,

Ey, kardeşler, cahillikten korkmak gerek!

Onun dili, dönemin edebiyat ve şiir çevrelerindeki T. Yalsıgulov, E. Kargalı, H. Salihov, Ş. Zeki gibi isimlerden ayrılır. Şiirlerine Başkurt edebiyat tarihinden, eski hukuk kurallarından harmanlanan canlı konuşma dili hâkimdir.Türkçe konuşan halklar arasında önemli bir yere sahip olan Akmulla, halk şairi ve millî şairdir. Tatar, Kazak, Başkurt, Türkmen, Karakalpak ve Türkçe konuşan halklar arasında adı büyük bir yer teşkil eder. Kazaklar onu dürüst, eğitmen olarak nitelendirerek Akmulla adını verirler. Akmulla Kazakça’da doğru sözlü, akıllı kişi demektir. Düşünceleri ve söyledikleri ile halkları etkileyebilen bir şair olan Akmulla, halkların hayatında bu yönüyle ayrı bir yer kazanır.

Kazakça şiir yazdım açık açık, Hasetlerin yüreğini sızlatıp, Hakikati gördükten sonra, sevinçle, Kitaplarını okuyorum sevgiyle.

Salavat Yulayev’den sonra kendi halkına “Başkurtlarım!” diye seslenebilen şair, onları bilime, eğitime çağırır.Şiirlerinde hayata bakış açısını ortaya koyar ve kendi şiir tarzını oluşturur.Nasihatler şiirinde tek tek düşüncelerini sıralar.Şiirleri dilden dile aktarılır. M. Gafuri, Ş. Babiç, S. Kubaş, D. Yultıy onun mektebinden çıkar. Onun şiirlerinden büyük Tatar şairi Abdullah Tukay ile Kazakların ünlü şairi Abay Konanbayev etkilenmiştir.Şiirlerinde vatan sevgisi, ahlak, eğitimin önemi, hasret gibi temaları işler. Şiirlerini ayrı bir melodi ve tınıyla icra eder ve böylece halkların

42

yüreğinde farklı bir yer bulur. Methiye, mersiye, nasihat, şikâyet, hitap, mektup, gazel, ülen, kobayır gibi türlerde eserler verir.Başkurt sesenlerinin geleneksel şiiri ile Kazak akınlarının epik şiir şekillerini harmanlayıp kendine özgü yeni bir şekil yaratır.Demokratik, enternasyonal, millî hisle yazdığı eserleri kardeş edebiyatlarda büyük bir itinayla muhafaza edilir.Kitapları Kazan’da, Almatı’nda, Ufa’da basılır.

Atın neyini övüyorsun – Yarışlarda koşmuyorsa;

Devenin neyini övüyorsun –

Uzaklara gitmiyorsa;

İnsanın neyini övüyorsun – İyi yönü kalmamışsa;

M. Akmulla, Türk dünyasının yetiştirdiği en büyük şahsiyetlerden biri olan Namık Kemal ile hayata bakış açısı, şiir anlayışı, milli düºünce ve hissiyatı bakımından bir birine benzemektedir. Şöyle ki; Namık Kemal, eserlerini halkın anlayabileceği sade bir dille yazmayı amaçlamıştır. Divan edebiyatının süslüsanatlı düz yazısı yerine, belli bir düşünceyi iletmeyi amaçlayan yeni bir düzyazıyı kullanmıştır.Şiirlerinde mücadeleci tipte bir insan yaratmıştır. Günlük konuşma dilinden alıntıların yanı sıra, o zamana değin geleneksel Türk şiirinde görülmemiş olan "hürriyet kavgası", "esaret zinciri", "vatan", "kalb-i millet" gibi yepyeni kavramlarla birlikte, doğrudan doğruya düşüncenin aktarılmasını amaçlayan bir tür "manzum nesir" oluşturmuştur. Bosna-Hersek Savaşları, 93 Harbi gibi olayların yarattığı sonuçlar, onun yazdığı vatan şiirlerini etkilemiştir. Bu şiirlerin en tanınmışları arasında "Vâveyla", "Vatan Mersiyesi", "Vatan Şarkısı" ve "Hürriyet Kasidesi" yer alır. Namık Kemal şiirleriyle şiir tekniğine büyük bir katkıda bulunmuş sayılmazsa da o günler için alışılmamış diri bir sesle konuşmuş olması ve yapıtlarına kattığı yeni kavramlarla Türk şiirini Divan şiirinin edilgen edasından kurtarmıştır.Bütün bu nitelikler onun Vatan Şairi olarak anılmasına yol açmıştır.

