- •Методика навчання іноземних мов у загальноосвітніх закладах Підручник для студентів вищих навчальних закладів
- •Передмова
- •Частина і Теоретичні основи навчання іноземних мов у школі Розділ 1. Іноземна мова як навчальний предмет у середніх навчальних закладах § 1. Соціальний контекст сучасної системи навчання ім
- •§ 2. Специфіка предмета “Іноземна мова”
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 2 Методика навчання іноземних мов як наука § 1. Термін “методика”. Завдання теоретичного курсу методики
- •§ 2. Методика як наука
- •§3. Методи дослідження в методиці навчання іноземних мов
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 3. Лінгвістичні основи навчання іноземних мов
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 4. Психологічні основи навчання іноземних мов
- •Поняття педагогічної психології
- •Знання, навички, уміння1
- •Закономірності психології мовленнєвої діяльності
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 5. Дидактичні основи навчання іноземних мов
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 6. Цілі й зміст навчання іноземних мов у школі § 1. Цілі навчання іноземних мов
- •§ 2. Зміст навчання іноземних мов
- •Зміст навчання іноземних мов
- •Питання для самоконтролю
- •§ 2. Методичні принципи навчання іноземних мов
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 8. Засоби навчання іноземних мов у школі § 1. Навчально-методичний комплекс з іноземної мови
- •§ 2. Технічні засоби навчання
- •Дидактична техніка та навчальні матеріали
- •§ 3. Комп'ютерні технології навчання іноземних мов
- •Питання для самоконтролю
- •Частина іі Формування іншомовних навичок Розділ 9. Формування фонетичних навичок § 1. Врахування рідної мови при навчанні фонетичних явищ іноземної мови
- •§ 2. Введення іншомовних звуків
- •Введення іншомовних звуків
- •§ 3. Фонетичні вправи
- •1. Вправи на впізнавання звуків і мелодії:
- •2. Вправи, спрямовані на сприймання форми і змісту мовних одиниць:
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 10. Формування граматичних навичок § 1. Сутність навчання граматики іноземної мови
- •§ 2. Врахування рідної мови учнів при формуванні граматичних навичок
- •§ 3. Формування граматичних навичок говоріння
- •Введення граматичних явищ
- •Вправи для формування граматичних навичок говоріння
- •§ 4. Формування граматичних навичок читання
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 11. Формування лексичних навичок § 1. Сутність навчання лексики
- •§ 2. Методична типологія лексики
- •§ 3. Введення нових слів
- •§ 4. Вправи для формування лексичних навичок говоріння
- •§ 5. Особливості формування лексичних навичок читання
- •Питання для самоконтролю
- •§ 2. Труднощі сприймання іншомовних висловлювань на слух
- •§ 3. Види вправ для навчання аудіювання
- •Для предметного розуміння
- •Для предметно-образного розуміння
- •Для логічного розуміння
- •Для розуміння підтексту
- •§ 4. Організація роботи над текстом для аудіювання
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 13. Навчання говоріння
- •§ 1. Особливості говоріння як виду мовленнєвої діяльності
- •§ 2. Співвідношення підготовленого і непідготовленого мовлення при навчанні говоріння
- •§ 3. Мовленнєва ситуація. Основні види мовленнєвих ситуацій при навчанні іноземної мови
- •§ 4. Навчання діалогічного мовлення
- •Навчання реплікування
- •Вправи на побудову діалогу
- •§ 5. Навчання монологічного мовлення
- •Підготовчі вправи
- •Мовленнєві вправи
- •§6. Навчання групової бесіди
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 14. Навчання читання §1. Читання як вид мовленнєвої діяльності
- •Процес читання
- •§ 2. Навчання техніки читання
- •Чотири типи читання англійських голосних у наголошених складах (Загальна таблиця)
- •Читання наголошених сполучень голосних букв
- •Приголосні, що мають два типи читання
- •Читання сполучень приголосних букв
- •Читання сполучень голосних із приголосними
- •Правила озвучування речень англійською мовою
- •Правила озвучування речень німецькою мовою
- •§3. Організація вправ у читанні про себе
- •§ 4. Види читання. Особливості навчання читання різних видів
- •1. Вивчаюче читання (аналітичне читання)
- •2. Ознайомлювальне читання (синтетичне читання)
- •3. Переглядове читання (вибіркове читання)
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 15. Навчання письма § 1. Значення письма у навчанні іноземних мов. Цілі навчання письма в середній школі
- •§ 2. Психологічні особливості письма і писемного мовлення. Його відмінності від усного мовлення. Висновки для методики
- •Відмінності двох форм комунікації
- •§ 3. Навчання техніки письма
- •Навчання каліграфії
- •1. Вправи на написання.
