- •1. Термин "толкование" (интерпретация) используется в разных значениях.
- •2. Статические и динамические тенденции в практике толкования и применения права.
- •Элементы динамичности толкования, находящиеся в сфере законности.
- •Усиление динамических тенденций в толковании в силу отставания права от изменяющейся жизни.
- •1. Необходимость толкования права для еализации
- •2. Норма права как объект толкования. Структурное построение нормы.
- •Специально-юридический анализ охранительной нормы
- •1. Толкование как вид юридической деятельности
- •2. "Спорные" способы толкования
- •3. Порядок использования способов толкования
- •2. Специальные правила языкового толкования.
- •Логическое преобразование.
- •2. Логический анализ понятий.
- •3. Другие логические приемы толкования.
- •1. Содержание систематического способа толкования
- •2. Типы функциональных связей, учитываемых при толковании
- •Связь толкуемой нормы с нормами, раскрывающими значение термина, использованного в толкуемой норме
- •Связь интерпретируемой нормы с оперативными нормами
- •Связи интерпретируемой статьи с актами (статьями), изданными со специальной целью дополнить, изменить или уточнить содержащуюся в ней норму
- •Связи отсылочных статей
- •Связи общих и специальных норм
- •Связи общих и исключительных норм
- •1. Исторический способ толкования
- •Сравнительный прием исторического способа толкования
- •2. Функциональный способ толкования
- •Интерпретации оценочных терминов и выражений
- •Цель толкования - раскрытие содержания нормы права
- •Логико-языковые формы результата толкования
- •Результат толкования с точки зрения его объема
- •Виды толкования по субъектам
- •1. Понятие и состав договора
- •Условия договора
- •2. Правила толкования договора
- •Легальные правила толкования договора
- •Специфические правила толкования договора
- •Лекция первая. ПОНЯТИЕ ТОЛКОВАНИЯ
- •1. Толкование и другие термины аналогичного значения
- •Герменевтика как искусство разъяснения текста
- •Респонзы римских юристов (responsa prudentium)
- •2. Толкование права с точки зрения общей теории права.
- •Метод интерпретации в науке и практической деятельности
- •3. Четыре аспекта термина толкование права.
- •Толкование как уяснение
- •Толкование как разъяснение
- •Лекция вторая. НЕОБХОДИМОСТЬ ТОЛКОВАНИЯ
- •Первая точка зрения: законы доступны пониманию всякого
- •Вторая точка зрения: толковать необходимо неясные законы
- •Третья точка зрения: толковать необходимо все законы
- •2. Толкование в процессе правового регулирования
- •3. Необходимость толкования для целей реализации права
- •Рассмотрим конкретный пример
- •4. Статические и динамические тенденции в практике толкования
- •Элементы динамичности толкования, находящиеся в сфере законности.
- •Лекция третья. ОБЪЕКТ ТОЛКОВАНИЯ
- •План:
- •По вопросу об объекте толкования существует две основные точки зрения:
- •2. Норма права: специфика логико-языковой формы
- •3. Норма права: проблемы структуры и соотношение со статьей закона
- •Структура правовой нормы как единство идеальной и реальной структуры.
- •Рассмотрим по алгоритму первый абзац пункта 1:
- •Записываем полученный результат:
- •Толкование как юридическая деятельность
- •2. Технология толкования как совокупность способов
- •3. Языковой способ толкования
- •Значение общеязыковых норм.
- •Специальные правила языкового толкования.
- •4. Логический способ толкования
- •Логическое преобразование.
- •Логический анализ понятия.
- •Дедуктивное умозаключение из нормы.
- •Умозаключение степени складывается из двух правил:
- •Выводы по аналогии.
- •Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 19 декабря 2013 г. N 42 "О практике применения судами законодательства о процессуальных издержках по уголовным делам"
- •Лекция пятая. СПОСОБЫ ТОЛКОВАНИЯ
- •1. Систематический способ толкования
- •Нормы права регулируют общественные отношения не изолированно друг от друга, а во взаимосвязи и взаимодействии. Эти связи должны учитываться при толковании. Систематический способ толкования - это толкование в контексте системы права.