Usanmaz kendini insan bilenler halka hizmetten

Mürüvvetmend olan mazluma el çekmez iânetten Hakir olduysa millet şanına noksan gelir sanma Yere düşmekle cevher sakıt olmaz kadr ü kıymetten Durup ahkâm-ı nusret ittihad-ı kalb-i millette

Çıkar asar-ı rahmet ihtilaf-ı rey-i ümmetten Eder tedvir-i alem bir mekînin kuvve-i azmi Cihan titrer sebat-ı pây-ı erbâb-ı metanetten Kaza her feyzini her lûtfunu bir vakt için saklar Fütûr etme sakın milletteki za'f u betâetten

Biz ol âl-i himem erbâb-ı cidd ü içtihâdız kim Cihangirâne bir devlet çıkardık bir aşiretten

Ne gam pür-âteş-i hevl olsa da gavgâ-yı hürriyyet Kaçar mı merd olan bir can için meydân-ı gayretten Ne efsunkâr imişsin ah ey didâr-ı hürriyyet

Esîr-i aşkın olduk gerçi kurtulduk esâretten Ne yâr-ı cân imişsin ah ey ümmid-i istikbâl

Cihanı sensin âzâd eyleyen bin ye's ü mihnetten

43

Senindir devr-i devlet hükmünü dünyaya infaz et Hudâ ikbâlini hıfz eylesin her türlü âfetten

Kendini insan bilenler halka hizmetten usanmaz.Mürüvvet sahibi olanlar da düşkünlere yardım etmekten el çekmezler.

Bunca yıldır millet hor görülmüşse, sakın şanına noksan geldiğini zannetme.Cevher yere düşmekle kıymetinden bir şey eksilmez.

Başarı ve üstünlük milletin gönül ve oy birliğindedir.Halkın farklı görüşlerde olmasından (korkma ki, bu vesileyle) ortaya çıkan sonuç milletin hayrına olur.

Hedefine gitmekte ayak direyen güçlü bir kahramanın azminin kuvveti, (tıpkı bir eksen gibi) dünyayı çevresinde döndürür.Çünkü metanet sahibi insanların ayaklarını sağlam basmalarından cihan titrer.

Biz o yüce yaratılışlı, çalışkan ve güçlü kişileriz ki küçük bir aşiretten cihana hükmeden bir devlet yarattık.

Şimdi özgürleşme kavgasının her yanı korkunç bir ateş olsa ne gam!.. Yiğit olanlar, bir can için gayret meydanından kaçar mı hiç?!..

Ey özgürlüğün gülümseyen yüzü!.. Meğer sen ne efsunkâr imişsin ki, sana gönül vererek gerçi esaretten kurtulduk, ama şimdi de senin esirin olduk...

Ey "istikbal" adlı umut!.. Meğer sen nasıl bir can dostuymuşsun ki cihanı bütün üzüntü ve sıkıntılardan sen kurtarıyorsun...

Ey istikbal!.. Şimdi hükmetme çağı senindir, iktidarını dünyaya yürüt... Allah, bu yolda senin ikbalini her türlü belalardan korusun!..