- •2. Вправи на ретельне виписування.
- •3. Вправи на списування.
- •Навчання орфографії
- •§ 4. Навчання писемного мовлення
- •§ 5. Письмо як засіб контролю у навчанні ім
- •Питання для самоконтролю
- •Частина IV Організація процесу навчання іноземних мов у школі Розділ 16. Контроль у навчанні іноземних мов § 1. Навчально-виховні функції контролю. Види й форми контролю
- •§ 2. Об’єкти контролю
- •Контроль говоріння
- •Контроль аудіювання
- •Контроль читання
- •Контроль і критерії оцінювання видів мд
- •§ 3. Оцінка, її роль у навчанні та вихованні. Облік успішності учнів
- •Критерії оцінювання знань, умінь, навичок
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 17. Шкільний курс вивчення іноземних мов § 1. Особливості навчання на кожному ступені
- •§ 2. Навчання іноземних мов в початковій школі
- •§ 3. Формування соціокультурної компетенції на уроках іноземної мови
- •Соціокультурний компонент змісту навчання ім 1
- •Соціокультурний компонент навчання іноземної мови
- •Країнознавчий компонент
- •Лінгвокраїнознавчий компонент
- •3. Антропонімічні реалії.
- •4. Реалії культури.
- •5. Суспільно-політичні реалії.
- •Види проектів
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 18. Урок іноземної мови § 1. Вимоги до уроку іноземної мови
- •§ 2. Планування уроку
- •План-конспект уроку англійської мови для 5 кл.
- •Хід уроку
- •Організаційний момент:
- •Мовленнєво-фонетична розминка.
- •Опрацювання дієслів.
- •Тренування у вживанні дієслів у Present Indefinite Tense.
- •Фізпауза.
- •Введення дієслова can.
- •Опрацювання дієслова can у різних типах речень.
- •Автоматизація дій учнів з дієсловом can на рівні понад фразової єдності. Game “Interview”
- •План-конспект уроку англійської мови для 10 кл.
- •Хід уроку
- •Організаційний момент
- •Розмова про минулі вихідні
- •Аудіювання тексту і бесіда по ньому.
- •Ознайомлення учнів із структурою речень (1 тип), вправлення 1 побудові висловлювань з цією структурою на рівні речення.
- •5. Підведення підсумків уроку.
- •План-конспект уроку німецької мови для 5 класу
- •Хід уроку
- •2. Мовленнєва розминка.
- •3.Фонетична зарядка.
- •4. Активізація нових ло
- •5. Читання тексту.
- •6. Розвиток непідготовленого монологічного мовлення.
- •7. Пауза для релаксації.
- •8. Розвиток діалогічного мовлення.
- •11. Завершення уроку:
- •План-конспект уроку німецької мови для 9 кл.
- •Хід уроку
- •5. Введення нових ло та їх первинне закріплення.
- •6. Робота над текстом для читання про себе «Das Auto», с. 73-75.
- •7. Складання плану до тексту та переказ тексту. Формування вмінь монологічного мовлення.