- •В процессе систематического толкования производятся следующие мыслительные операции:
- •Типы функциональных связей, учитываемые при толковании:
- •1. Связь интерпретируемой нормы с оперативными нормами.
- •Алгоритм действий интерпретатора:
- •При установлении относимости легальных определений к терминам интерпретируемой нормы нужно руководствоваться следующими правилами:
- •3. Связи общих и специальных норм.
- •Однако, нужно учитывать следующее:
- •4. Связи общих и исключительных норм.
- •Однако, нужно учитывать следующее:
- •5. Связи интерпретируемой статьи с актами (статьями), изданными со специальной целью дополнить, изменить или уточнить содержащуюся в ней норму.
- •6. Связи отсылочных статей.
- •2. Функциональный способ толкования
- •Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 28 июня 2012 г. N 17 "О рассмотрении судами гражданских дел по спорам о защите прав потребителей"
- •Предметом характеристики, которая находит выражение в оценочных терминах и оборотах, могут быть различные явления:
- •Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 27 января 1999 года № 1. О судебной практике по делам об убийстве (ст.105 УК РФ)
- •3. Исторический способ толкования
- •Историческое толкование включает 2 этапа:
- •Историческое толкование по причинам изменений в общественной жизни.
- •Лекция шестая. ПРОЦЕСС ТОЛКОВАНИЯ
- •1. Телеологическое толкование
- •Цели, входящие в содержание норм и цели законодателя.
- •Телеологическое толкование в судебной практике
- •Телеологическое толкование в научной литературе
- •Первая точка зрения: телеологическое толкование является самостоятельным способом толкования
- •Вторая точка зрения: телеологическое толкование является отдельным приемом толкования
- •2. Специально-юридическое толкование
- •Специально-юридический анализ охранительной нормы права
- •Специально-юридический способ толкования
- •Интерпретация закона и потребности юридической практики
- •Рассматривая данное дело суд дал использовал следующие положения законодательства:
- •Земельный кодекс Российский Федерации
- •Статья 39.6. Случаи предоставления земельных участков, находящихся в государственной или муниципальной собственности, в аренду на торгах и без проведения торгов
- •Статья 39.17. Предоставление земельного участка, находящегося в государственной или муниципальной собственности, без проведения торгов
- •Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации
- •Статья 198. Право на обращение в арбитражный суд с заявлением о признании ненормативных правовых актов недействительными, решений и действий (бездействия) незаконными
- •Последовательность использования способов толкования
- •С.С. Алексеев рассматривает толкования как процесс, в ходе которого интерпретатор слой за слоем вскрывает то, что юридически выражено и изложено в тексте нормативного акта.
- •Первый этап толкования:
- •Второй этап толкования:
- •Определение объема осуществленного толкования:
- •Алгоритм определения объема толкования
- •Ограничительное и распространительное толкование
- •3. Обязательность толкования
- •Лекция восьмая. ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРА
- •Толкование норм права и толкование договорных правил
- •1. Понятие и состав договора
- •Условия договора
- •2. Правила толкования договора
- •Легальные правила толкования договора
- •Специфические правила толкования договора
- •Пример толкования договора
3. Языковой способ толкования
Нормы права выражаются на соответствующем (например, русском) литературном языке, поэтому обязательным для интерпретатора является знание этого языка и его языковых норм (синтаксис, морфология, устоявшиеся правила смысла, т.е. словоупотребления в речи, и т.п.).
Следовательно, при языковом толковании должны использоваться прежде всего правила соответствующего языка.
Значение общеязыковых норм.
Наибольшую актуальность в этом плане имеет учет, выявление значений союзов, а также совершенных и несовершенных форм глаголов и причастий.
Союзы используются при формулировании всех структурных частей нормы права. Особенно актуально разграничение союзов соединительных и разделительных по своему значению. В зависимости от значения союзов, использованных при формулировании отдельных составных частей нормы, гипотеза, диспозиция, санкция могут быть простыми, сложными (кумулятивными) и альтернативными. Для последних характерно использование именно разделительных союзов. Но определение строения составной части нормы имеет существенное значение для уяснения смысла нормы.Наибольшую актуальность в этом плане имеет учет, выявление значений союзов, а также совершенных и несовершенных форм глаголов и причастий.