Hürriyet Kasidesinin -o zamanki adı “Besâlet-i Osmaniyye ve Hamiyyet-i İnsaniyye”-, ihtiva ettiği birlik beraberlik duygusu, vatan aşkı, insana verilen değer, alçak gönüllülük, bir amaç uğruna çalışmak vs. Akmulla’nın da eserlerinde verdiği mesajlarla aynıdır.

1985 yılının güzünde Miyes şehrinin yakınlarında hunharca öldürülen Akmulla, Türk dünyasının büyük düşünürü, şairi ve felsefecisi olarak bugünde hâlâ yaşamaktadır. 1911-1916 yılları arasında Orenburg ve Troisk’de Akmullacılık adlı yarışma onun edebi dilini sürdürmek adına düzenlenir, 1981’de doğduğu köyde adına müze açılır. Uzun yıllar geçmesine rağmen şiirlerinin etkisini sürdürmesi onun büyük bir şair olduğunun kanıtıdır. Şiirlerinin bulunduğu toprakları aşması, Türk dilli halkların şairi olması onun edebi mirasıdır!

© Fatma Еrtürk, 2012

НАУЧНОЕ, УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ НАСЛЕДИЯ М. АКМУЛЛЫ

Г.Х. Абдрафикова, ИИЯЛ УНЦ РАН (г. Уфа)

ВОСПИТАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ В НАСЛЕДИИ БАШКИРСКИХ ПРОСВЕТИТЕЛЕЙ

Первые значительные произведения для детей начинают появляться еще во 2-й половине XIX века. Цикл стихотворений “Четыре времени года” (“Фосули әрбағә” в сборнике “Манзумати Галия”) Гали Сокорыя проникнут любовью к родному краю, ее природе. В то же время, эти стихотворения

44

ценны и своей познавательностью и назидательностью, где автор дает характеристики каждому времени года, стремится показать единство природы и человека, их вечное взаимодействие.

В центре внимания религиозно-дидактических и просветительских стихотворений и басен Мухаметсалима Уметбаева (в книге “Ядкар”, 1897), Гарифуллы Киикова (“Поэтический сборник для детей”, или “Рифмы для детей” – “Диуани сыбъян, йәки Ҡафияти сыбъян”, 1903), Мифтахетдина Акмуллы (“Памяти Шигабутдина Марджани и другие стихи” – “Шиһабетдин Мәржәни мәрҫиәһе һәм башҡа шиғырҙар”, 1907) были вопросы гуманизма, нравственности, знания, культуры. Они критикуют невежество, безграмотность, призывая овладевать ремеслами.

Своего рода педагогической энциклопедией можно назвать назидательнопоучительные сочинения – насихаты Ризаитдина Фахретдинова. Его книги “Воспитанный ребенок” (“Тәрбиәле бала”, 1905), “Наставления для детей” (“Нәсихәттәр. Балалар өсөн”, 1911), “Наставления для одиноких девушек” (“Нәсихәт. Яңғыҙҡыҙ балалар өсөн”, 1910), “Наставления для девочек” (“Нәсихәт. Ҡыҙ балалар өсөн”, 1916) и др., которые тут же стали очень популярными и притерпели множество изданий еще при жизни автора, с их учебно-педагогическим, морально-этическим, религиозно-дидактическим содержанием дают ответы на многие вопросы педагогики, не теряя своей ценности и по сей день. В них автор дает подробную характеристику воспитанного ребенка, отдельно для каждого случая расписывает нормы поведения. Эти сочинения Р. Фахретдинова, словами С. Салиховой, “являются ориентирами в решении важной задачи воспитания – формировании духовнонравственной личности” [Салихова, 2006: 63].

Духом просветительства пронизаны и назидательно-дидактические рассказы для детей Гали Рафики, написанные в 10-х годах XX века. Кроме призыва к знаниям, эти произведения писателя учат детей постигать секреты природных явлений, растительного и животного мира, объективно рассуждать об окружающей действительности. В своих рассказах, таких как “В поисках уток” (“Өйрәктәр эҙләгәндә”), “Домашний журавль” (“Йорт торнаһы”), “Ноги покрылись цыпкой” (“Аяҡҡа себей сыҡты”), “Охотник Нури” (“Һунарсы Нурый”), автор не только призывает изучать природу, но и, применяя разные художественные приемы, приводит интересные, занимательные сведения и факты об окружающей среде, животных и птицах.