- •9. Домашнє завдання:
- •10. Завершення уроку:
- •§ 3. Типи уроків іноземної мови
- •§ 4. Аналіз уроку іноземної мови
- •IV. Діяльність вчителя на уроці
- •V. Діяльність учнів на уроці
- •Питання для самоконтролю
- •Розділ 19. Організація позакласної роботи з іноземної мови § 1. Мета та зміст позакласної роботи з іноземних мов
- •§ 2. Форми та методи позакласної роботи з іноземних мов
- •Конкурси
- •§ 3. Гурток - групова форма позакласної роботи з іноземної мови
- •§ 4. Ігри в позакласній роботі з іноземних мов
- •§ 5. Кабінет іноземних мов
- •Питання для самоконтролю
- •Частина V Основні етапи розвитку методики навчання іноземних мов Розділ 20. Методичні напрями в історії методики навчання іноземних мов у хіх-хх ст.
- •Перекладні методи
- •Граматико-перекладний метод
- •Текстуально-перекладний метод
- •Прямий метод
- •Метод г.Пальмера
- •Метод м.Уеста
- •Аудіо-лінгвальний і аудіо-візуальний методи
- •Розділ 21. Сучасні тенденції навчання іноземних мов в Україні
- •Питання для самоконтролю
- •Література
§ 3. Введення нових слів
Пригадаємо етапи породження мовленнєвого висловлювання: думка, не оформлена мовними знаками → відбір мовних одиниць → оформлення висловлювання у внутрішньому і зовнішньому мовленні. Думка, як ми пам’ятаємо, виникає в певній ситуації і визначається комунікативною задачею того, хто говорить.
Отже, як і при формуванні граматичних навичок, при навчанні нових слів необхідно відразу закладати в пам’ять учнів зв’язки між типом мовленнєвої ситуації, думкою і словами, які потрібні для оформлення цієї думки. Це й визначає підхід до введення нових слів. Спочатку слід створити ситуацію, визначити загальну пізнавальну комунікативну задачу (“Сьогодні ми навчимось говорити про нашу школу”), підказати, про що саме піде мова (яка наша школа, що в ній є, чому ми її любимо), а потім, вказуючи на предмети або їхні зображення, назвати їх іноземною мовою. Відомо, що при засвоєнні семантичного аспекту слова необхідна наочність для того, щоб ввести в механізми мовлення зв’язок “іншомовне слово – внутрішній психічний образ позначуваного об’єкту”. І хоч учні при демонстрації предмету можуть назвати його словом рідної мови, це не завадить досягненню нашої цілі: при постійному підкріпленні зв’язку іншомовного олова з об’єктом, яке воно позначає, слова рідної мови будуть поступово зникати з мовних дій, і учні навчаться співвідносити предмети, дії, стан речей безпосередньо з іноземними словами.
Як свідчить практика, слова краще за все вводити у зв’язній розповіді з опорою на наочність. Учитель, розповідаючи про що-небудь, вживає нові слова і демонструє відповідні предмети чи малюнки. Наприклад, розповідаючи про день школяра Віктора, учитель може скористатись композиційною картиною, вказуючи кожного разу на дії, що їх виконує Віктор вдома, в школі, після уроків тощо. Учитель робить зупинку в розповіді, щоб ще раз назвати дію або її обставину (англ.: early, late, нім.: am Morgen, dann, später, nach der Schule), продемонструвати картку, на якій написано відповідне слово, і пропонує учням вимовити його. Коли учитель перевірить, що всі учні це слово зрозуміли (можна шляхом перекладу його на рідну мову), він знову вимовляє все речення і продовжує свою розповідь.
Така вступна ситуативна розповідь повинна бути короткою, в ній не повинно бути незнайомих слів окрім тих, які вводяться. По можливості вона повинна бути цікавою, емоційно забарвленою. Важливо, щоб учитель підготувався представляти її виразно, обов’язково напам’ять, при хорошому контакті з класом. Такий спосіб введення слів допомагає вирішити відразу декілька методичних задач: учні отримують додаткову практику в аудіюванні зв’язного тексту, закріплюють в пам’яті нові слова, які подаються в єдності їхньої форми (звукової, графічної, мовномоторної) і змісту, отримують зразок зв’язного висловлювання, який пізніше буде їм опорою для побудови власних висловлювань.