При альтернативной гипотезе (или диспозиции в нормах Особенной части УК) наступление юридических последствий связано с наступлением, наличием одного из перечисленных в гипотезе обстоятельств, а при сложной - всей их совокупности. Альтернативная диспозиция или санкция предусматривают возможность наступления только одного из перечисленных юридических последствий, тогда как сложные (кумулятивные) диспозиции или санкции указывают несколько правовых последствий, наступающих одновременно.
Определение вида гипотезы, диспозиции или санкции связано с установлением значения союзов - соединительных или разделительных. Но одни и те же союзы могут употребляться в том и другом значении. Поэтому здесь особенно важен
логико-грамматический анализ предложения, установление значения союзов в контексте. Так, в соединительном или разделительном значении довольно часто используются союзы "и", "а также". В разделительном значении в законах обычно употребляются союзы "или", "либо", "а равно". Неправильное установление их значения приводит к неверному толкованию закона и грубому его нарушению.
Неверно иногда интерпретируется временное значение предлога "по". С винительным падежом он используется в значении "вплоть до", а с предложным - в значении "после чего-либо". Неоднозначность этого предлога должна учитываться при толковании.
Актуальное значение при толковании имеет учет совершенных и несовершенных форм глаголов и причастий Используя указанные формы, законодатель в первом случае связывает наступление юридических последствий не только с фактом совершения определенных действий (бездействия), но и с фактом наступления определенного результата, который преследовался субъектом при совершении этих действий. Совершение одних лишь действий, не повлекших определенного результата, не влечет и наступления юридических последствий, предусмотренных нормой.
В тех случаях, когда законодатель использует несовершенную форму глагола или причастия, он не ставит наступление юридических последствий в зависимость от наступления результатов, которые преследовались субъектом при совершении действий, обозначенных указанными грамматическими формами.
Развитый литературный язык того или иного народа имеет в своем составе десятки и даже сотни тысяч слов. Все они могут найти употребление в законодательстве. Однако человек, даже хорошо владеющий языком, не в состоянии знать значение всех слов естественного языка. Использование же в законах специальных юридических терминов, терминов других специальных отраслей знания, иностранных слов еще больше увеличивает сложность и трудность знания их смысла. Отсюда при языковом толковании возникает потребность в различного рода словарях, в которых дается толкование - разъяснение значения слов и терминов. Это толковые словари языка, на котором изданы нормативные акты, специальные словари по отдельным отраслям знания.
С точки зрения различения языка и метаязыка все словари принадлежат к метаязыку, так как в них говорится об означающем (словах) и об означаемом
(смысле) естественного языка. Относительно языка права в качестве метаязыка выступает язык науки права, язык правовой практики. В языке науки права содержатся высказывания, фиксирующие результат анализа текста законов и иных нормативных актов (языка права). Он включает интерпретацию отдельных слов и терминов правового текста, норм права в целом. Значение многих терминов можно почерпнуть только из языка науки.
Поэтому интерпретация права предполагает знание не только языка обыденного, но и специализированных языков права и науки права. Из языка правовой науки интерпретатор получает необходимые знания о значении правовой и иной терминологии, примененной в праве. Использование правовых знаний о значении отдельных слов и терминов в процессе интерпретации в гносеологическом плане не отличается от использования знания языка естественного. В том и другом случае интерпретатор знает смысл слов и терминов и в этом смысле их воспринимает при толковании нормы права. Поэтому использование в указанном плане знаний правовой науки в ходе уяснения содержания норм права относится к языковому способу толкования. Когда же процесс толкования от установления значений слов и терминов идет глубже (к анализу и синтезу понятий и т.д.), то применяются иные способы толкования.
Специальные правила языкового толкования.
Эти правила учитывают специфику языка права и являются результатом обобщения юридической практики.
1.Словам и выражениям закона следует придавать то значение, которое они имеют в соответствующем литературном языке, если нет оснований для иной их интерпретации.