Детской тематике особое место уделил в своих произведениях классик башкирской литературы М. Гафури. Еще в дореволюционной своей книге “Специальные национальные стихи для девушек” (Ҡыҙҙарға махсус милли шиғырҙар”, 1910) и в других стихотворениях, таких как “Детская работа” (“Балалар эше”), “Хорошие дети” (“Яҡшы балалар”), “Старательный ребенок” (“Тырыш бала”), “Ленивый ребенок” (“Ялҡау бала”), “Озорной ребенок” (“Шаян бала”), вошедших в сборник разных авторов “Стихотворения с иллюстрациями” (“Рәсемле шиғырҙар”, 1915) из серии “Для детей школьного

45

возраста (“Мәктәп балалары өсөн”), поэт призывает детей к борьбе с безграмотностью, овладеванию знаниями, воспитанности и вежливости. Он также является одним из авторов букваря “Первый учитель” (“Беренсе мөғәллим”), предназначавшегося для мусульманских мектебов и медресе. Под его руководством был издан и учебник “Свободная школа” (“Азат мәктәп”).

В некоторых стихотворениях М. Гафури, таких как “Давайте учиться, шакирды!” (“Уҡыйыҡ, шәкерттәр”), “Дети и книга” (“Балалар һәм китап”), “Труд и знание” (“Эш һәм белем”), “Детям” (“Балаларға”), написанных уже в 20-е годы, также видны просветительские идеи, где чувствуется созвучность со стихотворением известного поэта-просветителя М. Акмуллы “Башкиры мои, надо учиться” (“Башҡорттарым, уҡыу кәрәк”). Если Акмулла видел в просветительстве пути облегчения жизни обездоленного народа, то у Гафури в свете нового времени эти идеи прозвучали в ином ракурсе. В знаниях он видит основы совместного созидающего труда, а в труде – основу жизни. По его мнению, получение знаний будет способствовать правильному формированию в них активной гражданской позиции, сознательного отношения к жизни.

В таких стихотворениях как “Луг” (“Болон”), “Поле” (“Ҡыр – Баҫыу”) М. Гафури рисует живую картину луга или поля, где летают бабочки, обнимая разноцветные цветы, весело щебечут птички, серебряной лентой бежит речка, а в полях поспевают разные хлеба. Таким образом, с одной стороны, воспевается красота родного края, с другой, – показывается жизненная гармония мирного существования. Такие стихотворения, с одной стороны, имеют описательно-познавательный характер, с другой, – выполняют более емкую функцию, проводя параллели между явлениями природы и общественной жизнью людей.

Изображая некоторые эпизоды из жизни птиц, М. Гафури призывает детей не бросаться в них камнями, не разорять гнезда, говоря тем самым о том, что птицы также являются частью окружающей нас среды, что они – наши друзья. (“Птицам” – “Ҡоштарға”, “Птицы и дети” – “Ҡош менән балалар”, “Наши друзья прилетели” – “Беҙҙең дуҫтар килделәр” и т.п.)

Стихотворение “Пчела и шмель” (“Бал ҡорто һәм күгәүен”) М. Гафури является прямой проекцией на жизнь людей, их взаимоотношения. Использование в нем аллегории делает его стиль близкой к басенному. Подобно тому, как целый день летая от цветка к цветку трудолюбивые пчелы собирают мед, где рядом без дела летает и шмель, так и в жизни живут рядом работяга и бездельник. Когда шмель, ухмыляясь, спрашивает у пчелы, почему они работают и работают целый день, не отрывая головы, когда и так всего полно, то пчела отвечает, что они существуют благодаря совместному жизнеустройству и совместному труду и по этой же причине дают людям столько меда. Если здесь, с одной стороны, очевидно возвеличивание труда, то с другой виден призыв к коллективному труду. Также важно, чтобы твой труд приносил пользу другим.

