- •Практический курс английского языка для экономических специальностей вузов Под ред. В. С. Слепович
- •Part I unit I cross-cultural communication
- •Good Manners, Good Business
- •An American in Britain
- •Westerners and the Japanese
- •Language
- •9. Fill in the gaps with the suitable words. Be ready to discuss the problem of the so called "salad bowl" nations.
- •The u.S. Is becoming a "salad bowl"
- •12. Give English equivalents to the following words and word combinations (Texts 1-5):
- •Speaking
- •Key words
- •Introduction
- •Verb Noun Adjective
- •Introduction
- •Unit IV business organization
- •Sole Proprietorship
- •Partnership
- •Corporations
- •Multinational Companies
- •Franchising
- •Corporate Identity: the Executive Uniform
- •18. Underline the correct item.
- •Speaking
- •Writing
- •Key Vocabulary
- •Unit V entrepreneurship. Small business Lead-in
- •Small Business
- •The Franchise Alternative
- •Have You Got What It Takes to Be a Small-Business Owner?
- •Case Study: Applying for a Bank Loan
- •Interview Sheet
- •Role play
- •Why Work?
- •Salaries and Other Rewards
- •Recruitment and Selection
- •Changes in Employment
- •Key vocabulary
- •Foreign Trade in the World Economy
- •Methods of Payment
- •Trade Contract
- •Elastic and Inelastic Demand
- •Foreign trade of the uk
- •Срок действия контракта и условия его расторжения и продления
- •Методы торговли
- •Key Vocabulary
- •Unit I management
- •Is Management a Science or an Art?
- •Managerial Functions
- •Frederick w. Taylor: Scientific Management
- •Management by Objectives
- •Recruitment
- •Maslow’s Hierarchy of Needs
- •F. Herzberg’s Two-Factor Theory of Motivation
- •Recruitment
- •Training and Development
- •Unit II marketing
- •Market Leaders, Challengers and Followers
- •Marketing Mix
- •International Marketing
- •Language
- •2. The word market can be used in many word combinations. Consult the dictionary and give the Russian equivalents of the following:
- •17. Render the following passage in Russian(10-12 sentences) focusing on key vocabulary.
- •18. Render the following passage in English (10-12 sentences) using active vocabulary.
- •Writing
- •Historical Milestones In Advertising
- •Public Relations (pr)
- •Language
- •7 A jingle is a short tune to g) whom the advertisement is
- •Coca-Cola and Its Advertising
- •Speaking
- •Unit IV
- •Reading Text 1
- •New services in banking
- •Bank deposits
- •Plastic Money. Cash Cards and Credit Cards.
- •Medium- and long-term export finance – supplier credit
- •Writing
- •Key vocabulary
- •Accounting
- •The Nature of Accounting
- •The Profession of Accounting in the usa
- •Financial Statements
- •Balance Sheet
- •Income Statement
- •What Is Auditing
- •Ethics in Business and Accounting
- •Accounting Scandals
- •In comparison with twice as much a lot a little different
- •Insurance
- •Lead - in
- •Reading Text 1
- •The Spare Sex
- •Women Directors in the usa
- •Last Hired, First Fired
- •Who Would You Rather Work For?
- •Which Bosses are Best?
- •Language
- •How women can get ahead in a ‘man's world’
- •17. Render the following sentences into English.
- •Феминизм наступает
- •Speaking
- •Key vocabulary
- •Introduction
- •1. Different Communication Styles
- •2 Different Attitudes Toward Conflict
- •3 Different Approaches to Completing Tasks
- •4 Different Decision-Making Styles
- •5. Different Attitudes Toward Disclosure
- •6. Different Approaches to Knowing
- •Text 4 Communicating with Strangers: an Approach to Intellectual Communication
- •Text 5 Westerners and the Japanese part 1
- •Text 1 Entrepreneur
- •Text 2 Governing Bodies of the Corporation
- •Text 3 Mergers and Acquisitions
- •The Importance and Role of the Personnel Department
- •Text 2 Trade associations and trade unions
- •Text 3 Collective Bargaining
- •Industrial Conflict
- •Text 5 Employees` Rights
- •Text 2 Articles of agreement Contractor License No._____
- •Articles of agreement
- •Sales contract
- •Managing Conflict
- •Unit 2. Marketing Text 1 Why Segment Markets?