У такий же спосіб можна вводити і слова, які не можна продемонструвати за допомогою наочності (англ.: to know, to understand, to explain, нім.: wissen, kennen, verstehen, erklären). Учні можуть зрозуміти їх значення по контексту. Розуміння цих слів можна перевірити за допомогою перекладу, а потім вони закріплюються в одномовних вправах.
Такий спосіб введення нових слів можна застосовувати і в молодших і в старших класах, якщо він має характер природного спілкування з учнями.
Записування нових слів у словникові зошити краще робити після вступної бесіди і первинних вправ по їх засвоюванню. Практика свідчить про доцільність такого способу запису слів. В лівому, вужчому стовпчику пишеться слово (вираз). Якщо потрібно, поряд із словом записується транскрипція, а під словом – його переклад на рідну мову. В правому і ширшому стовпчику учні записують одне-три короткі речення з цим словом і підкреслюють його. Ці речення повинні бути такими, які учні з найбільшою вірогідністю вживатимуть у своєму мовленні.
Наприклад:
Англ.:
to know І know а new song
знати We don’t know this word. Do you know this girl?
milkmaid ['mIlkmeId] Ann’s mother is a milkmaid.
доярка Is Nell going to be a milkmaid?
difficult ['dIfIkqlt] The work is difficult.
важкий The text isn’t difficult. Which words are difficult?
Нім.:
kennen (kannte, gekannt) Ich kenne diesen Schüler.
знати Ich kenne dieses Buch nicht.
Kennst du deine Stadt gut?
der Arzt, ¨e Mein Vater ist Arzt.
лікар Willst du auch Arzt sein?
schwierig Diese Übung ist schwierig.
важкий, складний Der Text ist nicht schwierig.
Ist das eine schwierige Aufgabe?
Крім ведення словника, учні можуть записувати слова на картки і складати свою власну картотеку слів. На одну сторону картки записується іноземне слово з усіма граматичними формами, транскрипцією та прикладами (словосполучення, речення). На іншу сторону картки записується переклад слова.
der Beruf, -s, -e Ich
bin Lehrer von Beruf. Was
ist dein Vater von Beruf? arbeiten
als Busfahrer
професія
to know
[nou] I
know a new song. We
don't know this word. Do
you know this girl?
знати
Такі способи роботи зі словами мають певні переваги перед традиційним веденням словника (слово – транскрипція – переклад). По-перше, при підготовці до уроку учні можуть не лише повторити ізольовані слова, а й проговорити їх у типових контекстах, що викличе в їх пам’яті ті зв’язки слів із ситуаціями, які учитель здійснював на уроці.
По-друге, картка зручніша ще й тому, що її завжди можна доповнити новими словосполученнями, синонімами, антонімами. З часом на картці фіксується все, що належить до цього слова чи поняття. Учень отримує своєрідну "мережу" слова.
По-третє, ведення картотеки дозволяє використовувати картки різних кольорів (форм) або робити записи на них різнокольоровими фломастерами. Цей прийом сприяє кращому запам’ятовуванню слів, їх систематизації за певними ознаками. Наприклад, для кращого запам’ятовування роду слів у німецькій мові методисти рекомендують використовувати картки блакитного кольору для іменників чоловічого роду, картки рожевого кольору – для жіночого роду, картки жовтого кольору – для середнього роду.
По-четверте, повторюючи слова по картках, учень може "сортувати", групувати їх за складністю, за ступенем засвоєння. Наприклад, слова, що забулись, виставляються наперед картотеки, а добре знайомі слова – на кінець. Виконуючи ці дії, учень весь час знаходиться в стані активності і, значить, запам’ятовує матеріал набагато краще, ніж коли просто читає колонки слів.
По-п’яте, працюючи з картотекою, учень може бачити, скільки він усього вже знає, а саме: цілу купу слів. Цей факт позитивно впливає на мотивацію його навчання, на усвідомлення значення самостійної роботи при вивченні іноземних мов. [25]
Введення нових слів - це лише початок формування лексичних навичок. Для того, щоб заклались автоматизми їх вживання, необхідні лексично спрямовані вправи.