Среди произведений М. Гафури, написанных для детей, наряду с природной лирикой, имеются также и рассказы, дающие знания о живой природе, таинственных природных явлениях, о животных и птицах (“Дикий

46

гусь” – “Ҡыр ҡаҙы”, “Старик-охотник” – “Аусы ҡарт”). Знания об этих понятиях скрепляются поучительными примерами из жизни, которые учат постигать секреты растительного и животного мира и бережно к ним относиться, правильно рассуждать об окружающей действительности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Салихова С. З. Риза Фахретдинов и современный воспитательный процесс // Проблемы башкирской, татарской культуры и наследие Ризы Фахретдинова: Материалы межрегионального симпозиума. – Уфа, 2006. – 206 с.

©Абдрафикова Г.Х., 2012

Н.А. Асанбаева, БГПУ им. М.Акмуллы (г.Уфа)

ТВОРЧЕСТВО МИФТАХЕТДИНА АКМУЛЛЫ

Творчество Мифтахетдина Акмуллы, пронизанное гуманистическими идеями своего времени, впитавшее в себя передовые и прогрессивные веяния общественной жизни России, снискало глубокую любовь и признание среди населения, оказало благотворное влияние на развитие литературы многих тюркоязычных народов. Поэтому его неслучайно прозвали Акмуллой (светлым, праведным учителем) за честность и правдивость. Поэт в своем творчестве проповедовал просветительские идеи, утверждал извечное стремление человека к свету, прогрессу.

Творчество поэта привлекает внимание многих научных деятелей, литературоведов и лингвистов нашего времени. Изучение наследия поэта было особо плодотворным в начале 80-х прошедшего века. В Уфе и Казани, например, проводятся конференции и издаются материалы, посвященные исследованию жизни и литературной деятельности М.Акмуллы. В последние годы исследования в этом направлении привели к хорошим результатам.

Нельзя сказать, что дошедшее до нас творческое наследие Мифтахетдина Акмуллы очень велико по объему. В 1981 году в связи с юбилеем поэта Башкирским книжным издательством выпущен на башкирском языке однотомник произведений. В эту книгу, которая является наиболее полным по сравнению с предыдущими сборниками Акмуллы, вошло более трех тысяч строк. Однако, многие произведения поэта (сэсэна) или еще не найдены, или, возможно, к сожалению, утрачены безвозвратно. Этому есть свои объективные причины. Акмулла большинство своих произведений хранил в памяти, ибо он, как правило, создавал их, прежде всего, для устного исполнения. В условиях нашего края той эпохи издание книги вряд ли было возможным для своенравного поэта-скитальца, большую часть своей жизни проведшего в странствиях по бескрайним степным просторам родного Урала, Казахстана, добывавшего себе средства на жизнь нелегким трудом учителя, мастераплотника и столяра. Стихи поэта распространялись в устной рукописной форме по аулам и кочевьям. В 1892 году элегия "Памяти Шихабутдина Маджани" была издана отдельной книгой в Казани. Эта маленькая книга, к сожа-

47

лению, оказалась первым и последним прижизненным изданием произведений поэта.

М.Акмулла получает широкую известность в мире тюркоязычных литератур и в среде восточной учености и образованности тогдашней России, пожалуй, благодаря такому значительному произведению, как «Памяти Шихабетдина Марджани», которое он закончил в 1889 году, за шесть лет до своей гибели [Шакуров 1981: 13]. Данная некролог-элегия представляет собой один из замечательных памятников татарской просветительской поэзии XIX столетия. Ш.Марджани, Х.Фаизханов и К.Насыйри стояли во главе татарского просветительства, превратившегося в мощное общественное движение в пореформенный период, причем первый из них был не только основополож- ником-идеологом, но и являлся общепризнанным практиком-лидером, принявшим на себя жестокие удары со стороны мусульманских клерикалов - всевозможных «старозаветников». Именно в этот период выступает на общественную арену М.Акмулла. Поэт-трибун, сторонник модернизма татарского общества Акмулла (1831-1895) воспевает в образе Ш.Марджани идеи света и прогресса, выступает против невежества и консерватизма.