2.Если имеется легальная дефиниция термина или если законодатель иным образом определил его значение, то в этом значении и должен пониматься термин, несмотря на его иное значение в обыденном языке.
3.Значение термина, установленное законодателем для одной отрасли права или одного закона нельзя без достаточных оснований распространять на другие отрасли или другой закон.
Это правило относительно определения значения терминов дает лишь общее направление процессу интерпретации, содержит определенную отсылку к другим способам толкования, в частности к систематическому.
Легальная дефиниция термина может содержаться в других нормативных актах. Чтобы распространить дефиницию термина одной отрасли права на другую, следует посмотреть, нет ли к этому каких-либо препятствий, установить, не придал ли законодатель в других законах этому термину иное значение.
4.Если в законе не определено тем или иным способом значение юридических терминов, то им следует придавать то значение, в котором они употребляются в юридической практике и науке.
5.Если в законе использованы технические или иные специальные термины, значение которых не определено законодателем, то следует придавать им тот смысл, который они имеют в соответствующих отраслях знаний.
6.Идентичным формулировкам в рамках одного и того же акта нельзя придавать разные значения, если из этого акта не следует иное.
Отмеченное правило вытекает из предположения, что законодатель последовательно придерживается однозначного употребления слов и выражений в одном и том же акте. Иное положение должно вытекать только из опровержения указанного предположения, оно должно быть доказано иными способами толкования.
7. Нельзя придавать без достаточного основания разным терминам одно и то
же значение.
Это правило вытекает из того предположения, что законодатель логически последовательно использует термины и выражения. За каждым термином кроется свой, присущий ему смысл. Во всяком случае для одного и того же акта предполагается единство терминологии. Если в нормативном акте использованы разные термины, то отсюда должен следовать вывод о том, что законодатель придает им разное значение. Однозначное понимание разных терминов может быть обосновано только вескими аргументами. Между тем на практике подмена значения одного термина (а следовательно, и понятия) другим - явление нередкое.
8. Недопустимо такое толкование значения нормы права, при котором ее
отдельные слова и выражения трактовались бы как излишние.
Это правило вытекает из предположения, что законодатель требовательно относится к формулированию норм права, тщательно подбирает выражения. Стремясь к законодательной экономии, он не допускает излишних слов, каждое
слово наделяет определенной смысловой нагрузкой. Поэтому интерпретатор должен учитывать значение каждого слова, каждого знака в контексте нормы права, не отбрасывая ни одного из них.
Упущение хотя бы одного из слов или знаков может привести к неправильному истолкованию. Необходимость их игнорирования в ходе интерпретации должна быть доказана совокупностью способов толкования.
В УК РФ, например, встречаются выражения: "преступление, совершенное группой лиц", "совершение преступления организованной группой",
"совершенное группой лиц по предварительному сговору". Руководствуясь выше сформулированным правилом, интерпретатор должен исходить из того, что введение законодателем в формулировку норм в двух последних случаях слов "организованной" и "по предварительному сговору" имеет определенное значение, что законодатель придает разный смысл терминам "группа" и "организованная группа". В уголовном праве этим терминам даны легальные дефиниции (ст. 35 УК РФ).
9. Словам и выражениям закона следует придавать тот смысл, в котором они
употреблены законодателем в момент его издания.
В этом правиле выражена статическая тенденция в толковании. Оно апеллирует к историческому способу толкования. В основе данного правила лежит такая ценность права, как его стабильность и определенность. Теория толкования, рассматривающая в качестве руководящей ценности максимальную "приспособляемость права к жизни", стоящая на позиции "изменяющегося права" вне зависимости от законодателя, естественно, не формулирует такого правила. Она исходит из того, что с течением времени изменяется и смысл слов выражений законодателя без его участия.
10. Значение сложных выражений следует устанавливать в соответствии с
синтаксическими правилами языка, на котором сформулирована интерпретируемая норма.
Большинство сформулированных правил, как видно из их содержания, не имеют абсолютно императивного характера. Некоторые из них изложены с оговорками, другие отсылают к каким-то иным правилам или источникам. Но вряд ли возможно формулирование более точных правил. Точность их зависит от правильности и единообразия законодательной техники. Законодатель же,