- •Text 2 Organising For Nondomestic Marketing
- •Channels of Distribution
- •Text 1 Advertising All Over The World
- •Text 1 The Business of Banking
- •Text 2 Types of Bank
- •Text 3 Banker to the u.S. Government
- •Text 4 Discounting, Rediscounting and Discount Window Loans
- •Text 1 Sex discrimination in Japan
- •Text 2 Sexual Harassment
- •Text 3 Combining Career and Family
- •Text 4 Pay Equity
- •Equality for Women Sweden Shows How
- •International Law
- •Guidelines to Summarizing and Abstracting Summaries
- •Steps in Summarizing
- •Abstracts
- •Introducing the main theme of the text:
- •Introducing the key ideas, facts and arguments:
- •● The author makes/gives a comparison of … with…
- •From Nerd to Networker
- •Summary
- •Abstract
- •Language
- •Language
- •Unit 5. Small Business. Entrepreneurship Reading
- •Language
- •Unit 1. Management. Language
- •Unit 2. Marketing. Language
- •Unit 3. Advertising. Language
- •Language
- •Language
17. Render the following sentences into English.
1. Формирование среднего класса как условия стабилизации общества невозможно представить без участия женщин. 2.Женщины чаще появляются в рекламных роликах в образах экономных домохозяек, в сюжетах о безработице, социальной незащищенности, бедности. 3.Все чаще повторяемый призыв вернуть женщин к домашнему очагу и «природному предназначению» можно считать началом постсоветского домостроя, следствием определенной гендерной метаполитики. 4.Предвзятое отношение к сильным, деловым женщинам сохранилось и сегодня. 5. Сама аcсиметрия привилегий, оправдывающая и даже культивирующая "мужской" эгоизм и осуждающая "женский", еще раз подтверждает тот факт, что слабое развитие женского предпринимательства обусловлено не столько экономическими, сколько "гендерно-политическими" причинами - принципом распределения власти в обществе. 6. Достижения женщины во многом обусловлены ее настроенностью на успех. 7. Человеческие отношения не подвластны законам жесткой бинарной логики, однако их можно корректировать и развивать, и в этом отношении женщина эффективно реализует культивируемые воспитанием навыки общения и обаяния, нередко добиваясь результатов более высоких, чем мужчина.
18. Render the following passage in English (10-15 sentences) using active vocabulary.
Феминизм наступает
Сегодня специалисты пришли к мнению, что в будущем бизнес должен стать менее иерархичным, более гибким и подвижным. Согласно последним исследованиям, лучший менеджер новой генерации умеет хорошо слушать, мотивировать и поддерживать своих работников. Высококлассные менеджеры — основа успеха любой фирмы. И важно выявить те особые черты руководителей женского бизнеса и вторых лиц российских и совместных фирм, которые способствуют достижению успеха. В условиях избытка квалифицированной рабочей силы на рынке труда именно женщине труднее найти работу, тем более ей трудно стать предпринимателем или управляющим фирмы, когда безопасность и финансовое регулирование предприятий обеспечиваются с помощью криминальных структур. Несмотря на это женский менеджмент активно набирает силу не только в торговле, сфере услуг и финансов, которые в России традиционно считались женскими отраслями, но и в таких типично мужских секторах, как машиностроение, строительство, связь и др. В этом случае они, как правило, занимают вторые позиции в фирме, принимая на себя всю тяжесть управления внутренней жизнью организации.
Женское предпринимательство в России многообразно по форме и способам бизнеса. По оценкам специалистов Института социологии РАН, женщины-менеджеры возглавляют или входят в состав руководства примерно 20 процентов бизнес-организаций. По этому показателю Россия несколько отстаёт от индустриальных стран, где доля женщин, занимающих административные и менеджерские позиции, составляет 28 процентов, хотя опережает Южную и Восточную Азию (соответственно 3 и 1 процент), Латинскую Америку и Африку (8 и 10 процентов). По результатам обследования социальных процессов в малом предпринимательстве, репрезентативном для России, среди руководителей предприятий только 18 процентов женщин, причем половина из них заняты в торговле и общественном питании, 1/4 — в промышленности и строительстве. Среди руководителей женщины составляют 54 процентов только в сфере жилищно-коммунального хозяйства и бытового обслуживания населения, 30 процентов — в здравоохранении, физической культуре и социальном обеспечении, очень мало женщин-руководителей в таких отраслях, как транспорт (5%), строительство (7 процентов) и наука (11 процентов). Однако в российском бизнесе есть и исключения. Так, из девяти членов правления «Интерроса» — пять женщин: административный директор, финансовый директор, его заместитель, директор по корпоративным связям и директор по корпоративному управлению.