Произведения поэта Акмуллы насыщены богатым языком устного народного творчества, что имеет большое значение при обращении к его носителю. Создается особый колорит, когда художественный язык приближается к разговорной речи, он становится доступным широкому кругу читателей. Приведем примеры строк, где автор явно обращался к устному народному творчеству.

Кайнар сеткэ сары майны тамызган ул; Иэнбугус-сэламэттэн юллар ачып, ЭнЬарул-хакаикъны агызган ул.1

Вкипящее молоко он добавил каплю масла; Из источника здоровья открыв пути, Дал течь реке истины. (построчный перевод).

Вэтом случае в «Некролог-элегии Шихабетдина Марджани» очень интересно метафоричное выражение «Кайнар сеткэ сары майны тамызган ул», что в переводе - «В кипящее молоко он добавил каплю масла». Испокон веков при простудных заболеваниях (и не только при простудных) пили молоко с маслом или медом, что делают и в наши дни. Автор упоминает этот метод народного лечения для характеристики выдающегося татарского ученого-просветителя XIX в. Шихабетдина Марджани, как бы преподнося его в качестве целителя души народа и его разума. Метафорична каждая строка приведенного примера.В своих стихах поэт настолько просто и емко выражает свои мысли, что даже в одной строфе сосредотачиваются его философские взгляды на жизнь.

Произведения Акмуллы насыщены оригинальными поэтическими формами. Автором используются различные тропы, которые имеют глубокое

ибогатое содержание. В параграфе анализируются следующие поэтические тропы: метафора, метонимия, синекдоха, сравнение, олицетворение, литота, гипербола, гротеск, аллегория, антропоморфизм, символ.

Поэзия М.Акмуллы своими глубокими корнями вросла в многовековую историю татарской поэтической культуры, а сам он, как поэт формировался

48

прежде всего под благотворным влиянием письменной художественной традиции татарского народа. В то же время Акмулла охотно обращался как к традициям Востока, так и к богатейшему фольклорному наследию татарского, башкирского и казахского народов, что оказало, несомненно, значительное влияние на формирование его своеобразной поэзии.

ЛИТЕРАТУРА

1.Акмулле – 150 лет. Статьи и материалы, посвященные юбилею поэта. – Уфа, Башкирское книжное издательство, 1984. – 144 с.

2.Шакур Р. Звезда поэзии. Мифтахетдин Акмулла. Жизнь. Творчество. Мировоззрение. – Уфа: Китап, 1996. – 184 с.

©Асанбаева Н.А., 2012

С.З. Ахмадуллин, аспирант ИВ РАН (г .Москва)

СОЦИАЛЬНО-ДУХОВНАЯ ЖИЗНЬ НАРОДОВ УРАЛО-ПОВОЛЖЬЯ ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ 19 ВЕКА В РАМКАХ ИСТОРИЧЕСКОГО СОЧИНЕНИЯ МУРАДА РАМЗИ “ТАЛФИК АЛЬ-АХБАР”

Исследование выполнено при поддержке федеральной целевой программы развития образования МОиН РФ соглашение №14. В37.21.2127

Мурад Рамзи (18541934)- это религиозный ученый и духовный наставник, осуществивший перевод одного из сложных суфийских трактатов имама Раббани, историк, проделавший огромный труд, обрабатывая и анализируя множество различных источников для объективного построения истории народов Урало-Поволжья. Родился Рамзи в деревне Альметево Мензилинского уезда Уфимской губернии. Он с детства был проницателен и стремился познать суть вещей. По мере роста тяги к знаниям ширилась и география его передвижений в их поиске. Из биографических данных нам известно, что он обучался в Казани, Бухаре, Ташкенте, и наконец, доехал и до Мекки и Медины. Время пребывания Рамзи в Медине было очень плодотворно с точки зрения его научной деятельности. «В поле его зрения были книги по каламу, фикху, хадисы и тафсиры. Он читал жития и биографические сочинения , интересовался историческими сочинениями, уделял время аруду (стихосложение)»1. В дальнейшем, этот интерес к истории воплотится в двухтомное сочинение «Талфик ал-ахбар».

Несмотря на то, что Рамзи был автором нескольких трудов , в России наиболее узнаваемым является его историческое сочинение "Талфик альахбар ва талких аль-асар фи вакаи` Казан ва Булгар ва мулук ат-Татар" (Собрание известий и прививание памятников в событиях Казани, Булгара и татарских царей). В написание труда «Талфик ал-ахбар» Мурад Рамзи вложил очень много сил и времени. Для этого автору пришлось проанализировать

1Гараева Н.Г. Традиции татарской историографии XIX века и "Талфик ал-ахбар..." М.Рамзи // Проблема преемственности в татарской общественной мысли.-Казань,1985.

49

более ста томов книг на разных языках, ездить в различные библиотеки, потратив на это около 15 лет своей жизни. Эта книга содержит в себе последовательную историю развития «северных тюрков»2: с начала их возникновения до современного для Рамзи времени. Также, в этом труде приводятся исторические сведения о древних персах, славян, готов, гунн, мадьяр, их взаимоотношения, национальные особенности. При этом сведения об этих народах даются в отношении к «северным тюркам». Но нельзя сказать, что повествование о других народах поверхностное.

Автор ставит две основные цели перед данным трудом: во-первых, напомнить своему народу о его происхождении, развитии, и нынешнем положении; во-вторых, познакомить с данной исторической справедливостью другие народы, которые не знали о существовании Булгарии, и путали «татар» с монголами, и соответственно нелестно отзывались о них.

В то время историю северных тюрков среди самих тюрков описывали и другие историки такие как, например, Марджани . Однако Рамзи наряду с несомненными положительными качествами его труда отмечает и слабые стороны. «Я пришел к мнению, что автор сочинения не достиг поставленной перед собой цели, так как он не использовал многое из того, что содержится в книгах ученых. Более того, он не упомянул даже десятой доли этих книг, да и то исказил то, что было в этой десятой части. Во всяком случае, его усердие в этом деле похвально, поскольку он проявил инициативу там, где до него никто не сделал этого. Тем самым он как бы возложил ожерелье или дар, на шеи [великих] сынов своего народа и возвысил его величие и благородство. Начинающий достоин благодарности и похвалы»3 .

Не увидев в написанных трудах желаемой исторической действительности, Рамзи еще более утверждается в намерении написать свой труд. Понашему мнению, Мурад Рамзи достигает поставленных перед собой целей, и более того написанием «Талфик ал-ахбара» он поднял историю нашего народа на международный уровень, о чем говорят переиздания данного исторического труда зарубежом4.

Кроме исторических сведений Рамзи в своем труде делает немало лирических отступлений, обозначает свою позицию по отношению к тому или иному явлению.

По мнению М.Рамзи уровень духовности отдельного человека не зависит от его пренадлежности к какой-либо нации или социальному положению. Однако автор замечает, что богатство души и чистота совести проявляется в самых различных жизненных ситуациях.

У каждого народа есть исторически сложившаяся система духовных ценностей. И каждый ее представитель, как и общество в целом, действует сообразно этим ценностям. В данном плане эта система выступает объединяющим фактором каждого отдельного члена социума. Соответственно, мусульмане Урало-

2Рамзи имеет ввиду тюрков Урало-Поволжья

3Талфик ал-ахбар.Перевод Насырова И.Р.(рукопись)

4Талфик аль-ахбар.: Бейрут2002

50